Table des Matières

Publicité

Liens rapides

870 /
8.5
Manual en Español Latino Americano:
GUIDE D'ASSEMBLAGE/GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
http://www.schwinnfitness.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schwinn 870

  • Page 1 870 / Manual en Español Latino Americano: GUIDE D'ASSEMBLAGE/GUIDE DU PROPRIÉTAIRE http://www.schwinnfitness.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Pour enregistrer la garantie de votre produit, rendez-vous sur : www.schwinnfitness.com/register Ou composez le 1 (800) 605-3369 Si vous avez des questions ou si vous éprouvez des problèmes avec votre produit, veuillez composer le 1 (800) NAUTILUS (628–8458). Nautilus, inc., 1 (800) NAUTILUS/1 (800) 628-8458, www.NautilusInc.com – Service à la clientèle : Amérique du Nord (800) 605-3369, csnls@nautilus.com | À l'extérieur des États-Unis technics@nautilus.com | Imprimé en Chine | © 2014 Nautilus, Inc. | ® indique les marques de commerce enregistrées aux États-Unis. Ces marques peuvent être enregistrées dans d’autres pays ou être autrement protégées par la common law. Schwinn, le logo Schwinn Quality, Schwinn 870, Schwinn Connect, Nautilus, Bowflex, et Universal sont des marques de commerce détenues par ou utilisées avec l’autorisation de Nautilus, Inc. | Polar ® OwnCode , WD-40 et Lube-N-Walk sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
  • Page 3: Précautions De Sécurité Importantes

    Guide du propriétaire Le non-respect de ces directives peut entraîner une électrocution sérieuse ou mortelle ou d’autres blessures graves. • tenez toujours les passants et les enfants à l'écart du produit que vous assemblez; • ne connectez pas le module d'alimentation à l'appareil avant d'y être invité; • l'appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu'il est branché. Débranchez-le de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé et avant d'installer ou de retirer des pièces. • avant chaque utilisation, inspectez cette machine afin de détecter des dommages au cordon d'alimentation, à la prise d'alimentation électrique, des pièces lâches ou des signes d'usure. Dans ces conditions, ne l'utilisez pas. Communiquez avec le Service à la clientèle de Schwinn pour obtenir des renseignements relatifs à la réparation; • Non destiné à des personnes souffrant de conditions médicales si ces conditions peuvent empêcher l’utilisation sécuritaire du tapis roulant ou présentent un risque de blessure pour l’utilisateur. • n'échappez pas ou n'insérez pas d'objets dans les ouvertures de l'appareil; • N’utilisez jamais ce tapis roulant si les ouvertures d’aération sont bloquées. Assurez-vous que les ouvertures ne sont pas obstruées par de la poussière, des cheveux ou autres. • n'assemblez pas cet appareil à l'extérieur, sur une surface mouillée ou dans un endroit humide; •...
  • Page 4: Avant D'utiliser Cet Équipement, Veuillez Vous Conformer Aux Avertissements Suivants

