Page 1
NOTICE D’INSTRUCTIONS Lire attentivement avant la mise en service ! À conserver pour une uti- lisation ultérieure Cette notice d'instructions et de mon- tage fait partie de la machine. Les four- nisseurs de machines neuves et d'occasion sont tenus de documenter par écrit que la notice d' instructions et de montage et d'utilisation a été...
Page 2
à nos appareils sans préavis. Toutefois, nous ne sommes pas tenus d'appli- quer ces améliorations ou modifications sur des machines déjà vendues. Nous nous tenons à votre disposition pour toute question supplémentaire. Cordialement. RAUCH GmbH Machines Agricoles...
Utilisation conforme et conformité UE Utilisation conforme et conformité UE Utilisation conforme L'épandeur monodisque AXEO ne doit être utilisé que conformément aux indica- tions données dans cette notice d'instructions. L'épandeur monodisque AXEO est exclusivement conçu pour un usage conven- tionnel (utilisation conforme) : pour la distribution d'un matériau d'épandage fluide pour le service hivernal ...
Landstrasse 14, 76547 Sinzheim, Allemagne Nous déclarons par la présente que le produit : Épandeur monodisque de la série AXEO Type : AXEO 2.1, AXEO 6.1, AXEO 18.1 est conforme dans la version livrée à tous les critères de la Directive Machines CE 2006/42/CE.
Consignes à l'attention de l'utilisateur Consignes à l'attention de l'utilisateur Concernant cette notice d'instructions Cette notice d'instructions fait partie intégrante de l'épandeur monodisque AXEO. La notice d'instructions comporte des consignes essentielles à une utilisation et une maintenance sûres, appropriées et économiques de la machine. Le res- pect de la notice d'instructions permet d'éviter les dangers, de réduire les frais de réparation et les temps de pause et d'augmenter la fiabilité...
Consignes à l'attention de l'utilisateur Remarques sur la mise en page 2.3.1 Instructions et indications Les instructions que le personnel utilisateur doit exécuter sont représentées sous la forme d'une liste numérotée. 1. Instruction - étape 1 2. Instruction - étape 2 Les instructions ne comportant qu'une seule étape ne sont pas numérotées.
Sécurité Sécurité Remarques générales Le chapitre Sécurité contient les consignes de sécurité de base, les prescriptions relatives à la sécurité des travailleurs et au transport dans le cadre de l'utilisation de la machine attelée. Le respect des consignes énoncées dans ce chapitre est le prérequis de base pour l'utilisation en toute sécurité...
Page 14
Sécurité Niveaux de danger des avertissements Le niveau de danger est signalé par la mention d'avertissement. Les niveaux de danger sont classés comme suit : n DANGER Type et source du danger Cette indication avertit d'un danger immédiat pour la santé et la vie de personnes.
Formation Les partenaires commerciaux, les représentants ou collaborateurs de l'entreprise RAUCH forment l'exploitant à l'utilisation et la maintenance de la machine. L'exploitant doit s‘assurer que le personnel responsable de l'utilisation et de la maintenance nouvellement arrivé reçoit une formation minutieuse sur l'utilisation et l'entretien de la machine en prenant en compte la présente notice d’instruc-...
Sécurité 3.4.3 Prévention des accidents Les prescriptions en matière de sécurité et de prévention d'accident sont régle- mentées selon des dispositions légales dans chaque pays. L'exploitant de la ma- chine est tenu de respecter les directives en vigueur dans le pays concerné. Observez en outre les consignes suivantes : Ne laissez jamais la machine fonctionner sans surveillance.
Sécurité 3.5.3 Remplissage de la machine Remplissez la machine uniquement lorsque le moteur du tracteur est arrêté. Retirez la clé de contact afin que le moteur ne puisse pas redémarrer. Utilisez les outils appropriés pour le remplissage (par exemple pelleteuse, vis ...
Sécurité 3.5.5 Zone de danger Le matériau d'épandage projeté sur une personne peut entraîner de graves bles- sures (par exemple aux yeux). Les personnes se trouvant entre le tracteur et la machine risque de subir des blessures graves, voire mortelles en cas de déplacement intempestif du tracteur ou lors des mouvements de la machine.
Sécurité 3.5.6 Pendant le travail En cas de dysfonctionnements de la machine, éteignez-la immédiatement et assurez-vous qu'un démarrage involontaire est exclu. Faites réparer immédia- tement les dysfonctionnements par le personnel formé et autorisé à cet effet. Ne montez jamais sur la machine lorsque le dispositif de distribution est en- ...
Sécurité Utilisation du matériau d'épandage Le choix ou l'utilisation non conforme du matériau d'épandage peut entraîner de graves dommages sur les personnes ou l'environnement. Veuillez vous informer des effets du matériau d'épandage sur l'homme, l'en- vironnement et la machine lorsque vous choisissez le produit. Respectez les instructions exactes du fabricant de matériau d'épandage.
