PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ L'utilisation d'un appareil électrique impose le respect des précautions de base suivantes : Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort. Veuillez suivre les recommandations ci-après : Lisez les étiquettes d'avertissement apposées sur la machine. Prenez connaissance des instructions d'assemblage.
Page 4
• Le lubrifiant en silicone n’est pas comestible. Tenez-le hors de portée des enfants. Rangez-le en lieu sûr. • CONSERVEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS ! Avant d'utiliser cette machine, veuillez suivre les recommandations ci-après : Prenez connaissance du manuel dans sa totalité et conservez-le pour référence future. Lisez les étiquettes d'avertissement apposées sur la machine. Si les étiquettes d'avertissement se décollent, deviennent illisibles ou tombent, remplacez-les.
Page 5
• Lisez, comprenez et testez la procédure d'arrêt d'urgence avant d'utiliser l'appareil. • Conservez la courroie propre et sèche. • Veillez à ne pas laisser tomber ni introduire d'objets dans les ouvertures de l'appareil. • Ne montez pas sur le moteur ni sur le coffrage à l'avant de la machine. • Le cordon d'alimentation doit être maintenu éloigné de toute source de chaleur et des surfaces chauffées. • La machine doit être connectée à un circuit électrique dédié approprié. Ne connectez aucun autre appareil au circuit. •...
AVERTISSEMENT anglais et en français canadien sur la 72mm - Les parties/pièces mobiles sont can crush and machine 810 ; en anglais, en français coupantes et peuvent vous blesser. 30.5mm canadien et en chinois sur la machine in place. - Laissez les protections en place.
Instructions de mise à la terre (pour les systèmes 120 V CA) Cet équipement doit être raccordé à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre offre au courant électrique une voie de moindre résistance permettant de réduire le risque de choc électrique. Cet équipement est équipé d'un cordon électrique doté d'un fil de mise à la terre et d'une fiche avec mise à la terre. La fiche doit être raccordée dans une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément à tous les règlements et arrêtés locaux.
Procédures d'arrêt d'urgence Le tapis de course est muni d'une clé de sécurité destinée à vous empêcher de vous blesser et d'éviter que les enfants jouent avec la machine et se blessent également. Si la clé de sécurité n'est pas complètement enfoncée dans le port, la courroie ne fonctionne pas.
• N'utilisez pas d'outils électriques pour l'assemblage. Tapis de l'appareil Le tapis de sol Schwinn™ (en option) vous aidera à bien délimiter votre zone d'entraînement. Il constitue en outre une couche de protection supplémentaire pour votre sol. Ce tapis en caoutchouc constitue une surface antidérapante qui limite l'électricité statique, réduisant ainsi les erreurs d'affi chage. Si possible, disposez le tapis de sol Schwinn™...
PIÈCES Pièce Qté Description Pièce Qté Description Plateau de rangement, gauche Cache de poignée, gauche interne (L-R) Console Cache de poignée, gauche externe (L-L) Plateau de rangement, droit Montant, gauche Montant, droit Capot de la base, gauche Capot de la base, droit Clé de sécurité Base (*) Câble d'alimentation Cache de poignée, droit externe (R-R)
VISSERIE/OUTILS Pièce Qté Description Pièce Qté Description Vis hexagonale à tête ronde, M8x1.25x85 Vis hexagonale à tête ronde, M8x1.25x16 Rondelle plate, M8 Vis à tôle, M3.9x13 Rondelle de frein, M8 Vis cruciforme, M4x0.7x12 Rondelle d'appui courbée, M8 Remarque : certains éléments de visserie présents sur la carte ont été fournis en plus. Il se peut donc qu'il en reste une fois l'appareil monté.
1. Pliez le plateau sur la base Coupez la sangle d'expédition sur la base. Veillez à conserver un espace de sécurité autour, sur et au-dessus de votre ta- pis de course. Assurez-vous qu'aucun objet n'encombre ni ne provoque de blocage à partir de la position totalement pliée. Assurez-vous que la hauteur soit suffi sante pour élever le plateau. À l'aide de la barre de support située au-dessous de la courroie (à l'arrière), soulevez le plateau à la verticale et engagez le levier hydraulique. Vérifi ez que le levier hydraulique est correctement verrouillé. Le levier hydraulique émet un « clic »...