    • Pour débrancher l’appareil, mettez tous les réglages à la position arrêt (OFF) et débranchez la fiche de la prise murale. • Ce produit contient des aimants. Les champs magnétiques peuvent entraver l’utilisation normale de certains dispositifs médicaux à faible distance. Les utilisateurs peuvent se retrouver à proximité d’aimants pendant l’assemblage, l’entretien ou l’utilisation de ce produit. En raison de l’importance visible d’appareils comme un stimulateur cardiaque, il est important que vous consultiez votre fournisseur de soins médicaux à propos de l’utilisation de cet équipement. Veuillez consulter la section « Étiquettes d’avertissement de sécurité et numéro de série » afin de déterminer l’emplacement des aimants sur ce produit. • CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Cette icône indique une situation potentiellement dangereuse, laquelle, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Avant d'utiliser cet équipement, veuillez vous conformer aux avertissements suivants : Lisez et assimilez le Guide dans son intégralité. Conservez le Guide pour consultation future.
  • Page 5 • La courroie de marche doit rester propre et sèche. • N'échappez pas ou n'insérez pas d'objets dans les ouvertures de l'appareil; • Veuillez ne pas vous tenir debout sur le capot moteur de l'appareil ou le couvercle de la devanture. • Gardez le cordon d'alimentation loin des sources de chaleurs et des surfaces chaudes. • Cette machine doit être branchée à un circuit électrique dédié et approprié. Aucun autre appareil ne doit être branché sur le circuit. • Branchez toujours le cordon d'alimentation sur un circuit pouvant supporter 15 ampères avec aucune autre charge appliquée. • Branchez cet appareil dans une prise correctement mise à la terre; consultez un électricien qualifié pour de l'assistance. • Ne pas faire fonctionner l'appareil où des produits aérosol sont utilisés. • Ne laissez pas de liquide entrer en contact avec le contrôleur électronique. Si cela devait arriver, le contrôleur doit être inspecté et testé par un technicien approuvé pour en assurer la sécurité avant de l'utiliser à nouveau. • Ne retirez pas le capot moteur de l'appareil, car cela pose des risques de tensions dangereuses. Les composants ne peuvent être réparés que par un personnel des services approuvé. • Le câblage électrique de la résidence dans laquelle l'appareil sera utilisé doit répondre aux exigences locales et provinciales applicables. • Faire de l'exercice sur cet appareil requiert une bonne coordination et un bon équilibre. Assurez-vous de bien anticiper les changements de vitesse et d'inclinaison de la courroie qui peuvent se produire au cour de l'entraînement, soyez attentif afin d'éviter toute perte d'équilibre qui pourrait entraîner des blessures. • L'appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu'il est branché. Débranchez-le de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé et avant d'installer ou de retirer des pièces. • Utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu tel que décrit dans ce guide. N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant.
  • Page 6: Étiquettes D'avertissement De Sécurité/Numéro De Série

    ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ ET NUMÉRO DE SÉRIE CAUTION Risque de blessures aux personnes - Pour éviter les blessures, soyez très prudent lorsque vous montez ou descendez d'un tapis roulant. Lisez attentivement le manuel d’utilisation avant d'utiliser l'appareil. Spécifications du Produit AVERTISSEMENT! Lisez et familiarisez-vous avec le Manuel du • Numéro de propriétaire et avec tous les avertissements série avant d'utiliser cet appareil. Inspectez le produit avant l'utilisation. • N'utilisez pas si des pièces nécessitent une réparation.
  • Page 7: Instructions De Mise À La Terre

    Instructions de mise à la terre Cet équipement doit être mis à la terre. La mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique, ce qui réduit le risque d’électrocution en cas de mauvais fonctionnement ou de panne. Le produit est muni d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre de l’équipement ainsi que d’une prise de mise à la terre. Cette prise doit être branchée sur une prise de terre conforme aux réglementations locales. Une connexion inappropriés du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner des risques d'électrocution. Consultez un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à savoir si le produit est correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil, si elle ne convient pas à la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien certifié. Si vous branchez l'appareil dans une fiche dotée d'un GFI (disjoncteur de fuite à la terre) ou d'un AFI (arc fault interrupt), le fonctionnement de l'appareil peut déclencher le disjoncteur. Cet appareil doit être utilisé sur un circuit nominal de 120 V, et dispose d'une prise à la terre qui ressemble à celle illustrée ci-dessous. Un adaptateur temporaire qui ressemble à l'adaptateur illustré peut être utilisé pour raccorder cette fiche à une prise à 2 pôles, comme illustré, si une prise correctement mise à la terre n'est pas disponible. L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à ce qu'une prise correctement mise à la terre soit installée par un électricien qualifié. L'onglet pour vis de mise à la terre doit être connecté à une mise à la terre permanente, comme un couvercle de boîte de sortie correctement mis à la terre. Chaque fois que l'adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis de métal.
  • Page 8: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Poids maximal de l'utilisateur : 136 kg (300 lb) Alimentation : tension de fonctionnement : 120V CA 57.6” courant de fonctionnement : 15 A (146.3 cm) Autorisations réglementaires : • U L1645 Éd. 5 Norme de sécurité : Équipement de massage et d'exercice à moteur • C SA 22.2 No. 68-09 Appareils à moteur (ménagers et commer- 77.2” ciaux)” (196 cm) 35.2” Hauteur maximale du plateau incliné : 43,7 cm (17,2 po) (89.4 cm) Poids assemblé...
  • Page 9: Pièces