Sécurité Entretien et maintenance Au cours des travaux d'entretien et de maintenance, vous devez anticiper les dangers supplémentaires qui ne surviennent pas au cours de l'utilisation de la machine. Effectuez toujours les travaux d'entretien et de maintenance en redoublant d'attention.
Sécurité N'ouvrez la trappe de maintenance de la trémie que lorsque la machine a été mise hors service. N'ouvrez la grille de protection dans la trémie que lorsque la machine a été mise hors service. Si vous devez travailler avec la prise de force en rotation, personne ne doit ...
Sécurité 3.9.2 Transport avec la machine La tenue de route, les propriétés relatives au basculement, à la direction et au freinage du tracteur sont modifiées en raison de la machine attelée. Par exemple, en raison de la charge utile élevée, les sollicitations exercées sur l'essieu avant du tracteur sont réduites et la manœuvrabilité...
Sécurité 3.10 Dispositifs de protection sur la machine 3.10.1 Emplacement des dispositifs de protection Figure 3.2 : Emplacement des dispositifs de protection, des avertissements/ instructions et des catadioptres - Avant [1] Instruction : Arrêt de l'agitateur [2] Plaque signalétique [3] Numéro de série [4] Support pour câbles et flexibles [5] Instruction : Charge utile maximale [6] Instruction : Régime de la prise de force...
Page 25
Sécurité Figure 3.3 : Emplacement des dispositifs de protection, des avertissements/ instructions et catadioptres - Arrière [1] Grille de protection dans la trémie [2] Instruction : Couple de serrage [3] Levier de réglage [4] Cache du disque d'épandage [5] Protection du disque d'épandage avant [6] Catadioptres rouges [7] Protection du disque d'épandage ajustable (limiteur de largeur d'épandage) [8] Avertissement : Éléments mobiles...
Sécurité Figure 3.4 : Protection de la transmission 3.10.2 Fonction des dispositifs de protection Les dispositifs de protection protègent votre santé et votre vie. Avant de travailler avec la machine, assurez-vous que les dispositifs de pro- tection fonctionnent. N'exploitez la machine qu'avec des dispositifs de protection efficaces. ...
Sécurité Désignation Fonction Support Accroche des flexibles et des câbles sur les châssis. Empêche que les flexibles et les câbles ne s'écrasent ou se plient. Voir figure 3.5. Figure 3.5 : Support pour câbles et flexibles [1] Support pour câbles et flexibles 3.11 Autocollants consignes de sécurité...
Sécurité 3.11.1 Autocollants consignes de sécurité Lire la notice d'instructions et les consignes de sécurité. Avant la mise en service de la machine, lire et observer la no- tice d'instructions et les consignes de sécurité. La notice d'instructions vous explique en détail son utilisation et donne des informations utiles pour la manipulation, la maintenance et l'entretien.
Arrêter l'agitateur quand ATTENTION! les vannes sont fermées ! 2057022 Charge utile maximale de 800 kg pour AXEO 2.1 800 kg max. 2053916 Charge utile maximale de 1 000 kg pour AXEO 6.1 1000 kg max.
Le type de machine AXEO 18.1 est équipé en usine d'un marquage arrière et la- téral aux normes (fixation sur la machine, voir figure 3.2). Le dispositif d'éclairage est disponible en option pour les types AXEO 6.1 et AXEO 2.1.
Données techniques Description de la machine Utilisez les machines de la série AXEO conformément au chapitre « Utilisation conforme » à la page La machine est composée des composants suivants. Trémie avec agitateur et trappe d'écoulement Châssis et points d'attelage ...
Données techniques 4.2.2 Aperçu des composants face avant, entraînement par prise de force Figure 4.2 : Aperçu des composants - face avant [1] Support flexibles et câbles [4] Carter [2] Points d'attelage [5] Support de l'arbre de transmission [3] Axe du carter [6] Châssis 4.2.3 Aperçu des composants, face avant, entraînement hydraulique...
Données techniques Variantes 4.3.1 Entraînement avec arbre de transmission Type AXEO 2.1 AXEO 6.1 AXEO 18.1 Fonction / variante Commande hydraulique de la vanne de dosage Commande électrique de la vanne de dosage Réglage électronique de la dose ...
Page 36
Données techniques Type AXEO 18.1 Fonction / variante Commande hydraulique de la vanne de dosage Commande électrique de la vanne de dosage Limiteur de largeur d'épandage électrique Réglage électronique de la dose d'épandage Réglage électronique du régime ...
Données techniques Données techniques équipement de base Dimensions : Données AXEO 2.1 AXEO 6.1 AXEO 18.1 Largeur totale 100 cm 120 cm 150 cm Longueur totale 87 cm 95 cm 121 cm Hauteur de remplissage (machine de 96 cm 123 cm...
Les machines de la série AXEO peuvent fonctionner avec différentes rehausses et diverses combinaisons de rehausses. Selon chaque équipement utilisé, les ca- pacités, les dimensions et les poids peuvent varier. Rehausse AXEO 2.1 AX 100 Modification de la capacité + 100 l...
