INSTALLATION DU PANNEAU COULISSANT
Afin de l'installer à l'endroit, fiez-vous aux critères
suivants : les roulettes sont en bas et les trois trous de la
poignée vont à l'intérieur.
Insérez d'abord le haut du panneau coulissant
dans la première fente vers l'intérieur (schéma
1) puis appuyez les roulettes sur le rail au seuil
(schéma 2).
Assemblez l'interlock et la moulure comme
avec le panneau fixe et installez-le. L'ouverture
et le trou vont dans le bas afin de permette
l'accès à la vis et à la roulette (schéma 3).
Afin que les panneaux soient bien étanches, il
faut les ajuster pour qu'ils soient parallèles aux
cotés du cadre. Les roulettes à chaque bout
sous la porte coulissante peuvent être
montées ou descendues avec un tournevis à
tête carrée. Il faut tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre pour monter le coin du
panneau et dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour le descendre (schéma 43).
1. Porte gauche / Left door
2. Porte gauche / Left door
3.
41
1. Porte droite / Right door
2. Porte droite / Right door
4.
INSTALLATION OF THE SLIDING PANEL
In order to ensure proper orientation, take note:
wheels go at bottom and the three holes for the
handle go inside.
Insert the top of the sliding panel in the
first slot seen from inside (diagram 1),
then rest the wheels on the tracks of the
sill (diagram 2).
Assemble the interlock and its molding
and install it as you did for the stationary
panel. Note that the hole and the opening
go at the bottom, which enables you to
reach the screw and the wheel of the
sliding panel (diagram 3).
In order to make the panels airtight, you
must adjust the panels parallel to the side
of the casing. The wheels at each end
under the sliding panel can be lowered or
lifted with a square screwdriver. Turn
clockwise to lift the corner of the panel or
counter-clockwise to lower it (diagram 4).