    PIÈCES Élément Qté Description Élément Qté Description Console Chemise de protection de base, gauche Épaulement de la plaque Poignée, inférieure gauche Support, gauche Montant gauche Support, droit Poignée, supérieure gauche Poignée, supérieure droite Cordon d’alimentation Poignée, inférieure droite Sangle de fréquence cardiaque Montant droit Clé de sécurité Chemise de protection de base, droite Câble média (non illustré) Lubrifiant siliconé, bouteille (non Assemblage de la base ( illustré)
  • Page 10: Quincaillerie

    QUINCAILLERIE/OUTILS/AVANT L'ASSEMBLAGE Élément Qté Description Élément Qté Description Vis à tête hexagonale, M8x50 Rondelle frein M8 Vis à tête hexagonale, M8x16 Rondelle plate, M8 Vis à tête cruciforme, M5x14 Vis autotaraudeuses, M4.2x16 Vis autotaraudeuses, M3.9x16 Outils Compris Non compris (recommandé) 6 mm 6 mm Avant l'assemblage Choisissez l'endroit où vous procéderez à l'assemblage de votre appareil et où vous l'utiliserez. Pour une utilisation sans danger, l'emplacement doit se trouver sur une surface dure et au niveau. Dans la zone d'entraînement, laissez un espace libre d'au moins 211.3 cm x 396.7 cm (83.2 po x 156.2 po). Assurez-vous que l'espace d'entraînement que vous utilisez dispose d'une hauteur libre suffisante, compte tenu de la taille de l'utilisateur et de l'inclinaison maximale de l'appareil. Conseils d'assemblage de base Suivez les conseils de base suivants lors de l'assemblage de votre appareil : •...
  • Page 11: Assemblage

    ASSEMBLAGE NE COUPEZ PAS la sangle d’expédition sur l’assemblage de la base si ce dernier n’est pas placé face vers le haut dans l’espace de travail approprié tel qu’illustré. 1. Pliez la plate-forme de marche sur le châssis Coupez la sangle d’expédition lorsque l’assemblage de base est bien placé dans l’espace de travail. À l’aide de la barre d’appui qui se trouve à l’arrière de la courroie de marche, soulevez la plate-forme de marche complètement vers le haut et engagez la levée hydraulique. Assurez-vous que la levée hydraulique est correctement verrouillée. Utilisez les précautions de sécurité et les techniques de soulèvement appropriées. Pliez vos genoux et vos coudes, gardez votre dos droit et tirez de manière égale avec les deux bras. Assurez-vous que votre force physique est capable de soulever la plate-forme de marche jusqu’à ce que le mécanisme de verrouillage s’enclenche. Demandez l’aide d’une deuxième personne si nécessaire. Ne pas utiliser la courroie de marche ou le rouleau arrière pour soulever le tapis roulant. Ces pièces ne se ver- rouillent pas et peuvent se déplacer brusquement. Vous pouvez vous blesser ou endommager l’appareil. Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage est engagé. Tirez délicatement la plate-forme de marche et assurez-vous qu’elle ne bouge pas. Lorsque vous faites cela, tenez-vous à l’écart de la trajectoire de mouvement dans le cas où le verrouillage du tapis roulant n’est pas engagé. Ne vous appuyez pas sur le tapis roulant lorsqu’il est plié. Ne déposez pas d’articles qui pourraient l’amener à devenir instable ou à tomber.
  • Page 12 2. Branchez les câbles Entrée/Sortie (E/S) et fixez les montants au châssis Remarque : n e tordez pas les câbles. Ne resserrez pas complètement cette quincaillerie avant d’y avoir été invité.
  • Page 13: Dépliez La Plate-Forme De Marche