Transport sans tracteur Transport sans tracteur Consignes générales de sécurité Avant de transporter la machine, veuillez tenir compte des consignes suivantes : Transporter la machine sans tracteur uniquement lorsque la trémie est vide. Seules les personnes qualifiées, formées et expressément mandatées ...
Lors de la réception de la machine, vérifiez l'intégralité de la livraison. La livraison de série doit comprendre 1 épandeur monodisque de la série AXEO 1 notice d'instructions AXEO 2.1/6.1/18.1 1 axe de bras supérieur d'attelage avec goupille et chaîne de sécurité ...
Version H : alimentation en huile : 200 bars max., distributeur hydraulique à simple effet Tension de bord : 12 V Attelage à trois points catégorie I pour AXEO 2.1 et 6.1 Attelage à trois points catégorie II pour AXEO 18.1 Version H-100/200 : ...
Mise en service Monter l'arbre de transmission (variantes H, Q, C) Suivant le modèle, la machine peut être équipée d'un carter pour l'entraînement du disque d'épandage et de l'agitateur. n ATTENTION Dommages matériels en cas d'arbre de transmission non appro- prié...
Mise en service 6.3.2 Monter/démonter l'arbre de transmission Montage : 1. Vérifier l'état de la structure. L'extremité de l'arbre de transmission portant le symbole d'un tracteur est orientée vers le tracteur. 2. Tirer le graisseur au niveau de la protection de la transmission. 3.
Page 45
Mise en service 7. Visser un boulon à tête hexa- gonale et un écrou avec une clé SW 17 (max. 35 Nm). Figure 6.3 : Connecter l'arbre de transmis- sion 8. Glisser la protection de la transmission avec le collier de serrage sur l'arbre de transmission et l'installer sur le palier du carter.
Page 46
Mise en service Remarques concernant le démontage : Retrait de l'arbre de transmission dans le sens inverse au montage. Ne pas utiliser la chaîne de maintien pour suspendre l'arbre de transmission. Toujours poser l'arbre de transmission démonté sur le support prévu. ...
Mise en service Monter la machine sur le tracteur 6.4.1 Conditions requises n DANGER Danger de mort en cas de tracteur inapproprié L'utilisation d'un tracteur inapproprié pour la machine peut être à l'origine de graves accidents lors du fonctionnement ou du trans- port.
Page 48
Raccorder AXEO 18.1 au tracteur de catégorie III uniquement avec un écart de catégorie II. Monter des douilles de réduction. Raccorder AXEO 2.1 au tracteur de catégorie 1N uniquement avec un adap- tateur. La charge utile maximale est réduite à 300 kg.
Page 49
Mise en service Déterminer la hauteur d'attelage La hauteur d'attelage indiquée se rapporte à la distance entre le bord inférieur du disque d'épandage et le sol lorsque la machine est montée à l'horizontale. La hauteur d'attelage (mesure A) s'élève à 55 cm conformément aux normes. Mesurer la distance entre le bord inférieur du châssis et le sol.
Page 50
Mise en service 7. Depuis la cabine du tracteur, attelez les crochets d'arrêt du bras inférieur et le bras supérieur aux points d'attelage prévus : voir la notice d'instructions de votre tracteur. REMARQUE Pour des raisons de sécurité et de confort, nous conseillons d'utiliser les cro- chets d'arrêt du bras inférieur d'attelage en combinaison avec un bras supérieur d'attelage hydraulique.
Mise en service Raccorder l'entraînement hydraulique (version H-100/200, Q-100/200, C-100/200, Q-100/200-HC) Selon la variante, l'épandeur monodisque AXEO est équipé d'un moteur hydrau- lique pour l'entraînement du disque d'épandage et de l'agitateur. Un distributeur hydraulique à simple effet et un retour libre sont nécessaires sur le tracteur.
Mise en service REMARQUE L'entraînement du disque d'épandage et de l'agitateur pour les machines équi- pées de la fonction HydroControl (variante Q-100/200-HC) est assuré automa- tiquement par l'unité de commande QUANTRON-K2. La fonction HydroControl est décrite dans la notice d'instructions séparée de l'unité...
Raccorder l'éclairage Le système d'éclairage : est monté en série sur l'épandeur monodisque AXEO 18.1. est disponible en option pour l'épandeur monodisque AXEO 2.1/6.1. Voir « Éclairage BLO 18 » à la page 121. Raccorder l'éclairage au tracteur au moyen de la prise 7 pôles.
Mise en service Remplir la machine n DANGER Risque de blessure dû à un moteur en marche Les travaux effectués sur la machine lorsque le moteur fonctionne peuvent entraîner de graves blessures causées par le système mécanique et le matériau d'épandage sortant. ...
Mise en service 6.10 Déposer et dételer la machine Vous pouvez déposer la machine en toute sécurité sur le châssis. n DANGER Risque d'écrasement entre le tracteur et la machine Les personnes qui se trouvent entre le tracteur et la machine lors de la dépose ou du dételage s'exposent à...
