Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

G2518i
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BH FITNESS EASY STEP DUAL

  • Page 1 G2518i Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2...
  • Page 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8...
  • Page 4 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 5 Fig.13 Fig.14 Fig.15...
  • Page 6 Español INSTRUCCIONES DE Este aparato ha sido probado y cumple norma EN957 SEGURIDAD.- adecuado sólo para uso doméstico. El Antes comenzar cualquier frenado independiente programa de ejercicio, consulte a su velocidad. médico. Se recomienda la realización de un examen físico completo. IMPORTANTE.- Trabaje en el nivel de ejercicio Lea las instrucciones detenidamente...
  • Page 7 estiramiento, y recuerde no forzar los músculos. Según transcurran los días, necesitará entrenamiento más prolongados y de mayor intensidad. Es recomendable ejercitarse un mínimo de tres días por semana, en días alternos. Realice cada estiramiento Tonificación muscular. aproximadamente durante Para tonificar los músculos durante el segundos, no fuerce los músculos.
  • Page 8 2 Mantenga las manos alejadas de (95) Tubo caballete delantero con cualquiera de las partes móviles de la tacos regulables. unidad. (21) Tubo manillar. 3 Los padres y otras personas (4F) Tapa frontal monitor responsables de los niños deben de (4B) Tapa trasera monitor tener en cuenta la naturaleza curiosa (98) Adaptador...
  • Page 9 Seguido coja pomo (36) (11,17) y ayudándose de las dos enrósquelo en dirección de las agujas llaves de tubo combinadas apriete del reloj en el tubo saliente del cuerpo fuertemente. principal (43) con tornillo(37) apriete 6. MONTAJE DE LOS PIES.- fuertemente, quedándose posicionado como le muestra la Fig.5.
  • Page 10 9. MONTAJE DE LOS Coloque los tornillos (2) soltados anteriormente. REPOSAPIES.- A continuación suelte los tornillos (48) ATENCIÓN: las arandelas planas (11) (45) y los Es muy importante el reapretar todos pomos (46), posicione el reposapiés los tornillos que han intervenido en el derecho (47R, marcado con la letra R) montaje de la maquina, a la semana sobre el pie derecho (31) de la unidad,...
  • Page 11 ligeramente por la parte delantera y cliente (ver página final del presente empujando, como muestra la Fig.14. manual). Guarde su máquina en un lugar seco BH SE RESERVA EL DERECHO A con las menores variaciones MODIFICAR ESPECIFICA- temperatura posible. CIONES DE SUS PRODUCTOS SIN Para cualquier consulta, no dude en PREVIO AVISO.
  • Page 12 English SAFETY INSTRUCTIONS.- IMPORTANT.- Read the instructions carefully before Consult your doctor before starting any proceeding to assemble the equipment. exercise program. It is advisable to Remove all the parts from the cardboard undergo complete physical packaging and check them against the examination.
  • Page 13 2. Exercise phase you should change your training This phase requires the greatest program. warm-up physical exertion. After regular cooldown exercises as normal but exercise the leg muscles will become when you are reaching the end of the more flexible. It is important to keep exercise phase, increase the exertion the rhythm constant.
  • Page 14 1. ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- 2. FITTING THE STABILISER Take the unit out of its box and make BARS.- sure that all of the pieces are there: Bring the front stabiliser bar with The assistance of a second person wheels (95) to the main body (43) is recommended when assembling positioning the wheels at the front of this unit Fig.1.
  • Page 15 5. FITTING THE FOCUS BARS.- 8. FITTING THE UPPER Insert the focus bar spindle (24) FOCUS BARS.- through the spacer bushes on the Take the top left bar (13L) (marked main post (23), Fig.7, leaving it with the letter “L”). centred.
  • Page 16 FITTING THE HAND-GRIP CABLE. (98) into the connection hole (k) on the Take hold of the Hand-grip connectors main body (43) (bottom, rear of the (9) (3), sticking out of the main post machine) then plug (23), plug them into transformer into a 220 V mains supply, connectors located at the back of the Fig.13.
  • Page 17 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- monté complètement la machine. L’appareil doit toujours être utilisé selon Avant de commencer tout exercice, les instructions. demandez l’avis de votre médecin. Il Si au cours du montage ou de la est conseillé de passer un examen vérification de l’appareil, vous constatez médical complet.
  • Page 18 2. Phase de l’exercice Cela se traduira par une tension plus Il s’agit de la phase dans laquelle est élevée également sur la musculature réalisé l’exercice le plus important. des jambes et il faudra peut être aussi Après l’exercice réalisé régulièrement, réduire la durée de l’exercice.
  • Page 19 4 Il incombe au propriétaire de Fig.2 - . VISSERIE. l’appareil de s’assurer que tous les (40) Vis M10x20 . utilisateurs de la machine peuvent (34) Rondelle 8 . l’utiliser et qu’ils ont été dûment (49) Rondelle 8 . informés à propos des précautions à (10) vis M8x20 .
  • Page 20 4. MONTAGE TUBE RAMEUR.- Placez le cache embellisseur du pied droite (51), Fig.8 et placez la vis (50). Après avoir placé le cache sur le tube Prendre la pédale gauche (31) Fig.8 rameur, dévissez les 2 vis (40) de la (signalée par la lettre L) et introduisez- partie inférieure du tube rameur (23) la dans l’axe du côté...
  • Page 21: Mise En Place Du Moniteur

