Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ヘモフィールCH_IFU使用説明書.indd 1
HEMOFEEL CH
(English) Instructions for Use of HEMOFEEL CH Series
(Español) Instrucciones de uso de HEMOFEEL Serie CH
(Français) Mode d'emploi de la série HEMOFEEL CH
(Italiano) Istruzioni per l'uso di HEMOFEEL Serie CH
P 2〜4
P 5〜7
P 8〜10
P 11〜13
2020/07/13 19:18

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toray HEMOFEEL CH-W Série

  • Page 1 HEMOFEEL CH (English) Instructions for Use of HEMOFEEL CH Series P 2〜4 (Español) Instrucciones de uso de HEMOFEEL Serie CH P 5〜7 (Français) Mode d'emploi de la série HEMOFEEL CH P 8〜10 (Italiano) Istruzioni per l'uso di HEMOFEEL Serie CH P 11〜13 ヘモフィールCH_IFU使用説明書.indd 1 2020/07/13 19:18...
  • Page 2 English Engli Instructions for Use of HEMOFEEL CH Series Read these instructions carefully before using contamination, adverse reactions caused by 7) The haemofilter should be used just after rinsing the “HEMOFEEL” CH series haemofilter. residual reprocessing agents and/or blood and priming. components, etc.).
  • Page 3: Other Information

    50 to 60 mL/min. Perform patient’s condition, and return the blood in the 2) Toray is not responsible for any damages, haemoperfusion alone for at least 5 to 10 haemofilter and blood circuit to the patient. If the...
  • Page 4 Espa CH-W Series utiliza CH-1.3W CH-1.8W I. DES Housing Polystyrene « Polymethylmethacrylate (PMMA) Fibers  Inside diameter (μm) toxi llam  Membrane thickness (μm)  Effective surface area form Potting material Polyurethane O-ring Silicone rubber Sterilization Gamma-ray Irradiation Blood volume * (mL) II. US «...
  • Page 5: Descripción Del Producto

    Español Instrucciones de uso de HEMOFEEL Serie CH Lea detenidamente estas instrucciones antes de VIII. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES sanguínea a los puertos sanguíneos mediante utilizar el hemofiltro «HEMOFEEL» Serie CH 1. Advertencias y precauciones generales la inserción en el ángulo correcto y girando para 1) Reutilización garantizar un buen ajuste y evitar que se I.
  • Page 6 Deje una pequeña cantidad de solución de obstrucción del hemofiltro debido a la formación 3) Toray no es responsable de ningún daño al    cebado dentro del circuito y descarte la solución de coágulos de sangre, etc.
  • Page 7: Datos Técnicos

     Diámetro interno (μm)  Grosor de la membrana (μm) LIDAD  Superficie efectiva uenas á los Material de encapsulamiento Poliuretano n de Toray Anillo Goma de silicona on el causa Esterilización Irradiación con rayos gamma sario. Volumen de sangre * (mL) daño, ños al...
  • Page 8 Français Franç Mode d'emploi de la série HEMOFEEL CH Lire attentivement instructions avant ces complications. l'emballage), un raccord de bouchon incorrect d'utiliser l'hémofiltre de la série «HEMOFEEL» CH. VIII. AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE sur l'orifice du sang ou du dialysat, ou une 1.
  • Page 9: Garantie Et Limitation De Responsabilité

    échéant. sat. plus de 500 ml de solution saline physiologique circulation extracorporelle. 2) Toray n'est pas responsable de tout dommage, avec ajout d'anticoagulant, ou une solution de ng ne 7) Perfuser l'anticoagulant en continu pour éviter qu'il s'agisse d’endommagement du produit, de...
  • Page 10: Données Techniques

    Données techniques Italian Istr Série CH-W di util Type CH-1.3W CH-1.8W I. DES Boîtier Polystyrène “H Polyméthylméthacrylate (PMMA) Fibres prin  Diamètre interne (μm) toss tera  Épaisseur de la membrane (μm)  Aire de surface efficace l'em il s Matière du Potting Polyuréthane lent la r...
  • Page 11 Italiano Istruzioni per l'uso di HEMOFEEL Serie CH Leggere attentamente le presenti istruzioni prima VIII. AVVERTENZE E PRECAUZIONI saldo evitando così il distacco della connessione di utilizzare l'emofiltro “HEMOFEEL” serie CH. 1. Avvertenze e precauzioni generali e perdite di soluzione fisiologica o di sangue o 1) Riutilizzo rottura delle connessioni sangue.
  • Page 12: Ulteriori Informazioni

    O-ri condizione del paziente. Quando le bolle d'aria pressione tra l’ingresso e l'uscita dell'emofiltro 2) Toray non è responsabile di eventuali danni al alla fine del circuito lato restituzione sangue -una grande differenza può essere causata da prodotto, lesioni al paziente o qualsiasi altro...
  • Page 13: Dati Tecnici

    Dati tecnici Serie CH-W resti Tipo CH-1.3W CH-1.8W teriali roprio Corpo Polistirene Polimetilmetacrilato (PMMA) Fibre LITÀ  Diametro interno à alle (μm) buona  Spessore membrana (μm) tituirà brica.  Area di superficie effettiva zione elativi Materiale per il potting Poliuretano ottare O-ring Silicone nni al altro...
  • Page 14 Toray International Italy S.r.l. Via Mecenate 86, 20138 Milan, ITALY Exporter: Toray Medical Co., Ltd. 4-1, Nihonbashi-Honcho 2-chome, Chuo-ku, Tokyo 103-0023, JAPAN Manufacturer: Toray Industries, Inc. 1-1, Nihonbashi-Muromachi 2-chome, Chuo-ku, Tokyo 103-8666, JAPAN Printed in Japan (202007) CH-03 ヘモフィールCH_IFU使用説明書.indd 14...

Ce manuel est également adapté pour:

Hemofeel ch-1.3wHemofeel ch-1.8w

Table des Matières