Rauch AXENT 100.1 Essieu directeur Notice D'instructions

Épandeur pour grandes surfaces
Masquer les pouces Voir aussi pour AXENT 100.1 Essieu directeur:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

NOTICE D'INSTRUCTIONS
Lire attentivement
avant la mise en
service !
À conserver pour une utili-
sation ultérieure
Cette notice d'instructions et de mon-
tage fait partie de la machine. Les four-
nisseurs de machines neuves et
d'occasion sont tenus de documenter
par écrit que la notice d' instructions et
de montage et d'utilisation a été livrée
Notice originale
avec la machine et remise au client.
a
5903074-
-fr-0620

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rauch AXENT 100.1 Essieu directeur

  • Page 1 NOTICE D'INSTRUCTIONS Lire attentivement avant la mise en service ! À conserver pour une utili- sation ultérieure Cette notice d'instructions et de mon- tage fait partie de la machine. Les four- nisseurs de machines neuves et d'occasion sont tenus de documenter par écrit que la notice d' instructions et de montage et d'utilisation a été...
  • Page 2 à nos appareils sans préavis. Toutefois, nous ne sommes pas tenus d'appli- quer ces améliorations ou modifications sur des machines déjà vendues. Nous nous tenons à votre disposition pour toute question supplémentaire. Cordialement. RAUCH GmbH Machines Agricoles...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des Matières Préambule Utilisation conforme Consignes à l'attention de l'utilisateur Concernant la notice d'instructions ........3 Structure de la notice d'instructions .
  • Page 4 Table des Matières Caractéristiques techniques Fabricant ............31 Description de la machine .
  • Page 5 Table des Matières Remplissage de la machine......... . . 79 6.10 Vérification du niveau de remplissage .
  • Page 6 Table des Matières Réglage de la suspension du timon ........132 9.10 Réglage du convoyeur à...
  • Page 7: Utilisation Conforme

    :  L'épandeur pour grandes surfaces AXENT 100.1 est adapté grâce à un dis- positif d'épandage d'engrais RAUCH à l'épandage d'engrais secs, granuleux, cristallins, de graines et d'anti-limace.  L'épandeur pour grandes surfaces AXENT 100.1 est adapté à l'épandage de chaux granulaire et en poudre grâce à...
  • Page 8 Utilisation conforme...
  • Page 9: Consignes À L'attention De L'utilisateur

    Consignes à l'attention de l'utilisateur Consignes à l'attention de l'utilisateur Concernant la notice d'instructions La notice d’instructions fait partie intégrante de la machine. La notice d’instructions comporte des consignes essentielles à une utilisation et une maintenance sûres, appropriées et économiques de la machine. Le res- pect de la notice d’instructions permet d'éviter les dangers, de réduire les frais de réparation et les temps de pause et d'augmenter la fiabilité...
  • Page 10: Remarques Concernant La Représentation Du Texte

    Consignes à l'attention de l'utilisateur Remarques concernant la représentation du texte 2.3.1 Instructions et indications Les instructions que le personnel utilisateur doit exécuter sont représentées sous la forme d'une liste numérotée. 1. Instruction - étape 1 2. Instruction - étape 2 Les instructions ne comportant qu'une seule étape ne sont pas numérotées.
  • Page 11: Sécurité

    Sécurité Sécurité Généralités Le chapitre Sécurité contient les consignes de précaution de base, les prescrip- tions relatives à la sécurité des travailleurs et au transport dans le cadre de l'uti- lisation de la machine tractée. Le respect des remarques indiquées dans ce chapitre est une condition de base pour une utilisation en toute sécurité...
  • Page 12 Sécurité Niveaux de danger des avertissements Le niveau de danger est signalé par la mention d'avertissement. Les niveaux de danger sont classés comme suit : n DANGER Type et source du danger Cette indication avertit d'un danger immédiat pour la santé et la vie de personnes.
  • Page 13: Informations Générales Sur La Sécurité De La Machine

    Formation Les partenaires commerciaux, les représentants ou collaborateurs de l'entreprise RAUCH forment l'exploitant à l'utilisation et la maintenance de la machine. L'exploitant doit s‘assurer que le personnel responsable de l'utilisation et de la maintenance nouvellement arrivé reçoit une formation minutieuse sur l'utilisation et l'entretien de la machine en prenant en compte la présente notice d’instruc-...
  • Page 14: Prévention Des Accidents

    Sécurité 3.4.3 Prévention des accidents Les prescriptions en matière de sécurité et de prévention d'accident sont régle- mentées selon des dispositions légales dans chaque pays. L'exploitant de la ma- chine est tenu de respecter les directives en vigueur dans le pays concerné. Observez en outre les consignes suivantes : ...
  • Page 15: Contrôles Avant La Mise En Service

    Sécurité 3.5.3 Contrôles avant la mise en service Vérifiez la sécurité d'exploitation de la machine avant la première mise en service et avant chaque mise en service ultérieure.  Tous les dispositifs de protection sont-ils présents sur la machine et fonc- tionnent-ils ? ...
  • Page 16: Zone De Danger

    Sécurité 3.5.4 Zone de danger REMARQUE Autres informations sur la caméra de contrôle arrière voir 6.11 : Caméra de contrôle arrière, page 84 Le matériau d'épandage projeté sur une personne peut entraîner de graves bles- sures (par exemple aux yeux). Les personnes se trouvant entre le tracteur et la machine risquent de subir des blessures graves, voire mortelles en cas de déplacement intempestif du tracteur ou lors des mouvements de la machine.
  • Page 17: État De Marche

    Sécurité 3.5.5 État de marche  En cas de dysfonctionnements de la machine, l'arrêter immédiatement et s'assurer qu'un démarrage involontaire est exclu. Faites réparer immédiate- ment les dysfonctionnements par le personnel qualifié à cet effet.  Ne montez jamais sur la machine lorsque le dispositif d'épandage est enclenché.
  • Page 18: Utilisation D'engrais, D'anti-Limace Et De Chaux

    Sécurité Utilisation d'engrais, d'anti-limace et de chaux Le choix ou l'utilisation non conforme d'engrais et de chaux peut entraîner de graves dommages sur les personnes ou l'environnement.  Respectez les réglementations nationales en matière de santé et de protec- tion de l'environnement. Lorsque vous utilisez de l'anti-limace, respectez les réglementations spécifiques au pays pour la protection des plantes.
  • Page 19: Maintenance Et Entretien

    Sécurité Maintenance et entretien Des risques supplémentaires qui ne se produisent pas lors de l'utilisation de la machine doivent être pris en compte lors des travaux de maintenance et d'entretien.  Effectuer toujours les travaux d'entretien et de maintenance en redoublant d'attention.
  • Page 20: Travaux De Maintenance Et D'entretien

    Sécurité 3.8.3 Travaux de maintenance et d'entretien  Arrêtez le moteur du tracteur avant tous les travaux de nettoyage, de mainte- nance et d'entretien ainsi que lors de la réparation d'une panne. Attendez que tous les éléments rotatifs de la machine soient à l'arrêt. ...
  • Page 21: Sécurité Routière

    Sécurité Sécurité routière Il est interdit de circuler sur la voie publique avec la machine tractée sans dis- positif d'épandage attelé (protection anti-encastrement). Pour circuler sur des routes et chemin publics, le tracteur avec la machine tractée et l'épandeur attelé doivent respecter les dispositions dans le domaine de la sécurité...
  • Page 22: Transport Avec La Machine

    Sécurité 3.9.2 Transport avec la machine La tenue de route, les propriétés relatives à la direction et au freinage du tracteur sont modifiées en raison de la machine tractée. C'est pourquoi, notamment en raison d'une charge d'appui trop élevée de la machine, l'essieu avant de votre tracteur est soulagé...
  • Page 23: Dispositifs De Protection Et Informations Utilisateur Sur La Machine