Page 56
Mise en service Figure 6.10 : Vanne de dosage ouverte, vérin hydraulique sur la butée de fin de course Ouvrir la vanne de dosage : 1. Fermer entièrement la vanne de dosage en utilisant le distributeur hydraulique 2. Régler la butée pour la quantité au maximum. 3.
Réglages machine Réglages machine n DANGER Danger avec un moteur en marche Le réglage de la machine lorsque le moteur tourne peut entraîner de graves blessures causées par le système mécanique et le matériau d'épandage sortant. Avant tout réglage, attendre que toutes les pièces rotatives soient à...
Page 58
Réglages machine Les éléments de réglage vous permettent de définir les paramètres d'épandage de la machine. Paramètres Signification Description Dose d'épan- Réglage de la dose par modification du degré page 53 dage d'ouverture de la vanne de dosage. Position du Ajustement de la largeur de travail et du sché- schéma ma d'épandage par :...
Réglages machine Régler le régime du disque d'épandage et de l'agitateur 7.2.1 Entraînement par prise de force Le régime à régler pour le disque d'épandage et l'agitateur est indiqué dans le tableau d'épandage. REMARQUE Si la modification du point de chute ne suffit pas pour définir un schéma d'épan- dage symétrique, modifiez le réglage des palettes sur le disque d'épandage.
Page 60
Réglages machine Valeurs de réglage pour le moteur hydraulique de 100 cm Position de la molette Régime en tr/min Matériau du régulateur de débit d'épandage Gravillons Sel et sable Engrais Engrais Engrais Valeurs de réglage pour le moteur hydraulique de 200 cm Position de la molette Régime en tr/min Matériau...
Réglages machine Régler la dose d'épandage REMARQUE La variante Q dispose d'une commande de vanne électronique pour régler la dose d'épandage. La commande électronique de la vanne de dosage est décrite dans la notice d'instructions séparée de l'unité de commande QUANTRON-K2. Cette notice d'instructions est fournie avec l'unité...
Page 62
Réglages machine 1. Fermer entièrement la vanne de dosage. 2. Calculer la position pour le réglage sur secteur à l'aide du tableau d'épandage ou du contrôle de débit. 3. Desserrer la vis de réglage [2] de la butée. 4. Placer le pointeur de butée [1] sur la position calculée. 5.
Réglages machine Régler le point de chute La modification du point de chute permet une adaptation à différents matériaux d'épandage et schémas d'épandage. Le point de chute est défini à l'aide de l'échelle alphabétique du secteur gradué. Placez pour cela la butée sur la position que vous avez déterminée au préalable dans le tableau d'épandage.
Page 64
Réglages machine REMARQUE Pour obtenir un schéma d'épandage symétrique, utilisez comme référence les positions suivantes que RAUCH a déterminées pour différents matériaux d'épandage : Gravillons : position E Sel : position F Sable : position J Tenez également compte des tableaux d'épandage à partir de la page Figure 7.6 :...
Réglages machine Régler le limiteur de largeur d'épandage Grâce aux différentes positions, le limiteur de largeur d'épandage permet d'obte- nir des largeurs d'épandage d'environ 1 m à 8 m pour une hauteur d'attelage d'environ 55 cm (voir Détermination de la hauteur d'attelage, page 41).
Réglages machine Réglage : Figure 7.7 : Limiteur de largeur d'épandage [1] Vis de réglage [2] Levier de réglage avec secteur 1. Desserrer la vis de réglage [1] au niveau du limiteur de largeur d'épandage. 2. Pousser le levier de réglage [2] dans la position souhaitée. Levier de réglage vers le haut : la largeur d'épandage est agrandie.
Réglages machine Régler la demi-vanne latérale Pour obtenir une délimitation nette au bord droit de la voie de circulation, vous devez régler à gauche le schéma d'épandage sur épandage asymétrique dans le sens d'avancement. Afin d'obtenir un schéma d'épandage régulier, vous devez aussi régler la demi- vanne latérale.
Page 68
Réglages machine 1. Desserer la vis de réglage [2] de la demi-vanne latérale. 2. Poussez le levier de réglage [3] dans la position souhaitée. Levier de réglage en direction de valeurs numériques plus grandes : la vanne se ferme. Levier de réglage en direction de valeurs numériques plus petites : la ...
Réglages machine Réglage des palettes REMARQUE Si la modification du point de chute ne suffit pas pour définir un schéma d'épan- dage symétrique, vous pouvez également modifier le réglage des palettes sur le disque d'épandage. 7.8.1 Augmenter la densité d'épandage du côté droit dans le sens d'avancement 1.
Réglages machine 3. Déplacer les palettes contre le sens de rotation inverse du disque d'épan- dage. Ce réglage permet de projeter le matériau d'épandage plus tôt. 4. Visser les palettes (couple de serrage : environ 18 Nm). Utilisez pour cela toujours des écrous autofreinés neufs.