    Placez le repose-pied gauche (25L) ATTENTION: signalé par la lettre L, sur le pied Il est très important de bien revisser gauche (31), placez les pommeaus (46) les vis utilisées pour le montage de la les rondelles (11) (45) et les vis (48), machine environ une semaine après détachés précédemment et vissez très utilisation de la machine afin d’éviter...
  • Page 22 Pour toute information complémentaire Clientèle qui figure à la dernière page et en cas de doute sur le bon état de de cette notice. l’une quelconque partie de la machine, BH SE RÉSERVE LE DROIT DE l’hésitez pas à appeler le Service MODIFIER CARACTÉRISTI- d’Assistance...
  • Page 23 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Norm EN957, für den häuslichen Bevor einem Gebrauch geeignet. Die Bremswirkung Trainingsprogramme beginnen, unabhängig konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir Geschwindigkeit. empfehlen dabei eine komplette Untersuchung. Arbeiten Sie mit dem WICHTIG. empfohlenen Trainingsniveau, trainieren Lesen Sie die Anleitung vor der Sie niemals bis zur Erschöpfung.
  • Page 24 Es ist ratsam, einige Streckübungen die Streckübungen und denken Sie vorzunehmen, die weiter unten erläutert daran, die Muskeln dabei nicht zu werden. Führen jeder dieser überstrecken. Streckübungen ca. 30 Sekunden lang Nach einigen Tagen werden Sie längere durch, ohne jedoch die Muskeln zu Trainingssitzungen und eine stärkere überlasten.
  • Page 25 1 Dieses Gerät ist für den häuslichen (75)Rohr des hinteren Ständers mit Gebrauch vorgesehen. Das Gewicht Rädern. Benutzers darf 125kg nicht (43)Hauptrahmen. überschreiten. (95)Rohr des vorderen Ständers mit 2 Achten Sie darauf, mit den Händen Regelschrauben. nicht an die beweglichen Teile des (21)Lenkerstange.
  • Page 26: Montage Ruderrohr