    Sécurité 3.10 Dispositifs de protection et informations utilisateur sur la machine 3.10.1 Emplacement des dispositifs de protection et informations utilisateur REMARQUE Les dispositifs de protection ne sont pas disponibles dans tous les pays et dé- pendent des réglementations du lieu d'utilisation. Figure 3.2 : Position des dispositifs de sécurité, des consignes de sécurité...
  • Page 24 Sécurité Figure 3.3 : Position des dispositifs de sécurité, des consignes de sécurité et d'avertissement, vue arrière [1] Panneau d'avertissement [6] Avertissement Éléments mobiles [2] Feux arrières, feu stop, clignotants Avertissement Risque d'écrasement [3] Feu arrière, feu stop [7] Avertissement Éjection de matériau [4] Extension de garde-boue [8] Vitesse maximale autorisée [5] Catadioptres rouges...
  • Page 25 Sécurité Figure 3.4 : Position des dispositifs de sécurité, des consignes de sécurité et d'avertissement vue de haut [1] Œillets [7] Capot arrière [2] Instruction œillet dans la trémie Avertissement risque d'écrasement entre le trac- [3] Instruction Trappe de nettoyage teur et la machine (derrière le capot arrière de [4] Avertissement Danger dû...
  • Page 26 Sécurité Figure 3.5 : Position des dispositifs de sécurité, des consignes de sécurité et d'avertissement sur LIME-PowerPack [1] Note d'instructions Interdiction de monter [2] Avertissement Danger dû au système hydraulique [3] Avertissement Retirer la clé du contact [4] Avertissement Risque d'écrasement entre le tracteur et la machine [5] Avertissement Éjection de matériau [6] Avertissement Éléments mobiles [1] Tôle de protection...
  • Page 27 Sécurité Figure 3.7 : Protection contre une utilisation non autorisée sur les dispositifs d'attelage...
  • Page 28: Fonction Des Dispositifs De Sécurité

    Sécurité 3.10.2 Fonction des dispositifs de sécurité Les dispositifs de sécurité protègent votre santé et votre vie.  Avant de travailler avec la machine, assurez-vous que les dispositifs de sécurité fonctionnent.  N'exploitez la machine qu'avec des dispositifs de sécurité efficaces. Désignation Fonction Protection de l'arbre...
  • Page 29: Autocollants Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Sécurité 3.11 Autocollants Consignes de sécurité et avertissements Différents avertissements et instructions sont placés sur la machine (application sur la machine voir image 3.2 à image 3.4). Les consignes de sécurité et les avertissements font partie de la machine. Ils ne doivent être ni retirés ni modifiés.
  • Page 30: Autocollants Avertissements

    Sécurité 3.11.1 Autocollants Avertissements Lire la notice d'instructions et les consignes de sécurité. Avant la mise en service de la machine, lire et observer la no- tice d'instructions et les avertissements. La notice d'instructions vous explique en détail son utilisation et donne des informations utiles pour la manipulation, la maintenance et l'entretien.
  • Page 31 Sécurité Danger d'écrasement Danger d'écrasement de la main. Il est interdit de mettre les mains dans les zones dangereuses. Interdiction de déplacement sur la machine Danger de blessure et de dérapage. Au cours de l'épandage et du transport, il est interdit de monter sur la plateforme de la machine.
  • Page 32 Sécurité Cale d'arrêt Protéger la machine en l'arrêtant avec des cales d'arrêt pour ne pas qu'elle roule. Projections d'eau interdites Il est interdit de pulvériser de l'eau à proximité de compo- sants électriques (coffret électrique, module de commandes, lignes électriques).
  • Page 33: Autocollants Consignes De Sécurité Et Plaque Signalétique

    Sécurité 3.11.2 Autocollants Consignes de sécurité et plaque signalétique Régime de la prise de force Le régime nominal de la prise de force s'élève à 750 tr/min. Œillets sur le châssis Désignation du support pour fixer le cadre de levage Points de lubrification Point de départ pour le cric La trappe de nettoyage est ouverte...
  • Page 34 Sécurité La trappe de nettoyage est fermée Vitesse maximale autorisée Plaque d'usine du dispositif d'attelage Plaque signalétique AXIS-PowerPack Plaque signalétique LIME-PowerPack...
  • Page 35: Identification De La Machine

    Sécurité 3.12 Identification de la machine RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH Landstr. 14 * 76547 Sinzheim * Germany Serial No RLxxxxxxxxxxxxxxx Brand RAUCH Machine - - - - Model - - - - Unladen Mass xxxx kg - xxxx kg Year of manufacture 20xx Model year 20xx Figure 3.8 :...
  • Page 36: Dispositif D'éclairage, Catadioptres Avant Et Arrière, Projecteur Latéral

    Sécurité Brand RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH Cat. Approval No Serial No RLxxxxxxxxxxxxxxx Total ....kg Drawbar ....kg Axle 1 ....kg Axle 2 ....kg Axle 3 ....kg Towable Config Brake-B x Tong. -T Figure 3.9 : Plaque d'homologation [1] Fabricant [2] Catégorie...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Fabricant RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH Landstraße 14 D-76547 Sinzheim Téléphone : +49 (0) 7221 / 985-0 Téléfax : +49 (0) 7221 / 985-200 Centre de services, service technique clientèle RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH Postfach 1162 D-76545 Sinzheim Téléfax : +49 (0) 7221 / 985-203 Description de la machine Utilisez l'épandeur pour grandes surfaces de la série AXENT conformément au...
  • Page 38: Machine De Base

    Caractéristiques techniques 4.2.1 Machine de base Figure 4.1 : Composants et fonctionnement de la machine AXENT, vue latérale [1] Trémie [5] Frein de service [2] Caméra de contrôle arrière [6] Béquille [3] Roue [7] Cache latéral rabattable [4] Frein de stationnement [8] Arbre de transmission...
  • Page 39 Caractéristiques techniques Figure 4.2 : Composants et fonctionnement de la machine AXENT, vue avant [1] Vis de remplissage du réservoir d'huile [5] Marchepied [2] Tablette de transport de cale d'arrêt [6] Repose-flexible et repose-câble [3] Convoyeur à bande [7] Plate-forme [4] Trappe de maintenance...
  • Page 40 Caractéristiques techniques Figure 4.3 : Composants et fonctionnement de la machine AXENT, vue arrière [1] Vanne de pré-dosage [3] Tôle de séparation amovible [2] Décompacteur...
  • Page 41: Dispositif D'épandage D'engrais Axis-Powerpack

    Caractéristiques techniques 4.2.2 Dispositif d'épandage d'engrais AXIS-PowerPack Figure 4.4 : Composants et fonctionnement du dispositif d'épandage d'engrais AXIS-PowerPack [1] Points d'attelage [2] Trémie [3] Centre de réglage du point de chute [4] Entraînement des disques d'épandage [5] Disque d'épandage [6] Protection des disques [7] Anse de rejet...
  • Page 42: Dispositif D'épandage De Chaux Lime-Powerpack

    Caractéristiques techniques 4.2.3 Dispositif d'épandage de chaux Lime-PowerPack Figure 4.5 : Composants et fonctionnement du dispositif d'épandage de chaux LIME-PowerPack [1] Points d'attelage [2] Trémie [3] Protection des disques [4] Anse de rejet [5] Entraînement des disques d'épandage [6] Disque d'épandage...
  • Page 43: Données Machine

    Caractéristiques techniques Données machine 4.3.1 Variantes REMARQUE Certains modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays. Type AXENT 100.1 AXENT 100.1 Essieu directeur Essieu rigide   Largeur de voie 2 m à 2,25 m  Écartements des roues 2,4 m avec timon pour attelage timon bas ...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques De L'équipement De Base