Réglages machine Utiliser le tableau d'épandage 7.9.1 Consignes relatives au tableau d'épandage Les valeurs indiquées dans le tableau d'épandage ont été calculées au centre d'essai pour les matériaux d'épandage. Le matériau d'épandage utilisé à cet effet a été acquis auprès du fabricant ou dans le commerce.
Réglages machine 7.9.2 Liste des tableaux d'épandage REMARQUE Vous trouverez des tableaux d'épandage supplémentaires sur le CD spécifique fourni ou sur le site www.rauch.de. Tableau Page Tableau d'épandage pour les gravillons (3/5 mm) page 65 Tableau d'épandage pour le sable page 67 Tableau d'épandage pour le sel gemme...
Réglages machine 7.9.3 Tableau d'épandage pour les gravillons (3/5 mm) Régime prise de force : Régime du disque d'épandage : n = 450 tr/min 200 tr/min Point de chute : E Facteur d'écoulement : 1,35 Hauteur d'attelage : B = 33 cm Type d'agitateur : RWK AX 160 ...
Réglages machine 7.9.4 Tableau d'épandage pour le sable Régime de la prise de force : Régime du disque d'épandage : n = 540 tr/min 230 tr/min Point de chute : J Facteur d'écoulement : 0,78 Hauteur d'attelage : B = 33 cm Type d'agitateur : RWK AX 180 ...
Réglages machine 7.9.5 Tableau d'épandage pour le sel gemme Régime de la prise de force : Régime du disque d'épandage : n = 540 tr/min 230 tr/min Point de chute : F Facteur d'écoulement : 1,22 Hauteur d'attelage : B = 33 cm Type d'agitateur : RWK AX 220 ...
Réglages machine 7.9.6 Tableau d'épandage pour le sel de salines Régime de la prise de force : Régime du disque d'épandage : n = 540 tr/min 230 tr/min Point de chute : F Facteur d'écoulement : 1,38 ...
Réglages machine 7.9.7 Tableau d'épandage pour l'engrais Basatop Sport Compo NPK : 20 - 5 - 10 Densité de l'engrais : 1,10 kg/l Demi-vanne latérale : 5 Dose en kg/ha Type d'agitateur : RWK AX 140 ...
Page 82
Réglages machine Cornufera NPK, Günther NPK : 20 - 5 - 8 Densité de l'engrais : 1,10 kg/l Demi-vanne latérale : 5 Dose en kg/ha Type d'agitateur : RWK AX 140 Largeur d'épandage Régime de la prise 1000 de force (tr/min) Régime du disque...
Page 83
Réglages machine Largeur d'épandage Régime de la prise 1000 de force (tr/min) Régime du disque d'épandage (tr/min) Hauteur d'attelage Point de chute Butée de Débit km / h km / h km / h km / h la vanne (kg/min) 10 12 10 12 10 12...
Page 84
Réglages machine ENTEC avant, COMPO NPK : 12 - 7 - 6 Densité de l'engrais : 1,13 kg/l Demi-vanne latérale : 5 Dose en kg/ha Type d'agitateur : RWK AX 140 Largeur d'épan- dage Régime de la prise 1000 de force (tr/min) Régime du disque...
Page 85
Réglages machine Largeur d'épan- dage Régime de la prise 1000 de force (tr/min) Régime du disque d'épandage (tr/min) Hauteur d'attelage Point de chute Butée de Débit km / h km / h km / h km / h la vanne (kg/min) 10 12 10 12...
Page 86
Réglages machine Floranid N32, COMPO 32 % N Densité de l'engrais : 0,52 kg/l Demi-vanne latérale : 5 Dose en kg/ha Type d'agitateur : RWK AX 140 Largeur d'épan- dage Régime de la prise 1000 1000 de force (tr/min) Régime du disque...
Page 87
Réglages machine Largeur d'épan- dage Régime de la prise 1000 1000 de force (tr/min) Régime du disque d'épandage (tr/min) Hauteur d'attelage Point de chute Butée de Débit km / h km / h km / h km / h la vanne (kg/min) 10 12 10 12...
Page 88
Réglages machine Floranid permanent, COMPO NPK : 16 - 7 - 15 Densité de l'engrais : 1,01 kg/l Demi-vanne latérale : 5 Dose en kg/ha Type d'agitateur : RWK AX 140 Largeur d'épandage Régime de la prise 1000 de force (tr/min) Régime du disque...
Page 89
Réglages machine Nitrate d'ammonium calcaire, Floral 27 % N Densité de l'engrais : 1,07 kg/l Demi-vanne latérale : 5 Dose en kg/ha Type d'agitateur : RWK AX 140 Largeur d'épandage Régime de la prise 1000 1000 1000 de force (tr/min)
Page 90
Réglages machine Largeur d'épandage Régime de la prise 1000 1000 1000 de force (tr/min) Régime du disque d'épandage (tr/min) Hauteur d'attelage Point de chute Butée de Débit km / h km / h km / h km / h km / h la vanne (kg/min) 10 12...