    3. Dépliez la plate-forme de marche Appuyez légèrement sur la plate-forme de marche en avant vers l’avant de l’appareil. Avec votre pied gauche, poussez légèrement vers l’avant la partie supérieure de la levée hydraulique jusqu’à ce que le tube de verrouillage se libère et que vous puissiez tirer la plate-forme de marche légèrement vers l’arrière de l’appareil. Tenez-vous à l’arrière de la plate-forme de marche, et passez au côté de l’appareil. Restez à l’écart de la trajectoire de déplacement de la plate-forme de marche. La levée hydraulique est conçue pour tomber légèrement. Tenez la plate-forme de marche jusqu’à environ 2/3 de la trajec- toire vers le bas. Assurez-vous que vous utilisiez la technique de levage appropriée; pliez vos genoux et gardez votre dos droit. La plate-forme de marche peut éventuellement tomber rapidement dans la dernière partie du mouvement.
  • Page 14 4. Retirez l’épaulement de la plaque de la console Remarque : retirez le matériel pré-installé.
  • Page 15 5. Branchez les câbles E/S et fixez la console au châssis Remarque : n e tordez pas les câbles.
  • Page 16 6. Pliez la plate-forme de marche et serrez TOUT le matériel des étapes précédentes 7. Placez les chemises de protection de la base sur le châssis, puis dépliez la plate-forme de marche REMARQUE : Dépliez la plate-forme de marche après que les chemises de protection de base aient été placées sur le châssis.
  • Page 17 8. Connectez l’épaulement du guidon sur le châssis REMARQUE : Toutes les pièces ont un signe droite (« D ») et gauche (« G ») pour vous aider lors de l’assemblage.
  • Page 18 9. Fixez la plaque de la console au châssis REMARQUE : Fixez le matériel indiqué ci-dessous, d’abord (* ), puis le matériel avec (**), suivi du matériel restant.
  • Page 19 10. Fixez les montures inférieures du guidon au châssis REMARQUE : Toutes les pièces ont un signe droite (« D ») et gauche (« G ») pour vous aider lors de l’assemblage.
  • Page 20 11. Enclenchez les plateaux sur la console REMARQUE : les bords du plateau doivent affleurer à la surface de la console.
  • Page 21: Inspection Finale

    12. Branchez le cordon d’alimentation et la clé de sécurité sur le châssis Branchez cet appareil à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre). 13. Inspection finale Inspectez votre appareil pour vous assurer que toute la quincaillerie est resserrée et que tous les composants sont correctement assemblés. Assurez-vous d’inscrire le numéro de série dans le champ approprié à l’avant de ce guide. N’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’est pas complètement assemblé...
  • Page 22: Avant De Commencer

    AVANT DE COMMENCER Déplacement de l'appareil L'appareil peut être déplacé par une ou plusieurs personnes. Soyez prudent lorsque vous déplacez la machine. Le tapis roulant est lourd et sa manipulation est délicate. Assurez-vous d'avoir la force physique nécessaire pour déplacer la machine. Faites appel à une deuxième personne si nécessaire. 1. A vant de procéder, assurez-vous que l’alimentation est coupée et que le cordon d’alimentation est débranché. Ne jamais soulever la partie avant de la machine pour déplacer ou transporter. Les éléments pivotants ou amovibles peuvent pincer et provoquer des blessures. 2. V ous devez plier le tapis roulant avant de le déplacer. Ne jamais déplacer le tapis roulant lorsqu'il n'est pas plié. 3. A ssurez-vous de garder une distance sécuritaire autour et au-dessus de l'appareil. Assurez-vous qu'aucun objet ne peut être renversé ou ne peut provoquer le blocage de la position entièrement pliée. Assurez-vous que le dégagement en hauteur soit suffisant pour le pont surélevé. 4. À l'aide de la barre d'appui qui se trouve à l'arrière de la courroie, soulevez le pont vers le haut complètement et engagez la levée hydraulique. Assurez-vous que la levée hydraulique est correctement verrouillée Utilisez les précautions de sécurité et les techniques de soulèvement appropriées. Pliez vos genoux et vos coudes, gardez votre dos droit et tirez de manière égale avec les deux bras. Assurez-vous d'avoir la force physique nécessaire capable de soulever la plate-forme de marche jusqu'à ce que le mécanisme de verrouillage s'engage. Faites appel à une deuxième personne si nécessaire. Veillez ne pas utiliser la courroie ou la roulette sphérique pour soulever le tapis roulant. Ces pièces ne se verrouillent pas et peuvent se déplacer brusquement. Vous pouvez vous blesser ou endommager l'appareil. 5. A ssurez-vous que le mécanisme de verrouillage est engagé. Vérifiez délicatement que la plate-forme la marche ne bouge pas. Maintenez-vous à l'écart de la trajectoire de mouvement au cas où le verrouillage du tapis roulant n'est pas engagé.
  • Page 23: Dépliage De L'appareil