    Caractéristiques techniques 4.3.3 Caractéristiques techniques de l'équipement de base Caractéristiques AXENT Largeur 2,55 m jusqu'à 3,0 m au niveau des roues selon la pneuma- tique Hauteur 3,15 m Garde au sol (rapport bord inférieur 0,75 m châssis) Capacité 9 400 l Hauteur de remplissage 2,95 m Longueur du dispositif d'attelage jusqu'à...
  • Page 45 Caractéristiques techniques Poids et charges : REMARQUE Le poids à vide (masse) de la machine est différent selon l'équipement. Le poids minimum et maximum de la machine est indiqué sur la plaque signalétique. Les détails techniques du certificat de conformité (CoC) font foi. Caractéristiques AXENT Poids total autorisé...
  • Page 46 Caractéristiques techniques Position du centre de gravité : REMARQUE La position du centre de gravité dépend du type d'attelage, de la position d'essieu ainsi que de la quantité de remplissage de la trémie. Figure 4.6 : Position du centre de gravité dans le cas d'un attelage timon bas [A] Centre de gravité...
  • Page 47 Caractéristiques techniques Figure 4.7 : Position du centre de gravité dans le cas d'un attelage supérieur [A] Centre de gravité avec une trémie pleine [B] Centre de gravité avec une trémie vide Longueur Attelage timon haut (mm) 2 390 4 590 1 460 2 010...
  • Page 48: Données Techniques Du Dispositif D'épandage D'engrais

    Caractéristiques techniques 4.3.4 Données techniques du dispositif d'épandage d'engrais Caractéristiques AXIS-PowerPack Largeur totale avec anse de rejet 2,55 m Largeur de travail 18 - 50 m Capacité de la trémie environ 200 l Débit massique 500 kg/min Pression hydraulique 200 bars Puissance hydraulique 60 l/min 1.
  • Page 49: Roues Et Pneumatiques

    Caractéristiques techniques Roues et pneumatiques REMARQUE Certains modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays. Notez les désignations sur les pneus :  Catégorie de vitesse A8 pour 40 km / h  Indice de charge (LI) LI = 164 pour une capacité de charge de 5 000 kg REMARQUE La pression peut varier considérablement du fabricant de pneus.
  • Page 50 Caractéristiques techniques Pression des pneus en bar Axe rigide Essieu direc- Axe rigide Suivre en m Charge teur 2 m 2,40 m 5 000 kg Taille de roue à 40 km/h 2,25   VF 380/90 R46 2,40   ...
  • Page 51: Équipements Spéciaux

    Caractéristiques techniques Équipements spéciaux 4.5.1 Équipement spécial pour l'épandeur pour grandes surfaces  Timon pour attelage timon haut (charge d'appui 2 000 kg)  Arbre de transmission pour 1 3/8" (pouces), 6 cannelures  Dispositif de pesage  Essieu directeur 4.5.2 Équipements spéciaux d'épandage de chaux ...
  • Page 52 Caractéristiques techniques Projecteur de travail SpreadLight Figure 4.9 : Équipement spécial SpreadLight L'équipement spécial SpreadLight assiste l'utilisateur dans les différentes fonc- tions d'épandage lorsqu'il effectue un épandage de nuit et lui permet de le contrô- ler visuellement. L'équipement spécial SpreadLight se compose d'un éclairage par LED puissant, il est dirigé...
  • Page 53: Transport Sans Tracteur

    Transport sans tracteur Transport sans tracteur Consignes générales de sécurité n ATTENTION Dommages matériels dus à un mauvais transport Les anneaux de levage placés dans la trémie ne sont pas adaptés au levage de toute la machine. Ils servent uniquement au transport de la trémie pendant la fabrication.
  • Page 54 Transport sans tracteur...
  • Page 55: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Réception de la machine Lors de la réception de la machine, vérifiez l'intégralité de la livraison. La livraison doit comprendre  1 épandeur pour grandes surfaces AXENT 100.1  1 notice d'instructions AXENT 100.1, ...
  • Page 56: Informations Sur L'approbation Et La Licence D'exploitation

    Mise en service Informations sur l'approbation et la licence d'exploitation 6.2.1 Allemagne La machine est homologuée UE et peut donc participer à la circulation routière. La machine ne nécessite pas d'homologation en Allemagne - FZV §3 (2) 2 h). Le certificat de conformité (CoC) est une « licence d'exploitation ». ...
  • Page 57: Exigences Posées Au Tracteur

    Mise en service Exigences posées au tracteur Afin de garantir une utilisation conforme à l'usage prévu et en toute sécurité de la machine, le tracteur doit remplir les conditions mécaniques, hydrauliques et élec- triques requises.  Puissance du tracteur : au moins 180 CV ...
  • Page 58: Ajuster La Butée De L'essieu Directeur À La Taille De La Roue

    Mise en service Ajuster la butée de l'essieu directeur à la taille de la roue L'essieu directeur de la machine est équipé du nombre approprié d'entretoises en usine. La butée de l'angle de braquage est préréglée. REMARQUE Si vous souhaitez équiper votre machine d'une voie ou d'une taille de roue dif- férente, le nombre d'entretoises doit être ajusté.
  • Page 59 Mise en service 4. Retirer la protection de l'axe et lubrifier l'axe du carter. Figure 6.2 : Graisser l'axe du carter 5. Appuyer sur le goujon de verrouillage [1]. 6. Pousser l'arbre de transmis- sion sur l'axe du carter jusqu'à ce que le goujon s'enclenche dans la rainure.
  • Page 60 Mise en service 11. Fixer la chaîne de maintien dans le trou de l'œillet. Figure 6.5 : Fixer la chaîne de maintien Remarques concernant le démontage :  Démontage de l'arbre de transmission dans le sens inverse au montage.
  • Page 61: Atteler La Machine Sur Le Tracteur

    Mise en service Atteler la machine sur le tracteur n DANGER Danger de mort en cas de tracteur inapproprié L'utilisation d'un tracteur inapproprié pour la machine peut être à l'origine de graves accidents lors du fonctionnement ou du trans- port. ...
  • Page 62 Mise en service  La machine est-elle attelée de manière à ne pas rouler ?  Le terminal ISOBUS est-il installé et fonctionnel dans le tracteur ?  Est-ce que la combinaison des dispositifs de raccordement (œillet d'attelage - attelage à broche ou support de boule - attelage à boule) est autorisée ? Figure 6.6 : Ordre de raccordement des câbles de la machine au tracteur [1] Conduite hydraulique pour béquille...
  • Page 63 Mise en service Figure 6.7 : Identification des flexibles hydrauliques [1] Flexible avec 2 bagues plastiques grises sur la poignée : Ouvrir bâche de protection [2] Flexible avec 1 bague plastique grise sur la poignée : Fermer bâche de protection [3] Flexible avec 2 bagues plastiques rouges sur la poignée : Plier la béquille [4] Flexible avec 1 bague plastique rouge sur la poignée : Déplier la béquille 3.
  • Page 64: Atteler L'attelage À Boule (Variante A)

    Mise en service 6.6.1 Atteler l'attelage à boule (variante A) 1. Démarrer le tracteur.  La prise de force est éteinte.  Le bloc hydraulique est éteint.  L'élément de maintien de l'attelage à boule est ouvert. 2. Positionner l'attelage à boule du tracteur parfaitement en dessous du support de boule de la machine.
  • Page 65: Attelage À Barre (Variante B)