2. Passez les câbles par le montant droit et arrimez les montants au châssis Remarque : ne pincez pas les câbles. Ne serrez pas complètement la visserie avant qu'on ne vous y invite.
Page 14
3. Dépliez le plateau. Poussez légèrement le plateau vers l'avant, c'est-à-dire en direction de l'avant de la machine. Avec le pied gauche, poussez légèrement la partie supérieure du levier hydraulique vers l'avant, jusqu'à ce que le tube de verrouillage se dégage et que vous puissiez tirer le plateau légèrement vers l'arrière de l'appareil.
4. Connectez les câbles et arrimez la console au châssis Remarque : ne pincez pas les câbles. Vérifiez que les crochets de chaque côté de la console sont placés dans les encoches des montants. *Installez d'abord la visserie avant.
5. Serrez l'ensemble de la visserie ajoutée aux étapes précédentes 6. Arrimez les caches de poignée au châssis AVIS : Installez d'abord les caches de poignée intérieurs. Les pièces sont marquées pour faciliter l'assemblage.
7. Clipsez/enfoncez les plateaux de rangement sur la console AVIS : Les rebords des plateaux doivent être en contact avec/affleurer la bordure de la console.
9. Connectez le cordon d'alimentation et la clé de sécurité au châssis Connectez cette machine à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre). 10. Inspection finale Veuillez inspecter votre machine afin de vous assurer que la visserie est correctement assemblée et arrimée. Notez le numéro de série dans l'espace pourvu à cet effet en début de ce manuel. N'utilisez pas votre machine avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, afin de garantir des performances correctes/un rendement approprié...
AVANT DE COMMENCER Comment déplacer et ranger la machine La machine peut être déplacée par une ou plusieurs personnes. Déplacez toujours la machine avec la plus grande précaution. Le tapis de course est lourd et peut être diffi cile à manier. Assurez-vous que vous êtes physiquement en mesure de déplacer la machine.
Page 21
N'utilisez pas la courroie ni le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces parties/pièces sont mobiles et peuvent se déplacer de manière brusque. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil. 7. Vérifiez que le mécanisme de verrouillage est engagé. Replacez prudemment le plateau et assurez-vous qu'il ne se déplace pas. Pendant cette opération, laissez la trajectoire de déplacement libre, au cas où le verrouillage du tapis de course ne serait pas effectif.
10. Abaissez le tapis de course en toute sécurité dans sa position souhaitée. Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'es- pace pour la machine avant de l'abaisser. 11. Avant toute utilisation, veuillez vous référer à la procédure Déploiement de la machine de ce manuel. Déploiement de la machine 1. A ssurez-vous que vous disposez d'un espace suffisant pour abaisser le plateau. Laissez au moins 79"/po (2 m) derrière la machine et 24" (0,6 m) de chaque côté. Il s'agit de la distance de sécurité...
Mise à niveau de la machine La machine doit être mise à niveau si elle est installée sur une zone non plane ou irrégulière. Ajustement/réglage : 1. P ositionnez la machine à son emplacement fi nal. Si nécessaire, ajustez/réglez les pieds jusqu'à ce qu'ils soient en contact avec le sol. N'ajustez/ne réglez pas les patins réglables à...
CARACTÉRISTIQUES Console Levier hydraulique Haut-parleurs Base Support médias Patin réglable Entrée MP3 Roulette de transport Port USB Amortisseur Plateau de rangement Rails des marchepieds Guidon Barre du support du plateau Barre ergonomique Courroie et plateau Capteurs de fréquence cardiaque par contact Commutateur principal Port de clé de sécurité (urgences) Connecteur femelle Ventilateur Câble médias (non illustré)
Caractéristiques de la console La console fournit des informations importantes sur l'entraînement et permet de contrôler la résistance et l'inclinaison pendant que vous vous entraînez. La console est pourvue de boutons de commande tactiles permettant de naviguer au sein des programmes d'exercice. Remarque : bien que votre machine soit activée Bluetooth , elle ne peut pas recevoir d'informations (notamment ®...