Page 91
Réglages machine Kornkali, K + S GmbH 40 % K, 6 % MgO Densité de l'engrais : 1,15 kg/l Demi-vanne latérale : 5 Dose en kg/ha Type d'agitateur : RWK AX 140 Largeur d'épan- dage Régime de la 1000 prise de force...
Page 92
Réglages machine Largeur d'épan- dage Régime de la 1000 prise de force (tr/min) Régime du disque d'épan- dage (tr/min) Hauteur d'atte- lage Point de chute Butée Débit km / h km / h km / h km / h de la (kg/min) 10 12 10 12...
Page 93
Réglages machine Gazon Floranid NPK COMPO NPK : 20 - 5 - 8 Densité de l'engrais : 0,90 kg/l Demi-vanne latérale : 5 Dose en kg/ha Type d'agitateur : RWK AX 140 Largeur d'épandage Régime de la prise de force (tr/min) Régime du disque d'épan- dage (tr/min)
Page 94
Réglages machine Thomaskali, K + S GmbH 10 % P - 15 % K Densité de l'engrais : 1,35 kg/l Dose en kg/ha Type d'agitateur : RWK AX 140 Largeur d'épan- dage Régime de la prise 1000 1000 de force (tr/min)
Page 95
Réglages machine Largeur d'épan- dage Régime de la prise 1000 1000 de force (tr/min) Régime du disque d'épandage (tr/min) Hauteur d'attelage Point de chute Butée de Débit km / h km / h km / h km / h la vanne (kg/min) 10 12 10 12...
Réglages machine 7.10 Contrôle de débit En vue de contrôler la dose d'épandage de manière précise, nous conseillons d'effectuer un contrôle de débit à chaque changement de matériau d'épandage. Effectuer le contrôle de débit : Avant le premier épandage. Lorsque la qualité...
Réglages machine 7.10.2 Effectuer le contrôle de débit n AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des produits chimiques Les produits d'épandage projetés peuvent entraîner des blessures au niveau des yeux et des muqueuses nasales. Porter des lunettes de protection au cours du contrôle de débit.
Page 98
Réglages machine 4. Régler le levier de réglage du limiteur de largeur d'épandage sur la butée in- férieure (la plus petite largeur d'épandage). 5. Mettre le point de chute dans la position indiquée dans le tableau d'épandage correspondant au matériau d'épandage. 6.
Épandage Épandage Remarques générales Grâce à la technique et la construction moderne de la machine et grâce à des tests complets et permanents dans le centre d'essai en usine, les conditions re- quises pour un schéma d'épandage impeccable ont été remplies. Nos machines sont fabriquées avec le plus grand soin.
Épandage Choisissez le régime de la prise de force et le régime du disque d'épandage de manière à atteindre la largeur d'épandage souhaitée et à empêcher la formation de dépôts sur le disque d'épandage. Lorsque le régime de la prise de force/du disque d'épandage est bas, cela a pour effet de réduire l'usure de l'agitateur et du disque d'épandage.
Épandage Instructions relatives à l'épandage L'utilisation conforme à l'usage prévu de la machine implique également le res- pect des conditions de fonctionnement, de maintenance et d'entretien prescrites par le fabricant. Ainsi, l'épandage comprend toujours les activités de prépara- tion et de nettoyage/maintenance. n DANGER Risque de blessure lors de l'épandage Le contact avec les éléments rotatifs de la machine (arbre de...
Page 102
Épandage Préparation Page Monter l'épandeur sur le tracteur Page 39 Fermer la vanne de dosage Prérégler la hauteur d'attelage Page 41 Remplir de matériau d'épandage Page 46 Régler le point de chute Page 55 Effectuer le contrôle de débit Page 89 ...
Épandage Épandre des gravillons n AVERTISSEMENT Risque de blessure lié au matériau d'épandage L'expulsion du matériau d'épandage peut provoquer des blessures. Écarter toute personne de la zone de danger. Observez les points suivants lors de l'épandage de gravillons : Utiliser l'agitateur RWK AX 160.
Épandage Épandre du sable ou du sel humide n AVERTISSEMENT Risque de blessure lié au matériau d'épandage L'expulsion du matériau d'épandage peut provoquer des blessures. Écarter toute personne de la zone de danger. Observez les points suivants lors de l'épandage de sable ou de sel humide : Utiliser l'agitateur RWK AX 180.
Épandage Épandre du sel sec n AVERTISSEMENT Risque de blessure lié au matériau d'épandage L'expulsion du matériau d'épandage peut provoquer des blessures. Écarter toute personne de la zone de danger. Observez les points suivants lors de l'épandage de sel sec : Utiliser l'agitateur RWK AX 220.
Épandage Épandre de l'engrais en granulés n AVERTISSEMENT Risque de blessure lié au matériau d'épandage L'expulsion du matériau d'épandage peut provoquer des blessures. Écarter toute personne de la zone de danger. Observez les points suivants lors de l'épandage d'engrais en granulés : Utiliser l'agitateur RWK AX 140.