    Mise en service 6.6.2 Attelage à barre (variante B) 1. Démarrer le tracteur.  La prise de force est éteinte.  Le bloc hydraulique est éteint. 2. Rapprocher le tracteur de la machine. 3. Régler la béquille hydraulique de la machine en hauteur de sorte que l'œillet de barre d'attelage soit accroché...
  • Page 66: Monter Le Gyroscope De L'essieu Directeur (Équipement Spécial)

    Mise en service 6.6.3 Monter le gyroscope de l'essieu directeur (équipement spécial) Figure 6.9 : Gyroscope et fixation REMARQUE Monter le gyroscope et sa fixation sur le tracteur.  Respecter les instructions de montage de la notice d’instructions ISO-BUS TRAIL Control Midi de Müller Elektronik. La notice d'instruc- tions est livrée avec la commande électronique.
  • Page 67: Monter L'arbre De Transmission Sur Le Tracteur

    Mise en service 6.6.4 Monter l'arbre de transmission sur le tracteur n ATTENTION Dommages matériels dus à un arbre de transmission trop long Au moment de lever la machine, les deux parties de l'arbre de trans- mission peuvent se heurter. Cela peut endommager l'arbre de trans- mission, le carter ou la machine.
  • Page 68: Dispositif De Freinage

    Mise en service 6.6.5 Dispositif de freinage La machine est équipée d'un système de freinage à air comprimé. Observer également, en rapport avec le dispositif de freinage, les directives respectives du pays dans lequel vous utilisez la machine. La machine est équipée en série d'un frein de stationnement manuel. Figure 6.10 : Frein pneumatique [1] Frein de stationnement [2] Frein de service...
  • Page 69 Mise en service Régler le régulateur de force de freinage manuel n DANGER Danger de mort dû à un dispositif de freinage défectueux Il existe un danger de mort lorsque le dispositif de freinage n'est pas utilisé de manière conforme ou lorsqu'il est défectueux. La machine peut se déplacer ou se renverser accidentellement et écraser des personnes.
  • Page 70: Desserrer Le Frein De Stationnement

    Mise en service 6.6.6 Desserrer le frein de stationnement Desserrer le frein de stationnement [1] uniquement lorsque la machine est atte- lée au tracteur et les conduites à air comprimé sont raccordées.  Retirer les cales et les mettre dans la tablette de transport sur le garde-boue. 1.
  • Page 71: Raccorder D'autres Liaisons

    Mise en service 6.6.7 Raccorder d'autres liaisons 1. Raccorder l'éclairage. Voir Image 6.6. 2. Contrôler le fonctionnement du système d'éclairage avant chaque départ. 3. Raccorder le câble ISOBUS au connecteur ISOBUS du tracteur. REMARQUE Veuillez tenir compte de la notice d'instructions de la commande électronique AXENT ISOBUS.
  • Page 72: Monter Le Dispositif D'épandage Sur La Machine

    Mise en service Monter le dispositif d'épandage sur la machine 6.7.1 Conditions requises  Démonter le tamis de remplissage et la tôle de séparation de la machine avant le montage du dispositif d'épandage LIME-PowerPack. Voir « Démonter le tamis de remplissage (LIME-PowerPack) », page ...
  • Page 73: Démonter Le Tamis De Remplissage (Lime-Powerpack)

    Mise en service 6.7.2 Démonter le tamis de remplissage (LIME-PowerPack) Démontez le tamis de remplissage, quand vous utilisez le dispositif d'épandage LIME-PowerPack pour travailler. Vous évitez ainsi la formation de voûte due à la chaux dans la trémie. Conditions requises ...
  • Page 74: Démonter La Tôle De Séparation (Lime-Powerpack)

    Mise en service 6.7.3 Démonter la tôle de séparation (LIME-PowerPack) La tôle de séparation n'est pas adaptée à la répartition de la chaux et doit être démontée. [1] Levier de réglage (sens d'avan- cement gauche, rangement des flexibles) Figure 6.15 : Levier de réglage 1.
  • Page 75: Monter La Tôle De Séparation (Axis-Powerpack)

    Mise en service 6.7.4 Monter la tôle de séparation (AXIS-PowerPack) La tôle de séparation est prémontée départ usine et assure une répartition homo- gène de l'engrais dans les deux parties de la trémie du dispositif d'épandage AXIS-PowerPack. Si vous changez régulièrement l'épandeur, montez la tôle de séparation et le tamis de remplissage (avant d'installer l'épandeur AXIS-PowerPack «...
  • Page 76 Mise en service 4. Pousser la fourche [2] au niveau du tube rond avec la poignée [1]. 5. Tourner le verrouillage [3] sur 90 degrés à l'aide du levier de réglage.  La tôle de séparation est montée. Figure 6.19 : Sécuriser la tôle de séparation...
  • Page 77: Monter Le Tamis De Remplissage (Axis-Powerpack)

    Mise en service 6.7.5 Monter le tamis de remplissage (AXIS-PowerPack) Montez le tamis de remplissage avant d'installer l'épandeur AXIS-PowerPack, ce qui empêchera les perturbations lors de l'épandage en raison de morceaux de matériau d'épandage, de grosses pierres ou d'autres gros matériaux (effet tamis).
  • Page 78 Mise en service 3. Poser une partie du tamis de remplissage sur les appuis de tamis et les pous- ser dans les crochets en plastique [2]. Les éléments de positionnement [1] encliquettent exactement dans le tamis de remplissage. Figure 6.22 : Monter le tamis de remplissage [1] Élément de positionnement [2] Crochet en plastique 4.
  • Page 79 Mise en service Figure 6.23 : Verrouiller le tamis de remplissage [1] Levier de réglage [2] Verrouillages 5. À l'aide du levier de réglage, tourner les dispositifs de verrouillage de 90°. Figure 6.24 : Sécuriser le tamis de remplissage dans la trémie 6.
  • Page 80: Montage Du Dispositif D'épandage

    Mise en service 6.7.6 Montage du dispositif d'épandage n DANGER Danger de mort en cas d'inattention ou de fausse manœuvre Il existe un risque d'écrasement pouvant entraîner le décès pour les personnes qui se trouvent entre la machine et le dispositif d'épandage lors du rapprochement ou de l'actionnement du bloc hydraulique.
  • Page 81 Mise en service Figure 6.26 : Approcher le chariot élévateur à fourche. 4. Accrocher le dispositif d'épandage sur le crochet de fixation supérieur. Vérifier que le dispositif d'épandage est bien positionné dans les crochets. 5. Retirer le chariot élévateur à fourche. 6.
  • Page 82: Raccorder Des Liaisons

    Mise en service 6.7.7 Raccorder des liaisons Figure 6.28 : Raccordements [1] Raccordement des conduites électriques du dispositif d'épandage [2] Conduite hydraulique entraînement du disque d'épandage droite [3] Conduite hydraulique entraînement du disque d'épandage gauche [4] Retour libre 10. Connecter les lignes électriques et hydrauliques. 11.
  • Page 83 Mise en service 1. Desserrer la fixation rapide [1] à l'aide de la poignée [2]. 2. Tirer vers soi la fixation rapide.  Le boulon inférieur du dispositif d'épandage est libre. Figure 6.30 : Sécuriser le dispositif d'épan- dage en dessous 3.
  • Page 84 Mise en service Les étapes de montage et de démontage dépendent du type de dispositif d'épan- dage avant le montage d'un autre dispositif d'épandage. Veuillez respecter les parties suivantes  Pour une transformation sur le dispositif d'épandage pour l'engrais AXIS-PowerPack : 6.7.4 : Monter la tôle de séparation (AXIS-PowerPack), page 69 6.7.5 : Monter le tamis de remplissage (AXIS-PowerPack), page 71 ...
  • Page 85: Remplissage De La Machine