    3.MONTAGE DER UNTEREN 5. MONTAGE DER ZIERABDECKUNG DES GRIFFSTANGEN.- RUDERS.- Schieben Drehachse Griffstangen (24) durch die Hülsen des Führen Sie das Ruderrohr (23) in Querrohrs des Ruderrohrs (23) Fig.7 Pfeilrichtung in das untere Ziergehäuse und zentrieren Sie sie. (38) ein Fig.5. Setzen Sie die Abstandsscheiben (20) Danach schrauben Sie den Knauf (36) wie in Fig.7 gezeigt auf und schieben...
  • Page 27 7. MONTAGE DER Fußstütze (47L, mit L markiert) auf dem linke Fußteil (31), bringen Sie die knauf TRITTFLÄCHENTRÄGER.- (46), Unterlegscheiben (11) (45) und Nehmen Sie das Rechte Fuβteil (31) Schrauben (48), die Sie zuvor gelöst und positionieren Sie es in das “U” am haben, an und ziehen Sie sie gut fest.
  • Page 28 ANBRINGEN DEN MONITOR AB TRANSPORT UND Positionieren Sie die Abdeckung (4B) AUFBEWAHREN.- (4F) am Ruderrohr (23) Fig.12. Ziehen Das Gerät verfügt über Räder (74), die anschlieβend seinen Transport erleichtern. Die Räder Schrauben(5) fest. befinden sich am vorderen Teil des Geräts. Mit ihrer Hilfe kann das Gerät NETZANSCHLUSS.- einfacher gewünschten...
  • Page 29 Português INSTRUÇÕES DE com a norma EN957. Unicamente adequado para uso doméstico. A SEGURANÇA.- travagem é independente Antes de começar qualquer programa velocidade. de exercício, consulte o seu médico. Recomendamos a realização de um IMPORTANTE. exame físico completo. Leia atentamente as instruções antes Trabalhe nível exercício...
  • Page 30 Tonificação muscular Para tonificar os músculos durante o exercício deverá seleccionar resistência elevada. Isto implicará uma maior tensão sobre a muscula-tura das pernas e talvez seja necessário reduzir o tempo do ejercício. Se também deseja melhorar a sua forma física geral, 2.
  • Page 31 4 É da responsabilidade do proprie- (35) M10 Porca tário comprovar se todos os usuários (34) Arandela de mola 10 da máquina estão adequadamente (28) Parafuso M10x78 informados sobre todas (2) ParafusoM5x10 precauções necessárias. (50) Arandela 5 A sua unidade só poderá ser usada (5) Parafuso M5x15 por uma pessoa de cada vez.
  • Page 32 Aproxime o tubo de remo (23) do tubo Depois pegue no anel (10) (11) (22) e saliente do corpo principal (43) Fig.6. no parafuso (16) e aparafuse com Una o conector (3) que sai do tubo força. remo (23), com o conector (39) que Coloque a tampa traseira decorativa sai do tubo saliente do corpo central do pé...
  • Page 33 Depois posicione o apoio de pés COLOCAÇÃO A TAMPA MONITOR. esquerdo (47L marcado com a letra L) Pegue nas tampas (4B) (4F) e sobre o pé esquerdo (31), coloque as posicione-as no tubo de remo (23) botãos molas (46) as arandelas (11) Fig.12.
  • Page 34 Para qualquier consulta, não hesite em RESERVA DIREITO PODER MODIFICAR contactar com o S.A.T - Serviço de Assistência Técnica - , telefonando ESPECIFICAÇÕES SEUS para o serviço de apoio ao cliente (ver PRODUTOS SEM PRÉVIO AVISO. página final do presente manual).
  • Page 35 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- Questo apparecchio è stato verificato e controllato e segue la norma EN957 Prima cominciare qualsiasi adatto solo per il suo uso domestico. programma d’ allenamento, chieda frenata agisce maniera consulenza medica. Si consiglia di indipendente alla velocità. realizzare un controllo fisico completo.
  • Page 36 meno durante 5 minuti. Ripeta l’ allenamento di stiramento e ricordi di non sforzare troppo i muscoli. Con il passare dei giorni, avrà bisogno di un allenamento più prolungato e di maggior intensità. È consigliabile allenarsi un minimo di tre giorni a settimana, in giorni alterni.
  • Page 37 2 Mantenga le mani lontane dalle parti (75) Tubo cavalletto posteriore con mobili dell’apparecchio. ruote. 3 I genitori ed altre persone responsabili (43) Corpo principale dei bambini devono tenere conto della (95) Tubo cavalletto anteriore natura curiosa di questi che li può tasselli regolabili.
  • Page 38 3. MONTAGGIO DEL (19L) (segnato con la lettera L) nell’asse del giro braccia (24) Fig.7, in COPERCHIO INFERIORE seguito montare il braccio destro DECORATIVO DEL REMO.- (19R) (segnato con la lettera R) Prendere tubo remo (23) nell’altro estremo dell’asse del giro introdurre la carenatura decorativa braccia, collocare...
  • Page 39 8. MONTAGGIO DEI BRACCI 11. MONTAGGIO DEL SUPERIORI.- MONITOR ELETTRONICO.- Prendere il braccio superiore sinistro MONTAGGIO CAVO DI RINVIO. (13L) (segnato con la lettera L). Prendere il cavo (3) che fuoriesce Introdurre il braccio nella linguetta del dalla parte superiore del tubo di remo braccio inferiore sinistro (19L) facendo (23) Fig.12 e inserirlo al connettore coincidere...
  • Page 40 COLLEGAMENTO ALLA che rendono più semplice il suo spostamento. Le ruote che si trovano RETE ELETTRICA.- nella parte anteriore Introduca la spina d’ aggancio (m) del apparecchio, faciliteranno trasformatore (98) punto manovra collocare collegamento (k), del corpo centrale apparecchio nel luogo scelto, alzando (43), (parte posteriore inferiore) e leggeramente dalla parte anteriore e colleghi il trasformatore di corrente...
  • Page 41: Veiligheidsaanwijzingen

    Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN De rem werkt onafhankelijk van de snelheid. Raadpleeg uw geneesheer alvorens u oefe ningenprogramma BELANGRIJK begint. Het wordt aangeraden om een Lees deze gebruiksaanwijzing volledig onderzoek te laten doen. aandachtig voor Voer de oefening op het aanbevolen monteren begint. niveau uit, vermijd elke vorm van Neem alle...
  • Page 42 raadzaam eerst Het versterken van de spieren stretchen. elke strechting Om de spieren tijdens de oefeningen ongeveer een 30 seconden aan, steviger en sterker te maken dient u een forceer uw spieren niet. Als u pijn hoge weerstand te kiezen. Dit geeft een voelt, STOP dan.
  • Page 43 Dit toestel is in geen geval speelgoed. Fig.2 - . 4 Het is de verantwoordelijkheid van (40) Schroeven M10x20. de eigenaar om er voor te zorgen dat (34) Sluitring 8 . alle gebruikers van het apparaat (49) Sluitring 8 . voldoende zijn ingelicht in verband (10) Schroeven M8x20.
  • Page 44 4. DE HOOFDSTEUN 5. DE FOCUSSTANGEN BEVESTIGEN.- MONTEREN.- Zodra de steunkap voor de onderkant Steek de focusstangas (24) door de gemonteerd verwijdert afstandsbussen op de hoofdsteun schroeven (40) og aksen(41) en (23), Fig.7, de as centrerend. sluitringen (34) van de onderkant van Monteer de tussenstuksluitringen (20) de hoofdsteun (23).
  • Page 45 Neem de linkspootstang (19L) en 11. DE ELEKTRONISCHE herhaal dezelfde montageprocedure MONITOR MONTEREN.- als met de rechter. DE FEEDBACK-KABEL AANSLUITEN kabel 8. DE BOVENSTE hoofdframe komt (23), en steek die in FOCUSSTANGEN MONTEREN.- verbindingsklem Pak de bovenste linkerstang (13L) elektronische apparaat (1), zoals...
  • Page 46 AANSLUITING OP HET bevinden zich aan de voorkant van het apparaat en verge makkelijken het u LICHTNET.- het apparaat te verplaatsen en op de Steek de verbindingsstekker (m) van uitgekozen plaats te plaatsen door de transformator (98) voorkant iets te laten overhellen en te aansluitingspunt (k) van het centrale duwen, zoals wordt getoond in Fig.14.
  • Page 47 G2518...
  • Page 48 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 49 Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto Español cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2004/108/CE y 2006/95/CE. Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the English essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2011/65/EC, 2004/108/EC and 2006/95/EC.
  • Page 50 Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Tel: 02037347554...

Ce manuel est également adapté pour:

G2518i