    Vous pouvez endommager l'appareil. Restez à l'écart de la trajectoire de déplacement de la plate-forme de marche relevée. 7. F aites rouler l'appareil sur ses roues de transport vers son nouvel emplacement. Veuillez ne pas placer d'objets à l'endroit où la plate-forme de marche devrait être abaissée. AVIS : D éplacez soigneusement l'appareil de sorte qu'il ne touche pas d'autres objets. Cela peut endommager le fonctionnement de la console. 8. A vant d'utiliser l'appareil, reportez-vous à la section « Dépliage de l'appareil » de ce manuel. Dépliage de l'appareil 1. A ssurez-vous que suffisant d'espace soit disponible pour abaisser la plate-forme de marche. Gardez un espace derrière la machine d'un minimum de 2 m (79 po) et de 0,6 m (24 po) de chaque côté. Il s'agit de l'espace sécuritaire recommandé nécessaire autour de chaque machine pour permettre le passage et la descente d'urgence. Placez la machine sur une surface propre, dure et plane et exempte de matériel superflu ou de tout autre objet qui pourrait vous gêner et vous empêcher de bouger librement dans un espace d'entraînement libre suffisant. Il est recommandé d'installer un tapis de caoutchouc sous l'appareil pour éviter la formation d'électricité statique et proté- ger votre plancher. Assurez-vous que l'espace d'entraînement que vous utilisez dispose d'une hauteur libre suffisante, compte tenu de la taille de l'utilisateur et de l'inclinaison maximale de la plate forme. 2. A ssurez-vous qu'aucun objet sur ou autour du tapis roulant ne peut être renversé ou ne peut provoquer le blocage de la position entièrement pliée. 3. P oussez légèrement la plate forme de marche vers la console. Avec votre pied gauche, poussez légèrement la partie supérieure de la levée hydraulique jusqu'à ce que le tube de verrouillage se libère et que vous puissiez retirer la plate forme de marche de la console. Retenez l'arrière de la plate-forme de marche et passez du côté de l'appareil.
  • Page 24: Mise À Niveau De L'appareil

    Mise à niveau de l'appareil L'appareil doit être au niveau si votre espace d'entraînement est inégal. Réglage : 1. P lacez l'appareil dans votre espace d'entraînement. 2. A justez les niveleurs jusqu'à ce qu'ils fassent contact avec le sol. N'ajustez pas les niveleurs à une hauteur telle qu'ils se détachent ou se dévissent de l'appareil. Vous pouvez vous blesser ou endommager l'appareil; 3. A justez les niveleurs jusqu'à ce que l'appareil soit au niveau. Assurez-vous que l'appareil est à niveau et qu'il est stable avant de l'utiliser.
  • Page 25: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Port USB Courroie et plate-forme de marche Entrée MP3 Amortisseur Support média Levée hydraulique Haut-parleur Roulette de transport Console Niveleur Ventilateur Base Plateau de rangement Capot moteur Port de la clé de sécurité d'urgence Montants Capteurs de contact de fréquence cardiaque Interrupteur d'alimentation (CHR) Barre Ergo Entrée du c.a.
  • Page 26: Caractéristiques De La Console