    Mise en service Remplissage de la machine n AVERTISSEMENT Danger dû au renversement ou au roulement incontrôlé La machine sans surveillance peut, durant le remplissage, bascu- ler ou rouler et provoquer de très graves dommages corporels et matériels.  Remplir la machine uniquement sur un sol plat et stable. ...
  • Page 86 Mise en service Figure 6.33 : Trappe de nettoyage en position fermée, dans le sens d'avance- ment en avant Conditions requises :  Le bloc hydraulique est allumé. 1. Ouvrir par force hydraulique la bâche de protection de la machine. 2.
  • Page 87: Vérification Du Niveau De Remplissage

    Mise en service 6.10 Vérification du niveau de remplissage n AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à une chute de la plateforme La plateforme se trouve à plus de 1,50 m au-dessus du sol. Il existe un risque de chute sur le côté du marchepied. De graves blessures sont possibles.
  • Page 88 Mise en service Utiliser le marchepied 1. Pousser le marchepied cou- lissant vers le haut et ap- puyer sur le crochet [1] à la main jusqu'à ce que l'axe [2] soit libre. Figure 6.35 : Descendre la partie supérieure du marchepied 2.
  • Page 89 Mise en service Plier le marchepied en position de transport 5. Replier le marchepied inférieur. 6. Encliqueter les tétons de verrouillage [1] dans les verrous. Figure 6.37 : Replier le marchepied 7. Pousser à la main le marche- pied coulissant vers le haut jusqu'à...
  • Page 90: Caméra De Contrôle Arrière

    Mise en service 6.11 Caméra de contrôle arrière La caméra de contrôle arrière vous permet de surveiller derrière la machine. Vérifiez que la caméra soit bien réglée sur le terminal ISOBUS. REMARQUE La caméra de contrôle arrière doit afficher l'anse de rejet dans le tiers inférieur de l'image.
  • Page 91: Épandage

    Épandage Épandage Généralités REMARQUE La durée de vie de la machine dépend fortement de votre façon de conduire.  Réduisez votre vitesse sur des sols accidentés.  Roulez prudemment à travers la fourrière.  Lors de la conduite sur des routes vallonnées et montagneuses ainsi que transversalement à...
  • Page 92 Épandage Veuillez observer précisément les réglages de la machine. Même une très légère faute de réglage peut entraîner une dégradation sensible de la distribution. Par conséquent, veuillez vérifier le bon fonctionnement de votre machine et vous assurer que la précision de distribution est suffisante avant chaque utilisation ainsi que pendant son utilisation.
  • Page 93: Fermer Le Capot Arrière

    Épandage Fermer le capot arrière Le capot arrière est un dispositif de protection important pour le fonctionnement sécurisé de la machine ; voir aussi « Fonction des dispositifs de sécurité » à la page 22. Vous ne pouvez pas effectuer de chargement lorsque le capot arrière est ouvert.
  • Page 94 Épandage 1. Attraper la bande de trac- tion à la main et tirer.  Le capot arrière des- cend. Figure 7.2 : Tirer la bande de traction 2. Saisir le capot arrière au niveau des poignées [1] et l'abaisser lentement. Figure 7.3 : Fermer le capot arrière 3.
  • Page 95: Régler La Vitesse Du Convoyeur À Bande

    Épandage Régler la vitesse du convoyeur à bande Le convoyeur à bande démarre et s'arrête automatiquement. Le système de commande de la machine vous permet de vérifier l'état du convoyeur à bande à l'écran. REMARQUE La commande électrique du convoyeur à bande est décrite dans la notice d'ins- tructions séparée de la commande électronique.
  • Page 96: Épandre L'engrais (Axis-Powerpack)

    Épandage Épandre l'engrais (AXIS-PowerPack) 7.4.1 Procédure d'épandage avec AXENT 100.1 L'utilisation conforme à l'usage prévu de la machine implique également le res- pect des conditions de fonctionnement, de maintenance et d'entretien prescrites par le fabricant. L'épandage comprend donc toujours les activités de prépara- tion et de nettoyage/maintenance.
  • Page 97: Consignes Relatives Au Tableau D'épandage

    Consignes relatives au tableau d'épandage Les valeurs indiquées dans le tableau d'épandage sont calculées sur l'installation d'essai RAUCH. L'engrais utilisé est obtenu auprès du fabricant d'engrais ou dans le commerce. Les expériences montrent que les engrais qui sont à votre disposition, même lorsque leur désignation est identique, peuvent présenter des propriétés diffé-...
  • Page 98: Régler La Machine Sur Le Terminal Isobus

    Épandage 7.4.3 Régler la machine sur le terminal ISOBUS Vous effectuez les réglages nécessaires à la distribution d'engrais via le terminal ISOBUS. Exemple d'une distribution dans un champ lors d'un épandage normal : Figure 7.4 : Distribution dans un champ lors d'un épandage normal Lors de l'épandage normal d'une parcelle, le schéma d'épandage est symétrique.
  • Page 99 Épandage Exemple d'un épandage en bordure environnement pour mode épandage normal : Figure 7.5 : Épandage en bordure environnement dans le cadre de l'épandage normal Lors de l'épandage en bordure environnement en mode épandage normal, prati- quement aucun engrais n'est répandu au delà de la limit de parcelle. Il faut alors accepter une sous-fertilisation en limite de parcelle.
  • Page 100 Épandage Exemple d'un épandage en bordure rendement en mode épandage normal : Figure 7.6 : Épandage en bordure dans le cadre de l'épandage normal L'épandage en bordure rendement pour mode épandage normal est une distribu- tion d'engrais pour laquelle une faible quantité d'engrais est épandue au-delà de la limite de parcelle.
  • Page 101: Réglage De La Largeur De Travail

    Épandage 7.4.4 Réglage de la largeur de travail Sélection du disque d'épandage correct Afin de réaliser les largeurs de travail, il existe plusieurs types de disque d'épan- dage selon l'engrais. REMARQUE Des largeurs de travail de 12 à 50 m peuvent être réalisées avec 5 disques d'épandage différents.
  • Page 102 Épandage Démonter les disques d'épandage n DANGER Danger avec un moteur en marche Les travaux effectués sur la machine lorsque le moteur fonctionne peuvent entraîner de graves blessures causées par le système mécanique et l'engrais sortant. Ne jamais démonter ou monter les disques d'épandage lorsque le moteur du tracteur est en marche.
  • Page 103 Épandage 3. Dévisser l'écrou borgne. 4. Retirer le disque d'épandage du moyeu. 5. Replacer le levier de réglage dans le support prévu. Figure 7.9 : Dévisser l'écrou borgne Monter les disques d'épandage n DANGER Danger avec un moteur en marche Les travaux effectués sur la machine lorsque le moteur fonctionne peuvent entraîner de graves blessures causées par le système mécanique et l'engrais sortant.
  • Page 104: Réglage Du Point De Chute

    Épandage 3. Serrer l'écrou borgne à env. 38 Nm. REMARQUE Les écrous borgnes ont un encliquetage interne qui tout dévissage involontaire. Cet encliquetage doit être perceptible lors du serrage, si ce n'est pas le cas, l'écrou borgne est usé et doit être remplacé. 4.
  • Page 105: Réglage De La Dose D'engrais

    Épandage 7.4.6 Réglage de la dose d'engrais REMARQUE La machine dispose d'une commande des vannes de dosage électronique pour régler la quantité distribuée sur le dispositif d'épandage d'engrais. La commande électrique des vannes de dosage est décrite dans la notice d'ins- tructions séparée de la commande électronique de la machine.
  • Page 106: Épandage En Fourrière

