Page 1
GEBRAUCHSANLEITUNG A 200 INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING...
Page 2
Gebrauchsanleitung ..............3 Instructions for use ..............9 Notice d‘emploi ................. 15 Istruzioni per l‘uso ..............21 Instrucciones para el uso ............27 Gebruiksaanwijzing ..............33...
Page 3
A 200 A 200 Stereohörhilfe Die A 200 ist ein Hörverstärker für Menschen, die nur im Bedarfsfall auf eine technische Unterstützung ihres Gehörs zu- rückgreifen möchten. Sie unterstützt leichte bis mittlere Hör- minderung (Presbyacusis). Die stereofone ohrnahe Mikrofon- position erzeugt eine deutliche Richtungsortung. Dynamische Wiedergabewandler sorgen für ein klares und deutliches Klang-...
Page 4
Stromversorgung Die A 200 wird über Akkustecker BA 151 wirtschaftlich und umweltfreundlich mit Strom versorgt. Eine Akkuladung ist aus- reichend für ca. 10 - 12 Betriebsstunden bei mittlerer Lautstärke. Längerer Betrieb ist mit einem zweiten Akkustecker (Zubehör) möglich. Jeweils ein Akkustecker wird im Steckerladegerät L 200 aufgeladen.
Page 5
Polster zur Verfügung: Schwarze Ohrpolster, festere Ausführung, Best. Nr. 37080 transparente Ohrpolster, weiche Ausführung, Best. Nr. 40949 Bestellen Sie bitte die Ohrpolster bei Ihrem Sennheiser- Händler. Laut hören ? - NEIN ! Mit einem Kopfhörer wird gern lauter als mit Lautsprechern gehört.
Page 6
Male wieder nachladen, Batterien dage- gen werden nach der Nutzung zu Sondermüll. Sollte doch einmal ein Akku defekt sein, wird er recycelt: Ihr Fachhändler, der Ihnen den Akku verkauft hat, nimmt ihn wieder zurück. Hier erhalten Sie auch einen frischen neuen Original- Sennheiser-Akku.
Page 7
3 Stunden Laden 4,5 Stunden Laden Betrieb mit einem zweiten Akku Mit einem zweiten Akku verlängern Sie die Hörzeit Ihrer A 200. Er steckt dabei immer im Ladeschacht des Ladegerätes L 200, um im Bedarfsfall mit voller Leistung zur Verfügung zu stehen.
Page 8
Schützen Sie ihn so vor eventueller Verschmutzung. Viele moderne Geräte in Ihrem Haushalt (z.B. Mikrowellen- herd, Fernseher, Beleuchtungstransformatoren) erzeugen starke elektromagnetische Felder. In der Nähe dieser Geräte kann der Empfang mit Ihrem Hörverstärker A 200 gestört sein. Technische Daten Übertragungsbereich 200 - 12.000 Hz...
Page 9
A 200 A 200 Stereo assistive listening device The A 200 is a personal sound amplifier for people who may sometimes need to rely on artificial assistence for their hearing. It is especially suitable for people with slight to moderate hearing impairment.
Page 10
Power supply The A 200 is powered via the BA 151 rechargeable accuplug which is both cost-saving and environmentally friendly. The accuplug has an operating time of approx. 10–12 hours with the volume set to a medium value. The operating time can be extended by using a second accuplug (available as an accessory).
Page 11
Cat. no. 37080 Transparent ear-cushions, softer version Cat. no. 40949 Please order your ear-cushions from your Sennheiser dealer. Volume up? – No! When people use headphones, they tend to choose a higher volume than with loudspeakers. Listening at high volume levels for long periods can lead to permanent hearing defects.
Page 12
If an accuplug should be defective, it is then recycled - the dealer who sold it to you will take it back and will also supply you with a new, original Sennheiser accuplug. (Recycling methods differ in different countries).
Page 13
Operation with a second accuplug By using a second accuplug, you can increase the listening time with your A 200. The second accuplug should be kept in the charging compartment of the L 200 charging unit to ensure that it is ready and fully charged when needed.