    Caractéristiques de la console La console fournit des informations importantes à propos de votre entraînement et vous permet de contrôler les niveaux de résistance pendant votre exercice. La console dispose de boutons de commande qui vous permettent de naviguer dans les programmes d'exercices. Voyants Icône du Affi chage indicateurs Affi chage de cote de condition Affi chage de chronorégulateur d'objectifs d'utilisateur physique l'emplacement de l'utilisateur Boutons F i t n e s s S c o r e d'inclinaison www.schwinnconnect.com Boutons...
  • Page 27 Bouton Increase () (augmenter) – Augmente la valeur actuelle ou navigue parmi les options disponibles Bouton Left () (gauche) - Change le segment actuellement actif, et navigue parmi les options Bouton OK - Confi rme l'information ou la sélection Bouton Decrease () (diminuer) - Diminue la valeur actuelle ou navigue parmi les options disponibles Bouton Right () (droite) - Change le segment actuellement actif, et navigue parmi les options Bouton PROGRAMS (programmes) - Sélectionne une catégorie de programmes d'entraînement Boutons d'inclinaison préréglées - Sélectionne une valeur d'inclinaison pour la plate-forme de marche. Après avoir appuyé sur le bouton d'inclinaison préréglée, appuyez sur le bouton Entrer dans les 12 secondes pour que la plate-forme de marche se règle à l'inclinaison souhaitée. Bouton Entrer d'inclinaison - Active le moteur d'inclinaison pour régler la plate-forme de marche à la valeur d'inclinaison F i t n e s s S c o r e préréglée.
  • Page 28 Affichage des zones de fréquence cardiaque La zone de fréquence cardiaque montre à quelle zone appartient la valeur actuelle de fréquence cardiaque de l'utilisateur. Ces zones de fréquence cardiaque peuvent être utilisées comme un guide d'entraînement pour une zone cible spécifique (max, anaérobie, aérobie, élimination des graisses, échauffement). Avant de commencer un programme d'exercices, veuillez consulter votre médecin. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement. Remarque : l 'affichage sera vide si aucune fréquence cardiaque n'est détectée. Guides des options Les guides des options présentent à l'utilisateur une liste d'options avec MORE Options (plus d'options) et PREVIOUS Options (options précédentes). Si MORE Options (flèche de diminution) est actif, il est possible de consulter des options supplémentaires en appuyant sur le bouton Decrease () (diminuer). MORE Options (flèche de diminution) restera actif jusqu'à ce que l'utilisateur arrive à la fin de la liste. Lorsque l'utilisateur arrive à la fin de la liste des options, MORE Options (flèche de diminution) sera désactivé et le bouton Decrease () (diminuer) n'offrira pas d'autres options. PREVIOUS Options (flèche d'augmentation) est actif dès que l'utilisateur commence à se déplacer au sein de la liste. Utilisez le bouton Increase () (augmenter) pour voir les options précédentes. Affichage d'utilisateur actif L'affichage d'utilisateur actif indique quel Profil d'utilisateur est actuellement sélectionné.
  • Page 29: Exporter Les Résultats De L'entraînement Vers Une Clé Usb

    Suivez vos résultats sur www.schwinnconnect.com Profitez de Schwinn Connect™ pour suivre vos progrès au fil du temps et partager vos données avec MyFitnessPal ® Passez en revue vos séances d’entraînement et vos résultats loin de votre appareil au moment opportun pour vous. Schwinn Connect™ permet à une valeur d’entraînement d’être sélectionnée et d’être représentée graphiquement pour une comparaison hebdomadaire, mensuelle ou annuelle. Si vous utilisez une clé USB pour importer les résultats de la séance d’entraînement vers Schwinn Connect™: 1. I nsérez la clé USB avec vos données d’entraînement dans un dispositif connecté à Internet. 2. C onnectez-vous à Schwinn Connect™ au www.schwinnconnect.com. 3. C liquez sur le bouton Télécharger sur le site Internet. 4. D ans la fenêtre Télécharger le fichier, recherchez votre clé USB. Sélectionnez le fichier des données d’entraînement dans ce dossier, et cliquez sur le bouton de téléchargement. Vos données d’entraînement seront téléchargées dans votre compte.
  • Page 30: Sangle De Poitrine