Épandage Épandre un mélange sel-gravillons n AVERTISSEMENT Risque de blessure lié au matériau d'épandage L'expulsion du matériau d'épandage peut provoquer des blessures. Écarter toute personne de la zone de danger. Observez les points suivants lors de l'épandage d'un mélange sel-gravillons : Utiliser l'agitateur RWK AX 240.
Épandage Vidage des quantités résiduelles Pour préserver la valeur de votre machine et assurer le bon déroulement de l'épandage, nous vous conseillons un vidage immédiat après chaque utilisation. 1. Arrêter l'entraînement et le moteur du tracteur. 2. Placer un film sous la machine pour récupérer le matériau d'épandage ou un récipient de collecte de taille suffisante sous la trappe d'écoulement.
Les pièces détachées doivent au minimum remplir les critères techniques établis par le fabricant. Ces critères sont remplis, par exemple avec les pièces détachées d'origine RAUCH. Arrêter le moteur du tracteur avant les travaux de nettoyage, de maintenance ...
Entretien et maintenance Pièces d'usure et raccordements à vis 9.2.1 Vérifier les pièces d'usure Les pièces d'usure sont : palette, agitateur, fond de la trémie et bague de butée. Vérifier les pièces d'usure. Si ces éléments présentent des signes d'usure apparents, des déformations ou des trous, les pièces usées doivent être remplacées, autrement elles entraînent un mauvais schéma d'épandage.
Entretien et maintenance Ajuster le réglage de la vanne de dosage Avant chaque saison d'épandage, voire pendant la saison d'épandage, vérifiez le réglage afin de vous assurer que la vanne de dosage présente le même degré d'ouverture. n DANGER Risque de coincement et de cisaillement ! Lors de la manipulation des éléments actionnés automatiquement (levier de réglage, vanne de dosage), il existe un risque de coince- ment et de cisaillement.
Page 112
Entretien et maintenance 5. Prendre un axe [1] d'un dia- mètre de 25 mm. Placer le boulon dans la trappe. Figure 9.2 : Boulon dans la trappe 7. Déplacer la vanne de dosage contre l'écrou. 8. Serrer la vis de réglage. ...
Entretien et maintenance Contrôler l'usure de l'agitateur 9.5.1 Démonter l'agitateur L'agitateur est fixé au moyen d'une fermeture à baïonnette. 1. Ouvrir la trappe de main- tenance 2. Tourner l'agitateur jusqu'à la butée dans le sens des ai- guilles d'une montre. 3.
Entretien et maintenance 9.5.2 Contrôler l'usure de l'agitateur RWK AX 140 Si le matériau d'épandage ne s'écoule plus régulièrement de la trappe, le doigt agitateur doit être remplacé. [1] Élément en plastique [2] Doigt agitateur Figure 9.5 : Agitateur RWK AX 140 Contrôler les dommages et l'usure de l'élément en plastique [1].
Entretien et maintenance 9.5.6 Contrôler l'usure de l'agitateur RWK AX 240 [1] Chaînes [2] Doigt agitateur Figure 9.9 : Agitateur RWK AX 240 Contrôler les dommages et l'usure des chaînes [1]. Remplacer les chaînes en cas d'usure importante. Contrôler les dommages et l'usure du doigt agitateur [2].
Entretien et maintenance 9.5.8 Contrôler l'usure de la bague de butée dans la trémie Contrôler les dommages et l'usure de la bague de butée dans la trémie. Figure 9.11 : Bague de butée dans la trémie Remplacer les palettes Vous pouvez remplacer les palettes usées.
Entretien et maintenance 1. Desserrer les écrous autofreinés sur la palette et retirer la palette. 2. Installer la nouvelle palette sur le disque d'épandage. Veillez à utiliser le bon type de palette. Figure 9.13 : Utiliser de nouveaux écrous autofreinés 3.
Entretien et maintenance 9.7.2 Vérifier le niveau d'huile Le carter est sans entretien et il n'est pas nécessaire de le lubrifier dans des cir- constances normales. Conditions requises : Pour le contrôle du niveau d'huile et le remplissage, la machine doit être ins- ...
Entretien et maintenance Plan de graissage Points de graissage Lubrifiant Remarque Arbre de transmission Graisse Voir la notice d'instructions du fabricant. Vanne de dosage, Graisse, huile Maintenir un bon fonctionnement et lubrifier ré- demi-vanne latérale gulièrement. Boules d'attelage du bras Graisse Lubrifier régulièrement.
Dysfonctionnements et origines possibles Dysfonctionnements et origines possibles n DANGER Risque de blessure et d'accident en cas de non réparation d'un dysfonctionnement ou de la réparation d'un dysfonc- tionnement effectuée de manière inappropriée Une réparation retardée d'un dysfonctionnement ou une répara- tion inappropriée en raison d'un personnel n'étant pas suffisam- ment qualifié...