Page 14
Many modern appliances (e.g. microwave, television set, lighting transformers) generate strong electromagnetic fields. In the proximity of these appliances, your A 200 personal sound amplifier can be subject to interference. Technical data Audio frequency response 200–12,000 Hz...
Page 15
A 200 Amplificateur d’ecoute stereo A 200 Le A 200 est un amplificateur d’écoute pour les personnes ne désirant avoir recours qu’occasionnellement à un auxiliaire auditif. Il est l’auxiliaire idéal pour des déficiences auditives légères et moyennes. L’amplification stéréophonique par deux microphones à...
Page 16
Alimentation Le A 200 est alimenté par l’accu BA 151 permettant un fonction- nement à la fois économique et non-polluant. Un accu offre une autonomie d’environ 10–12 heures avec le volume réglé à une valeur moyenne. Pour disposer d’une autonomie supplémentaire, un deuxième accu (accessoire) peut être utilisé.
Page 17
écoute sur ampli. N’oubliez pas que, à la longue, les volumes sonores élevés peuvent entraîner une altération irréparable des facultés auditives. Veillez à protéger votre ouïe! La reproduction sonore des écouteurs Sennheiser est excellente, même à faible volume.
Page 18
à de multiples reprises, alors que les piles ne servent qu’une seule fois et imposent un tri sélectif au niveau des déchets. Un accu éventuellement défectueux est tout simplement recyclé. Il suffit de le rapporter à votre agent Sennheiser qui pourra vous fournir alors un nouvel accu Sennheiser d’origine.
Page 19
L 200 afin d’être toujours chargé à fond et prêt à l’emploi en cas de besoin. Si vous utilisez votre A 200 avec un seul accu, il est alors nécessaire de faire une pause au bout d’environ 12 heures et de recharger l’accu pendant environ 18 heures.
Page 20
Autonomie avec un accu maxi. 12 h Poids (avec accu) 51 g Contenu: 1 amplificateur d’écoute A 200 1 chargeur L 200 1 bloc-secteur pour L 200 (120, 230, 240 V selon version) 1 accu BA 151 1 set de coussinets d’oreilles de rechange 1 set de bandes adhésives...
Page 21
A 200 Aiuto per l’ascolto stereo A 200 L’A 200 è un amplificatore di ascolto per persone che vogliono utilizzare un supporto tecnico per il loro udito solo in caso di bisogno. Esso aiuta in caso di diminuzione leggera fino a media dell’udito (presbiacusia).
Page 22
Alimentazione elettrica L’A 200 viene alimentato in modo economico ed ecologico con corrente attraverso una spina ad accumulatore BA 151. Una carica dell’accumulatore è sufficiente per ca. 10 - 12 ore di funzionamento a volume medio. Un funzionamento più lungo è possibile con una seconda spina ad accumulatore (accessorio).
Page 23
Con una cuffia si ascolta volentieri a volume più alto che non con gli altoparlanti. Un volume elevato, che agisce sulle orecchie per un tempo prolungato, può provocare danni permanenti all’udito. Protegga perciò il Suo udito sano, le cuffie Sennheiser offrono un suono particolarmente buono anche a basso volume.
Page 24
Se tuttavia un accumulatore dovesse essere una volta difettoso, esso viene riciclato: il Suo rivenditore, che Le ha venduto l’accumulatore, se lo riprende. Presso il rivenditore troverà anche un nuovo accumulatore originale Sennheiser.
Page 25
Funzionamento con un secondo accumulatore Con un secondo accumulatore può prolungare il tempo di ascolto del Suo A 200. Esso è sempre innestato nel vano di ricarica dell’apparecchio A 200 per poter essere a disposizione con la massima potenza in caso di bisogno.
Page 26
1 accumulatore max. 12 ore Peso, incl. accumulatore 51 g Volume fornitura 1 amplificatore ascolto A 200 1 apparecchio ricarica L 200 1 alimentatore a spina per L 200 specifico per ogni Paese 1 accumulatore speciale BA 151 1 set imbottiture auricolari...