    Épandage 7.4.7 Épandage en fourrière Afin de garantir une bonne répartition de l'engrais dans la fourrière, il est essentiel de mettre en place les passages de roue de manière précise. Épandage en limite Épandage en fourrière en mode d'épandage en bordure (diminution du régime, réglage du point de chute et réduction de la dose).
  • Page 107 Épandage Épandage normal dans ou en dehors du passage en fourrière Respectez les consignes suivantes lors de l'épandage ultérieur dans le champ après un épandage dans les ruelles dans la fourrière :  Désactiver le mode d'épandage en limite. Figure 7.13 : Épandage normal [A] Fin de l'éventail d’épandage lors de l'épandage de la parcelle vers la fourrière [E] Fin de l'éventail d’épandage lors de l'épandage sur la parcelle [T] Passage en fourrière...
  • Page 108: Épandage Latéralement À Une Pente

    Épandage 7.4.8 Épandage latéralement à une pente La machine risque de dériver en roulant latéralement à une pente. Vous pouvez neutraliser le glissement latéral avec l'essieu directeur (équipement spécial). Utilisez pour cela l'ordinateur de commande. REMARQUE Veuillez tenir compte de la notice d'instructions de l'essieu directeur pour la com- mande de l'ordinateur de commande.
  • Page 109: Épandre De La Chaux (Lime-Powerpack)

    Épandage Épandre de la chaux (LIME-PowerPack) 7.5.1 Procédure d'épandage avec AXENT 100.1 L'utilisation conforme à l'usage prévu de la machine implique également le res- pect des conditions de fonctionnement, de maintenance et d'entretien prescrites par le fabricant. L'épandage comprend donc toujours les activités de prépara- tion et de nettoyage/maintenance.
  • Page 110: Réglage Du Point De Chute

    Épandage 7.5.2 Réglage du point de chute n DANGER Danger avec un moteur en marche Les travaux effectués sur la machine lorsque le moteur fonctionne peuvent entraîner de graves blessures causées par le système mécanique et l'engrais sortant.  Coupez le moteur du tracteur. Retirez la clé de contact. Départ usine, le dispositif d'épandage de chaux est réglé...
  • Page 111 Épandage  Les deux marques pour la position neutre sont réglées au milieu. Figure 7.16 : Point de chute en position neutre [1] Dent de marquage [2] Marquage position neutre REMARQUE  Couple de serrage des vis de fixation : 300 Nm...
  • Page 112 Épandage Optimisation du schéma d'épandage selon les propriétés du type de chaux Vous réglez le point de chute manuellement en verrouillant ou déverrouillant l'élé- ment coulissant du dispositif d'épandage de chaux. Figure 7.17 : Réglage du point de chute [1] Vis de fixation [2] Marquage position neutre [3] Vis de réglage ...
  • Page 113 Épandage Trop de chaux au milieu : 1. Tourner la vis de réglage [3] avec une clé à molette SW 36 afin de déplacer l'élément coulissant vers l'avant [-] dans le sens d'avancement. Figure 7.19 : Trop de chaux au milieu ...
  • Page 114: Régler La Machine Pour L'épandage De Chaux

    Épandage 7.5.3 Régler la machine pour l'épandage de chaux Les vannes de pré-dosage et la vitesse du convoyeur à bande déterminent la quantité d'épandage pour la distribution de chaux en fonction de la vitesse d'avancement. 1. Activer le mode de fonctionnement CHAUX AUTO km/h dans le système de commande électronique de la machine AXENT ISOBUS.
  • Page 115: Vidage De La Quantité Restante

    Épandage Vidage de la quantité restante Videz la machine chaque jour après l'avoir utilisée. De cette manière, vous évitez la corrosion et les bouchages, et gardez les propriétés de l'engrais et de la chaux. 7.6.1 Remarques sur la sécurité n DANGER Danger dû...
  • Page 116: Vider La Machine

    Épandage 7.6.2 Vider la machine Les quantités résiduelles sont vidées par l'ouverture des vannes de pré-dosage et l'activation du convoyeur à bande. AXIS-PowerPack 1. Placer un bac récupérateur en dessous du dispositif d'épandage d'engrais AXIS-PowerPack. 2. Démarrer le système de vidage des quantités résiduelles au moyen de sys- tème de commande de la machine AXENT ISOBUS.
  • Page 117: Déposer Et Dételer La Machine

    Épandage Déposer et dételer la machine n AVERTISSEMENT Risque de basculement La machine est un véhicule à un essieu. La machine chargée à l'arrière d'un seul côté risque de basculer et provoquer ainsi des dommages corporels et matériels  Arrêter la machine sur un sol horizontal et solide. ...
  • Page 118 Épandage Dispositif de freinage hydraulique Figure 7.21 : Serrer le frein de stationnement manuel 1. Tourner le frein à main du frein de stationnement dans le sens des aiguilles d'une montre.  Le frein de stationnement est serré. 2. Retirer les cales d'arrêt de la tablette de transport sur le garde-boue.
  • Page 119 Épandage 5. Déplier la béquille hydraulique. 6. Lors du dételage de la machine, toujours dételer d'abord le coupleur rouge (alimentation) puis le coupleur jaune du système de freinage à air comprimé. 7. Retirer les raccords électriques du tracteur. 8. Protéger tous les connecteurs à fiches avec les cache-poussière. 9.
  • Page 120 Épandage...
  • Page 121: Dysfonctionnements Et Origines Possibles

    Dysfonctionnements et origines possibles Dysfonctionnements et origines possibles n AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à une réparation inappropriée des dys- fonctionnements Une réparation retardée d'un dysfonctionnement ou une répara- tion inappropriée en raison d'un personnel insuffisamment qualifié entraîne de graves blessures corporelles et des dommages pour les machines et l'environnement.
  • Page 122 Dysfonctionnements et origines possibles...
  • Page 123: Travaux Généraux D'entretien Et De Maintenance

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance Travaux généraux d'entretien et de maintenance Sécurité REMARQUE Tenez compte des avertissements du chapitre 3 : Sécurité, page Observer en particulier les consignes figurant dans la section 3.8 : Maintenance et entretien, page Des risques supplémentaires qui ne se produisent pas lors de l'utilisation de la machine doivent être pris en compte lors des travaux de maintenance et d'entretien.
  • Page 124: Plan De Maintenance

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance Plan de maintenance Ce plan de maintenance s'applique à des véhicules normalement sollicités. Réglez en conséquence les intervalles de maintenance en cas de sollicitation particulièrement élevée. Vous évitez ainsi d'endommager le tracteur, la machine ou l'épandeur d'engrais.
  • Page 125: Maintenance Du Système Hydraulique

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance 9.2.3 Maintenance du système hydraulique Deux accumulateurs d'azote ne nécessitant aucune maintenance se trouvent dans le circuit hydraulique pour l'amortissement du timon. Pièces Travaux de maintenance Remarque Plan de maintenance Accumulateur  Contrôle de l'extérieur au moins tous d'azote les 2 ans ...
  • Page 126: Systèmes Électrique, Électronique

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance 9.2.4 Systèmes électrique, électronique Fusibles électriques L'alimentation électrique de la machine est assurée par le câble ISOBUS du tracteur. Le câble ISOBUS est assuré contre une surcharge avec un fusible de 60 ampères et un de 30 ampères. Les fusibles se trouvent derrière la trappe de maintenance.
  • Page 127 Travaux généraux d'entretien et de maintenance Commande électronique n AVERTISSEMENT Risque de blessure Le contrôle de la commande électronique s'effectue en temps réel. A savoir que les composants de la machine exécutent la fonction sélectionnée immédiatement.  Écarter toute personne de la zone de danger. Contrôlez les fonctions suivantes de la commande électronique : ...
  • Page 128: Intervalle De Vidange D'huile