Page 26
Bouton ENTER (entrée) pour l'inclinaison - Permet d'activer le moteur d'inclinaison et d'ajuster/de régler le plateau après avoir choisi une valeur d'inclinaison. Bouton START (démarrage) - Permet de commencer un entraînement en démarrage rapide ou un programme personnalisé, ou encore de reprendre ou de mettre en pause un entraînement. Bouton du ventilateur - Permet de contrôler le ventilateur à trois vitesses. Bouton PAUSE/STOP (pause/arrêt) - Permet de mettre en pause un entraînement en cours et de mettre fin à un entraînement en pause, ou encore de retourner à l'écran précédent. Boutons de présélection de la vitesse - Permettent de sélectionner une valeur d'inclinaison du plateau. Appuyez sur un bouton de présélection de la vitesse, puis appuyez sur le bouton ENTER (Entrée) de réglage de la vitesse dans les 5 secondes pour que le plateau s'ajuste/se règle à la vitesse souhaitée. Bouton ENTER (entrée) pour la vitesse - Permet d'ajuster/de régler la vitesse du plateau selon la valeur présélectionnée.
Page 27
Remarque : si aucune fréquence cardiaque n'est détectée, aucune donnée ne s'affiche. Time/Lap (Time) [durée/tour (durée)] Le champ TIME (durée) affiche la durée totale de l'entraînement, la durée moyenne du profil utilisateur ou la durée de fonctionnement totale de la machine. Remarque : la durée maximale d'un entraînement Quick Start (démarrage rapide) est de 9 heures, 59 minutes et 59 secondes (9:59:59). Le champ Lap (Time) [durée du tour] affiche la durée du tour seulement. Durant l'entraînement, cette valeur ne s'affiche qu'à la fin d'un tour. Distance/Lap [distance/tour] Le champ DISTANCE indique la mesure de la distance (en miles ou km) pendant l'entraînement. Le champ Lap (Count) [nombre de tours] affiche le nombre de tours effectués durant l'entraînement. Durant un entraîne- ment, cette valeur d'entraînement ne s'affiche qu'à la fin d'un tour ou en mode Workout Results (résultats de l'entraîne- ment). Les décimales n'apparaissent pas. Remarque : il est possible de paramétrer la distance équivalent à un tour. Pour cela, allez dans le mode Edit User Profile (modifier le profil utilisateur). La valeur par défaut est 0,25 mile ou kilomètre.
Cet appareil est équipé de la connectivité Bluetooth et peut être utilisé avec les solutions de divers partenaires numé- ® riques. Pour connaître les partenaires pris en charge, consultez : www.nautilus.com/partners Mises à jour logicielles depuis l'appli Schwinn Toolbox™ Cette machine est équipée de la connectivité Bluetooth et peut se synchroniser sans fil avec l'appli Schwinn Toolbox ® Installez l'appli sur votre appareil pour être averti quand une mise à jour est disponible.
(artéfact musculaire) interférant avec la détection de la fréquence cardiaque. Le mouvement, même léger, des mains sur les capteurs peut également produire des interférences. • Les callosités et les crèmes constituent une couche isolante qui inhibe la force du signal. •...
FONCTIONNEMENT Quels vêtements porter Portez des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. Portez des vêtements appropriés à l'entraînement, qui vous permettent de vous mouvoir librement. À quelle fréquence s'entraîner ? Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement.
• Inspectez la clé de sécurité et connectez-la à la console. Remarque : si la clé de sécurité n'est pas installée, la machine permettra à l'utilisateur d'effectuer toutes les activités, à l'exception de l'activation de la courroie. La console affiche un rappel vous invitant à insérer la clé de sécurité - SAFETY KEY (clé de sécurité). • Pendant l'entraînement, attachez toujours la pince de la clé de sécurité à vos vêtements. •...
Durant un entraînement manuel, chaque colonne matérialise une période de 1 minute et 52 secondes. La colonne active avance ainsi toutes les 1 minute et 52 secondes. Si l'entraînement dure plus de 30 minutes, la colonne active se fixe sur la dernière colonne de droite et fait défiler les colonnes précédentes hors champ. 1. Placez-vous sur les marchepieds. 2. A ppuyez sur le bouton User (utilisateur) pour sélectionner le profil utilisateur de votre choix. Si aucun profil utilisateur n'est paramétré, sélectionnez-en un qui ne contienne pas de données personnalisées (valeurs par défaut seulement). 3.
Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour modifier la valeur. Maintenez les boutons Augmenter () ou Diminuer () enfoncés pour modifi er rapidement la valeur. Appuyez sur OK pour valider les valeurs affichées. 5. L'écran de la console affiche l'invite WEIGHT (poids) et la valeur active. Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour modifier la valeur. Maintenez les boutons Augmenter () ou Diminuer () enfoncés pour modifi er rapidement la valeur. Appuyez sur OK pour valider les valeurs affichées.
Au sein d’un programme Profile (profil), la console émet un bip lorsque l’utilisateur passe au segment suivant. Faites attention aux changements de vitesse et d’inclinaison de chaque segment. Sélectionnez un type d’entraînement en appuyant sur le bouton de catégorie d’entraînement. La console affiche le pre- mier entraînement d’un programme de profil dans cette catégorie. Appuyez sur le bouton de catégorie d’entraînement pour sélectionner l’entraînement d’un programme de profil souhaité dans la catégorie d’entraînements. Programmes d'entraînement MANUAL (manuel) 1. Appuyez sur le bouton de catégorie MANUAL (manuel). 2.
1. A ppuyez sur le bouton de catégorie WEIGHT LOSS (perte de poids). 2. Appuyez sur le bouton de catégorie WEIGHT LOSS (perte de poids) pour sélectionner l'entraînement d'un pro- gramme de profil de votre choix : BRÛLAGE DES GRAISSES 1, BRÛLAGE RAPIDE, BRÛLAGE, INCLINAISON 3. Appuyez sur le bouton OK. 4. Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour régler la vitesse minimale de la courroie, puis appuyez sur le bouton OK. Le Programme Profile (profil) s'ajuste/s’adapte de sorte que la vitesse minimale soit la vitesse la plus basse du programme une fois validée.
Page 36
Programmes d'entraînement HEART RATE (fréquence cardiaque) BRÛLAGE DES GRAISSES 65 % (Vitesse), AÉROBIE 75 % (Vitesse) Les programmes de fréquence cardiaque permettent de définir l'objectif de fréquence cardiaque de votre entraînement. Le programme contrôle votre fréquence cardiaque exprimée en battements par minute (BPM) à partir des capteurs de fréquence cardiaque par contact situés sur la machine ou à partir d'une ceinture thoracique de mesure de fréquence cardiaque. Il ajuste/adapte la vitesse et/ou l'inclinaison de sorte que votre fréquence cardiaque reste dans la zone sélec- tionnée.
ment, la console vous demande si vous souhaitez ENREGISTRER L'ENTRAÎNEMENT en tant qu'entraînement person- nalisé. Appuyez sur le bouton OK. L'entraînement est enregistré et attribué au programme Custom (personnalisé). Toutes les modifications aux segments d'entraînement sont sauvegardées, afin que le même entraînement puisse être répété une fois sélectionné dans le programme Custom (personnalisé). Pause ou arrêt La console passe en mode Pause si l'utilisateur appuie sur PAUSE/STOP durant un entraînement. 1. Appuyez sur le bouton STOP/PAUSE pour effectuer une pause pendant l'entraînement. La console affiche PAUSED (en pause). 2. Pour continuer votre entraînement, appuyez de nouveau sur START (démarrage). Pour arrêter l'entraînement, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. Lorsqu'un entraînement est terminé, la console affiche SAVE WORKOUT? (enregistrer l'entraînement ?). Appuyez sur le bouton OK pour enregistrer l'entraînement en tant que programme personnalisé ou sur le bouton PAUSE/STOP pour ne pas l'enregistrer. La console affiche COMPLETED (terminé) et lance le mode Results/Cool Down (résultats/récupération). Mode Results/Cool Down (résultats/récupération) Tous les entraînements, excepté les programmes Quick Start (démarrage rapide) et Heart Rate Control (contrôle de fréquence cardiaque) proposent une période de 3 minutes de récupération. Durant la période de récupération, la console affiche les résultats de l'entraînement. La console passe en revue les résultats de l'entraînement toutes les 2 secondes tout en faisant le décompte du temps restant de la période de récupération.
ENTRETIEN Lisez l'ensemble des instructions d'entretien avant de commencer toute tâche de réparation. Certaines tâches nécessitent la collaboration d'un tiers. L'appareil doit être régulièrement inspecté en vue de la détection de tout signe d'endommagement ou d'usure. L'entretien régulier de la machine est de la responsabilité de son propriétaire. Les composants usés ou endommagés doivent immédiatement être réparés ou remplacés.