Page 27
A 200 Aparato estereofónico de corrección auditiva El modelo A 200 es un amplificador audiométrico para personas que, únicamente en caso necesario, quieren hacer uso de una ayuda técnica para su aparato auditivo. Es útil para casos de disminución ligera o mediana de la audición (presbiacusis). La posición estereofónica del micrófono, cercana a los oídos, genera...
Page 28
Alimentación de corriente La alimentación de corriente para el dispositivo de ayuda auditiva A 200, utilizando el acumulador insertable BA 151, es económica y no perjudicial para el medio ambiente. Una carga del acumulador alcanza para unas 10-12 horas de servicio, a volumen medio.
Page 29
Quien usa un auricular tiende a aumentar el volumen por encima del nivel habitual en los altavoces. Los efectos del volumen excesivo en los oídos pueden provocar daños permanentes de la audición. Proteja su oído. El sonido de los auriculares Sennheiser es excelente, incluso al regularlos a bajo volumen.
Page 30
Si un acumulador se avería, será reciclado. El comerciante especializado que se lo ha vendido se lo recibirá. Allí obtendrá Vd. un nuevo acumulador original Sennheiser.
Page 31
Servicio utilizando un acumulador adicional Al utilizar el otro acumulador prolongará Vd. el tiempo de servicio de su equipo A 200. Dicho acumulador se encuentra siempre en el compartimiento de carga del aparato L 200; por eso puede utilizarse su plena capacidad en el momento en que sea necesario.
Page 32
Muchos aparatos electrodomésticos (hornos microondas, televisores, transformadores de iluminación) generan fuertes campos electromagnéticos. Al utilizar el aparato de corrección auditiva A 200 en sitios cercanos a dichos aparatos, puede haber perturbaciones de la recepción. Datos técnicos Gama de transmisión 200 - 12.000 Hz...
Page 33
A 200 A 200 stereo hoorhulp De A 200 is een hoorversterker voor mensen, die, indien nodig, een technische ondersteuning van hun gehoor willen gebruiken. De A 200 helpt bij lichte tot middel ernstige hoorvermindering (Presbyacusis). De twee microfoons, die dicht bij de oren zijn gepositioneerd, zorgen voor een duidelijke richtingsoriëntatie.
Page 34
Stroomvoorziening De A 200 wordt via de accustekker BA 151 zuinig en milieuvrien- delijk van stroom voorzien. Een acculading is voldoende voor ca. 10 - 12 bedrijfsuren bij een gemiddelde geluidssterkte. Langer functioneren is met een tweede accustekker (accessoire) mogelijk.
Page 35
Zwarte oorkussentjes, steviger uitvoering, bestnr. 37080 Transparante oorkussentjes, zachte uitvoering, bestnr. 40949 Bestel de oorkussentjes bij uw Sennheiser dealer. Luid luisteren? - Nee! Met een hoofdtelefoon wordt graag luider geluisterd dan met luidsprekers. Een hoog volume, dat gedurende langere tijd op uw oren inwerkt, kan tot permanente gehoorbeschadiging leiden.
Page 36
Mocht een accu toch defect raken, dan wordt hij gerecycleerd: uw vakhandelaar, die u de accu heeft verkocht, neemt hem weer terug. Bij hem kunt u eveneens terecht voor een nieuwe originele Sennheiser accu.
Page 37
4,5 uren opladen Gebruik met een tweede accu Met een tweede accu verlengt u de gebruiksduur van uw A 200. Die bevindt zich daarvoor altijd in de laadschacht van het oplaadapparaat L 200, zodat u steeds een volle accu binnen handbereik heeft.
Page 38
Veel moderne apparaten in uw huishouding (bijv. magnetrons, televisietoestellen, verlichtingstransformatoren) wekken sterke elektromagnetische velden op. In de nabijheid van deze apparaten kan de ontvangst van uw hoorversterker A 200 worden gestoord. Technische gegevens Zendbereik 200 - 12.000 Hz...