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance 9.2.5 Intervalle de vidange d'huile REMARQUE Utilisez l'huile répertoriée par type de produit et n'utilisez pas d'huile bio. Composant Intervalle de vidange d'huile Quantité Désignation de l'huile d'huile Carter  Après les 50 premières heures 1,5 l DIVINOL MCL ISO 320 de service...
  • Page 129: Nettoyage

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance Nettoyage La corrosion est provoquée par le produit d'épandage et l'encrassement. Pour maintenir la valeur de votre machine, nettoyez-la avec un jet d'eau doux immédiatement après chaque utilisation. Observer en particulier les consignes suivantes relatives au nettoyage : ...
  • Page 130: Vider L'eau De Nettoyage

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance 4. Nettoyer les galets de gui- dage avec un jet d'eau doux. 5. Insérer le cache latéral et passer les crochets de tôle inférieurs [1] dans les loge- ments [2] du châssis. 6. Fermer vers le haut le cache latéral en pressant avec la main.
  • Page 131: Pièces D'usure Et Raccordements À Vis

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance Pièces d'usure et raccordements à vis 9.4.1 Vérifier les pièces d'usure Les pièces d'usure sont : racleur sur trappe d'écoulement AXENT, le joint de bande dans la trémie AXENT, le profilé d'étanchéité sur la trappe de maintenance et l'ensemble des pièces en plastique.
  • Page 132: Remorquage De La Machine

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance Remorquage de la machine Si le tracteur ne peut plus tracter la machine, procédez de la manière suivante afin de remorquer la machine hors du champ.  Mettre le câble autour du corps d'essieu. Figure 9.6 : Remorquer la machine avec le câble...
  • Page 133: Ajustez La Butée De L'essieu Directeur À La Taille De La Roue

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance Ajustez la butée de l'essieu directeur à la taille de la roue L'essieu directeur de la machine est équipé en usine du nombre approprié d'en- tretoises [1]. La butée mécanique de l'angle de braquage est ainsi préréglée. REMARQUE Si vous souhaitez équiper votre machine d'une voie ou d'une taille de roue dif- férente, le nombre d'entretoises doit être ajusté.
  • Page 134: Vérifier La Fonctionnalité Du Capteur D'angle D'essieu

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance Vérifier la fonctionnalité du capteur d'angle d'essieu Le capteur d'angle d'essieu est situé à gauche dans le sens de la marche. Figure 9.8 : Capteur d'angle d'essieu n AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à des informations d'angle incorrectes Si le capteur d'angle est défectueux, mal positionné...
  • Page 135: Remplacer Les Disques D'épandage Du Dispositif D'épandage De Chaux

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance Remplacer les disques d'épandage du dispositif d'épandage de chaux Le dispositif d'épandage de chaux LIME PowePack est équipé en usine de disques d'épandage U2. Ces disques d'épandage vous permettent d'épandre de la chaux sur une largeur de travail de 15 m. n AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux disques d'épandage en rotation...
  • Page 136 Travaux généraux d'entretien et de maintenance n ATTENTION Risque de blessure dû à des disques d'épandage lourds Les disques d'épandage du dispositif d'épandage de chaux LIME-PowerPack pèsent 25 kg. Des élongations des membres des coupures ou des maux de dos peuvent apparaître en utilisant les disques d'épandage.
  • Page 137: Monter Les Disques D'épandage

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance 9.8.2 Monter les disques d'épandage Conditions requises :  Le moteur du tracteur et le système de commande de la machine AXENT ISOBUS sont éteints et protégés contre tout démarrage involontaire. Montez le disque d'épandage gauche dans le sens d'avancement à gauche et le disque d'épandage droit dans le sens d'avancement à...
  • Page 138: Réglage De La Suspension Du Timon

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance Réglage de la suspension du timon Pour que le dispositif d'épandage monté fonctionne correctement, la trémie AXENT doit être à l'horizontale quelles que soient les conditions de travail. La suspension du timon est préréglée à l'usine et est adaptée pour la plupart des conditions de travail.
  • Page 139 Travaux généraux d'entretien et de maintenance Vérifier l'inclinaison de la machine 1. Mesurer la distance par rapport au sol sur le bord inférieur avant [V] et arrière [H] du châssis de la trémie. Si vous constatez un écart de plus de 40 mm entre les deux dimensions, vous devez régler la hauteur du timon.
  • Page 140 Travaux généraux d'entretien et de maintenance 6. Fermer le robinet d'arrêt gauche. Figure 9.14 : Fermer le robinet d'arrêt gauche. 7. Vérifier le vérin du ressort du timon. La bielle doit être sortie de 50 mm min. et de 140 mm max.
  • Page 141 Travaux généraux d'entretien et de maintenance Régler la suspension du timon 8. Rentrer la béquille à l'aide du distributeur hydraulique du tracteur. 9. Régler la pression sur 70 bar.  La béquille rentre.  La machine se penche légèrement vers l'avant. Figure 9.16 : Manomètre sur le guide-câbles sur timon 10.
  • Page 142: Réglage Du Convoyeur À Bande

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance 9.10 Réglage du convoyeur à bande 9.10.1 Ajuster la position convoyeur à bande Pour une répartition correcte du matériau d'épandage dans la trémie du dispositif d'épandage, le convoyeur à bande doit être posé au centre des galets d'entraî- nement.
  • Page 143: Régler La Tension Du Convoyeur À Bande

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance 5. Adapter la position du racleur de bande sur le convoyeur à bande. Voir 9.11 : Réajuster le racleur de bande, page 139. 6. Démarrer le convoyeur au moyen de système de commande de la machine AXENT ISOBUS.
  • Page 144 Travaux généraux d'entretien et de maintenance Vérifier la position du rouleau de renvoi Le rouleau de renvoi doit avoir un angle droit sur toute la longueur. 3. Vérifier des deux côtés la position de la tôle de marquage [2]. La tôle de marquage doit être des deux côtés dans la zone de la même dent de mar- quage [A].
  • Page 145: Réajuster Le Racleur De Bande

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance 9.11 Réajuster le racleur de bande 9.11.1 Démonter le racleur de bande 1. Desserrer les 5 vis [3] de la tôle de maintien [1]. 2. Retirer le racleur de bande [2]. Figure 9.22 : Démonter la tôle de maintien 9.11.2 Réajuster le support pour racleur de bande 1.
  • Page 146: Visser Le Racleur De Bande

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance 3. Desserrer les 4 vis [1] en dessous du convoyeur à bande. 4. Régler de nouveau la posi- tion du support sur les trous oblongs. 5. Resserrer les vis [1]. Figure 9.24 : Adapter la position du support. 9.11.3 Visser le racleur de bande 1.
  • Page 147: Maintenance Du Mécanisme De Roulement Et Des Freins

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance 9.12 Maintenance du mécanisme de roulement et des freins La machine est freinée par un système de freinage à air comprimé à deux circuits. Le mécanisme de roulement et les freins sont déterminants pour la sécurité d'exploitation de la machine.
  • Page 148: Vérifier La Course Libre De La Tringlerie

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance 9.12.2 Vérifier la course libre de la tringlerie Vérifier la course libre 1. S'assurer que tout déplacement de la machine est exclu. 2. Desserrer le frein de stationnement et le frein de service. Appuyer sur les deux boutons [1] et [2]. Figure 9.26 : Frein pneumatique [1] Frein de stationnement [2] Frein de service...
  • Page 149: Vidanger Le Réservoir D'air

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance 9.12.3 Vidanger le réservoir d'air De l'eau de condensation peut être contenue dans le système de freinage à air comprimé du circuit de freinage et s'accumuler dans le réservoir d'air. Le réservoir d'air doit être vidangé quotidiennement pour éviter que le système de freinage à...
  • Page 150: Maintenance Du Système Hydraulique