Page 124
Dysfonctionnements et origines possibles Dysfonctionnement Cause/mesure possible Obstructions des trappes en rai- Éliminer les obstructions. Ce faisant : son de : Agglutination du matériau 1. arrêter le tracteur, retirer la clé de contact, d'épandage, matériau d'épan- 2. ouvrir la vanne de dosage, dage humide, impuretés diverses (feuilles, paille, restes d'embal- 3.
La bâche de protection de la trémie est vissée sur l'appareil de base ainsi que sur les rehausses de trémie complémentaires. Bâche de protection de la tré- Utilisation AP-XL 2, rabattable Appareil de base : AXEO 2.1 Rehausse : AX 100 AP-X 6, rabattable Appareil de base : AXEO 6.1...
Jupe de distribution Jupe de distri- Dimensions en cm (l x H) Utilisation bution STS 2 120 x 100 Appareil de base AXEO 2.1 Appareil de base AXEO 6.1 STS 6 150 x 100 Appareil de base AXEO 2.1 Appareil de base ...
Page 127
Liste des équipements spéciaux livrables 11.6.2 RWK AX 160 L'agitateur RWK AX 160 est adapté aux gravillons. Figure 11.2 : Agitateur RWK AX 160 n ATTENTION Dommage matériel causé par une mauvaise combinaison agi- tateur/matériau d'épandage L'épandage de gravillons avec l'agitateur RWK AX 180 ou RWK AX 220 peut endommager le carter et les moteurs hydrau- liques.
Liste des équipements spéciaux livrables 11.7 Adaptateur pour l'attelage à la catégorie 1N Cet adaptateur est adapté au AXEO 2.1 de manière à pouvoir atteler la machine à un tracteur de catégorie 1N. REMARQUE L'utilisation de l'adaptateur pour la machine AXEO 2.1 réduit la charge utile maximale autorisée à...
Page 130
Liste des équipements spéciaux livrables...
Mise au rebut/traitement des déchets Mise au rebut/traitement des déchets 12.1 Sécurité n AVERTISSEMENT Pollution de l'environnement à cause d'une évacuation des déchets d'huile de moteur et hydraulique inappropriée Les huiles de moteur et hydraulique ne sont pas entièrement bio- dégradables.
Mise au rebut/traitement des déchets 12.2 Mise au rebut Les points suivants s'appliquent sans restriction. En fonction de la législation na- tionale, il s'agit des mesures découlant à déterminer et à mettre en place. 1. Faire éliminer l'ensemble des pièces et des produits consommables de la ma- chine par le personnel qualifié.
Calcul de la charge de l'essieu Calcul de la charge de l'essieu n ATTENTION Risque de surcharge Le montage d'outils portés sur l'attelage trois points avant et arrière ne doit pas mener au dépassement du poids total autorisé. L'essieu avant du tracteur doit toujours être chargé d'au moins 20 % du poids à...
Page 134
Calcul de la charge de l'essieu Les données suivantes pour le calcul sont nécessaires pour le calcul: Symbole Signification Calcul par (Unité) (voir en bas du tableau) [kg] Poids à vide du tracteur [kg] Charge de l'essieu avant du tracteur vide [kg] Charge de l'essieu arrière du tracteur vide [kg]...
Page 135
Calcul de la charge de l'essieu Si l'outil porté avant (G ) est plus léger que le lestage minimal avant (G ), le poids de l'outil Vmin porté avant doit être augmenté pour atteindre au moins le poids du lestage minimal avant. Calcul de la charge d'essieu avant effective T V tat...
Page 136
Calcul de la charge de l'essieu Tableau des charges d'essieu : Valeur effective selon Valeur autorisée Capacité de charge le calcul selon la notice d'ins- des pneus autori- truction sée doublée (deux pneus) Lestage minimal ⎯ ⎯ avant / arrière kg ≤...
Bague de butée 109–110 Adaptateur 121 démonter 105 Charge utile Aperçu des composants AXEO 18.1 21 Entraînement hydraulique 25 AXEO 2.1 21 Entraînement par prise de force 25 AXEO 6.1 21 Face arrière 24 Consignes HydroControl 26 Autocollants avertissements 20...
Page 138
Index Engrais épandre 98 HydroControl 26, 58 Tableau d'épandage 73–86 Entraînement Jupe de distribution Arbre de transmission 27 hydraulique 43 Prise de force 35 Limiteur de largeur d'épandage Entretien 101–113 voir Limiteur de largeur d'épandage Agitateur 105–109 Limiteur de largeur d’épandage Bague de butée 109–110 Raccorder le vérin 45 Huile de carter 111...
La de- mande de remplacement s'annule si aucune pièce détachée d'origine RAUCH n'a été utilisée. Se référer au manuel d'utilisation. En cas de doute, s'adresser à notre représentant ou directement à l'usine. Les demandes de garantie doivent être faites au plus tard dans les 30 jours à...