Nettoyage Afin de réduire le risque de choc électrique, débranchez toujours le cordon d'alimentation, puis attendez 5 minutes avant toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation de cette machine. Après chaque utilisation, essuyez le tapis de course afin qu'il reste propre et sec. Il vous faudra parfois utiliser un dé- tergent doux pour retirer la saleté et le sel du tapis, des parties/pièces peintes et de l'affichage. AVIS : l ors du nettoyage, n'utilisez pas de solvant à base de pétrole, qui détériorerait la couche de finition de la machine ou de la console. N'appliquez pas de grandes quantités d'eau sur la console. Ajustement/réglage de la tension de la courroie Si la courroie commence à...
5. A ppuyez deux fois sur PAUSE/STOP pour arrêter la courroie et mettre fin à l'entraînement Quick Start (démarrage rapide). Lubrification de la courroie Votre tapis de course est équipé d'un système de plateau et de courroie qui nécessite peu d'entretien. La courroie est pré-lubrifiée. Le frottement du tapis peut affecter le fonctionnement et la durée de vie de l'appareil. Lubrifiez le tapis tous les 3 mois ou au bout de 25 heures d'utilisation, au premier terme échu. Même si vous n'utilisez pas le tapis de course, la silicone se résorbera et le tapis s'asséchera. Pour des performances optimales/un rendement optimal, lubrifiez régulière- ment le plateau avec un lubrifiant silicone, en respectant les instructions suivantes : Mettez la machine hors tension en actionnant son interrupteur.
Pièces d'entretien Console Montant, droit Cache de poignée, droit externe Plateau de rangement, Câble du montant droit Cache de poignée, droit interne gauche Port de clé de sécurité Capot de la base, droit Cache de poignée, gauche interne Ventilateur Câble d'alimentation Cache de poignée, gauche externe Capteur de fréquence Clé...
Pièces d'entretien (châssis) Avant Capot du moteur Support de la base Mécanisme d'ajustement/de réglage de l'inclinaison Commutateur principal Amortisseurs du plateau Pivot Alimentation Roulette de transport GG Mécanisme de tension de la courroie Panneau de contrôle du Patin réglable Cache du rouleau arrière moteur Rails des marchepieds Cylindre élévateur...
DÉPANNAGE État/Problème Éléments à vérifier Solution Pas d'affichage/affichage Vérifier la prise murale Vérifier que l'unité est branchée dans une prise murale qui partiel/l'unité ne s'allume fonctionne. Tester la prise avec un appareil qui fonctionne, comme une lampe. Vérifier la connexion à La connexion doit être sécurisée/ferme et non endommagée. l'avant de l'unité Remplacer le cordon d'alimentation ou la connexion de l'unité si ces derniers sont endommagés. Vérifier l'intégrité du câble Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est des données coupé ou pincé, le remplacer. Vérifier les connexions Vérifier que le câble est bien connecté et orienté correctement. du câble des données Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement.
Page 44
État/Problème Éléments à vérifier Solution Le ventilateur ne s'allume Réinitialiser la machine Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 5 minutes. pas/ne s'éteint pas Reconnecter l'unité. Le ventilateur ne s'allume Vérifier que le ventilateur Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 5 minutes. pas, mais la console fonc- n'est pas bloqué...
GARANTIE (Achat depuis les États-Unis/le Canada) Couverture de la garantie Cette garantie ne concerne que l'acheteur initial et elle n'est pas transférable ou applicable à d'autres personnes. Éléments couverts par la garantie Nautilus, Inc. garantit un appareil exempt de défauts pièces et main-d'œuvre/matériaux et fabrication, pour autant qu'il soit utilisé de manière appropriée, dans des conditions normales et qu'il fasse l'objet d'une maintenance et d'un entretien tels que décrits dans le Manuel d'assemblage et le Manuel d'utilisation.
Page 47
Vos responsabilités • Conserver une preuve d'achat appropriée et acceptable. • Faire fonctionner, entretenir et inspecter le produit comme spécifié dans la Documentation du produit (Assemblage, Manuels d'utilisation, etc.) • Utiliser le produit uniquement selon l'usage auquel il est destiné. •...