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance 9.13 Maintenance du système hydraulique L'installation hydraulique de la machine tractée comprend un circuit hydraulique.  Bloc de commande avec alimentation en huile de la pompe à piston axiale embarquée. En service, l'installation hydraulique de la machine est sous haute pression. La température de service des huiles se trouvant dans l'installation est d'environ 90 °C.
  • Page 151: Vérifier Les Flexibles Hydrauliques

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance 9.13.1 Vérifier les flexibles hydrauliques Les flexibles hydrauliques sont soumis à de hautes sollicitations continuelles. Ils doivent être vérifiés régulièrement et remplacés s'ils sont endommagés. Les flexibles hydrauliques sont sujets à un processus de vieillissement. Ils ne peuvent être utilisés que pendant 6 ans, y compris une durée de stockage de 2 ans maximum.
  • Page 152: Vérification Du Niveau D'huile

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance Réalisation : 1. Desserrer le raccord du flexible à l'extrémité du flexible hydraulique à chan- ger. 2. Éliminer l'huile se trouvant dans le flexible hydraulique. 3. Desserrer l'autre extrémité du flexible hydraulique. 4. Placer immédiatement l'extrémité du flexible desserré dans le collecteur d'huile et fermer le raccord.
  • Page 153: Vidanger L'huile Et Changer Le Filtre À Huile

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance 9.13.4 Vidanger l'huile et changer le filtre à huile 1. Mettre un gros bac récepteur (d'au moins 60 litres) sous la trémie avant de vidanger l'huile. Le robinet pour déverser l'huile se trouve en dessous de la trémie entre la car- touche filtrante et l'unité...
  • Page 154 Travaux généraux d'entretien et de maintenance 7. Visser le nouveau filtre à huile. 8. Déplier le marchepied et monter sur la plateforme Voir « Utiliser le marchepied » à la page n ATTENTION Dommages matériels dus à une mauvaise sorte d'huile Une mauvaise sorte d'huile ou le mélange de différentes sortes d'huile peut entraîner des dommages matériels sur le système hydraulique de la machine ou sur les composants de la machine...
  • Page 155: Entretien De L'installation Hydraulique/Du Bloc Hydraulique

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance 9.13.5 Entretien de l'installation hydraulique/du bloc hydraulique Toutes les fonctions d'entraînement et de positionnement, pouvant être action- nées par la commande électronique, sont alimentées par le bloc de commande. Figure 9.34 : Bloc de commande Les composants de l'installation hydraulique sujets à...
  • Page 156: Vérifier L'entraînement Du Convoyeur À Bande

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance Fonctions de positionnement : Vérins hydrauliques [1] pour la bâche de protection (avant et arrière). Figure 9.36 : Vérins hydrauliques Bâche de protection  Vérifiez les dommages et l'usure extérieurs des composants. 9.13.6 Vérifier l'entraînement du convoyeur à bande ...
  • Page 157: Roues Et Pneumatiques

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance 9.14 Roues et pneumatiques L'état des roues et pneumatiques est essentiel pour la sécurité d'exploitation de votre machine. n AVERTISSEMENT Risque d'accident dû à des travaux inappropriés Des travaux inappropriés effectués sur les roues ou les pneus compromettent la sécurité...
  • Page 158: Remplacer Une Roue

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance 9.14.3 Remplacer une roue n AVERTISSEMENT Risque d'accident dû à un changement de roue inapproprié Un changement de roue inapproprié de la machine peut entraîner de graves accidents impliquant des dommages corporels.  Changer les roues uniquement lorsque la machine est vide et attelée au tracteur.
  • Page 159 Travaux généraux d'entretien et de maintenance Montage de roue :  Nettoyer, avant le montage, la surface de contact de la roue sur le moyeu.  Vérifier, avant le montage, les écrous et les boulons de roue. Remplacer les écrous ou boulons de roue endommagés, très durs ou rouillés. ...
  • Page 160: Vérifier Le Calcul Du Freinage

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance 9.14.4 Vérifier le calcul du freinage n AVERTISSEMENT Risque d'accident en raison d'une longueur de levier de frein incorrecte La longueur du levier de frein à utiliser dépend du type de roue. Une longueur incorrecte du levier de frein peut bloquer les roues ou entraîner un freinage insuffisant lors du freinage.
  • Page 161: Plan De Lubrification

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance 9.15 Plan de lubrification Intervalle des travaux de lubrification : toutes les 50 heures de service ou moins dans des conditions d'épandage extrêmes. 9.15.1 Points de lubrification de la machine de base AXENT Les points de lubrification sont répartis et indiqués sur l'ensemble de la machine. Vous reconnaissez les points de lubrification à...
  • Page 162 Travaux généraux d'entretien et de maintenance [1] Point de lubrification du vérin- support Figure 9.43 : Béquille [1] Point de lubrification Figure 9.44 : Vérin hydraulique pour vérin- support [1] Point de lubrification de rouleau de renvoi Figure 9.45 : Entraînement de la bande...
  • Page 163: Points De Lubrification Du Dispositif D'épandage De Chaux Lime-Powerpack

    Travaux généraux d'entretien et de maintenance [1] Point de lubrification du timon Figure 9.46 : Timon 9.15.2 Points de lubrification du dispositif d'épandage de chaux LIME-PowerPack [1] Point de lubrification de la trémie Figure 9.47 : Point de lubrification du disposi- tif d'épandage de chaux...
  • Page 164 Travaux généraux d'entretien et de maintenance...
  • Page 165: Mise Au Rebut/Traitement Des Déchets

    Mise au rebut/traitement des déchets Mise au rebut/traitement des déchets 10.1 Sécurité n AVERTISSEMENT Pollution de l'environnement à cause d'une évacuation des déchets d'huile de moteur et hydraulique inappropriée Les huiles de moteur et hydraulique ne sont pas entièrement bio- dégradables.
  • Page 166: Mise Au Rebut

    Mise au rebut/traitement des déchets 10.2 Mise au rebut Les points suivants s'appliquent sans restriction. En fonction de la législation na- tionale, il s'agit des mesures découlant à déterminer et à mettre en place. 1. Faire éliminer l'ensemble des pièces et des produits consommables de la ma- chine par le personnel qualifié.
  • Page 167: Annexe

    Annexe Annexe Tableau des pneus...
  • Page 171: Index

    Index Index – Arbre de transmission Dispositif de freinage Démontage 54 Dispositif de sécurité Dispositif de sécurité 20 Arbre articulé 20 Montage 52 État 17 Attelage Dysfonctionnement Tête sphérique 58 Attelage à barre Éclairage – Attelage à boule Catadioptre 30 –...
  • Page 172 Index Installation hydraulique Personnel de maintenance Qualification 13 Instruction Notice 3 Pièces d'usure – Plan de maintenance – Plate-forme Machine Niveau de contrôle 81 dépose 111 Pneumatiques description 31 dysfonctionnement 115 – Pneus erreur d'utilisation 1 Pression 43 Exigence posée au tracteur 51 Points de lubrification Licence d'exploitation 50 Pression des pneus...
  • Page 173 Index Tableau d'épandage Urée TELIMAT – Utilisation conforme de la machine 1 Tracteur conforme~ 1 Exigences 51 Transport Vidage de la quantité restante...
  • Page 174 Index...
  • Page 175: Garantie

    La de- mande de remplacement s'annule si aucune pièce détachée d'origine RAUCH n'a été utilisée. Se référer au manuel d'utilisation. En cas de doute, s'adresser à notre représentant ou directement à l'usine. Les demandes de garantie doivent être faites au plus tard dans les 30 jours à...

Ce manuel est également adapté pour:

Axent 100.1 essieu rigide

Table des Matières