    Remarque : Le nom du fichier de données sera l’utilisateur sélectionné (« USER1.DAT ») ou le nom de l’utilisateur personnalisé (par ex., « JOHN.DAT ») suivi du format de fichier .DAT. 5. P our synchroniser vos données d’entraînement avec MyFitnessPal , sélectionnez l’option du menu dans le coin ® supérieur gauche de la page Web et sélectionnez l’option « Synchronisez MyFitnessPal ». ® Remarque : Schwinn Connect™ synchronisera automatiquement vos séances d’entraînement avec MyFitnessPal ® après la première synchronisation. Un Guide du propriétaire de Schwinn Connect™ peut être consulté en ligne à www.schwinnconnect.com. Sangle de poitrine L'utilisation de la sangle de poitrine fournie avec émetteur de fréquence cardiaque vous permet de surveiller votre fréquence cardiaque à tout moment au cours de l'exercice. Avant de commencer un programme d'exercices, veuillez consulter votre médecin. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement. L'émetteur de fréquence cardiaque est attaché à une sangle de poitrine pour vous permettre de garder les mains libres pendant tout l'exercice. Pour installer votre sangle de poitrine :...
  • Page 31: Capteurs De Contact De Fréquence Cardiaque

    Remarque : la sangle de poitrine de fréquence cardiaque doit être une sangle de fréquence cardiaque non codée de Polar Electro ou un modèle non codé compatible avec POLAR . (Les sangles de poitrine de fréquence cardiaque ® codées POLAR , comme les sangles de poitrine OwnCode de POLAR ne fonctionneront pas avec cet équipement.) ® ® ® Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif électronique implanté, consultez votre médecin avant d'utiliser une sangle de poitrine sans fil ou tout autre moniteur de fréquence cardiaque télémétrique.
  • Page 32: Fréquence Cardiaque Cible Pour Brûler Des Graisses

    Le graphique représente une brève indication, décrivant les fréquences cardiaques généralement suggérées en fonction de l'âge. Comme indiqué ci-dessus, votre fréquence cible optimale peut être légèrement supérieure ou inférieure. Consul- tez votre médecin pour connaître votre zone personnelle de fréquence cardiaque cible. Remarque : comme pour tous les programmes d'exercices et de condition physique, utilisez toujours votre jugement lorsque vous augmentez la durée ou l'intensité de votre exercice. Fréquence cardiaque cible pour brûler des graisses 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 60-64 65-69 Âge Fréquence cardiaque maximale Zone de fréquence cardiaque cible (restez dans cette plage pour un élimination optimal des graisses)
  • Page 33: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Choix des souliers et des vêtements Portez des chaussures athlétiques à semelles en caoutchouc. Portez des vêtements de sport qui vous laissent libre de vos mouvements. Fréquence des entraînements Avant de commencer un programme d'exercices, veuillez consulter votre médecin. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement. La fréquence cardiaque affichée sur la console est peut-être incorrecte et doit être utilisée uniquement à titre indicatif. • 3 fois par semaine pendant 30 minutes chaque fois. • Planifiez les entraînements à l'avance et essayez de respecter l'horaire. • Pensez à faire des étirements d'échauffement avant vos séances d'entraînement, cela aidera à préparer votre corps. Démarrage Avant de commencer un programme d'exercices, veuillez consulter votre médecin. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement. Placez la machine sur une surface propre, dure et plane et exempte de matériel superflu ou de tout autre objet qui pourrait vous gêner et vous empêcher de bouger librement dans un espace d'entraînement libre suffisant. Il est recommandé d'installer un tapis de caoutchouc sous l'appareil pour éviter la formation d'électricité statique et proté- ger votre plancher. Assurez-vous que l'espace d'entraînement que vous utilisez dispose d'une hauteur libre suffisante, compte tenu de la taille de l'utilisateur et de l'inclinaison maximale de la plate forme. 1. L orsque l'appareil de remise en forme se trouve dans votre zone d'entraînement, inspectez la courroie pour vous assurer qu'elle est bien centrée et alignée. Si nécessaire, reportez-vous à la section de la procédure « Alignement des courroies de marche » dans la section Entretien de ce manuel. Les bords de la courroie de marche doivent se trouver sous les rails de support du côté...
  • Page 34: Mode Démarrage/Repos

    Faites attention lorsque vous montez sur la machine ou en descendez. • Inspectez la clé de sécurité et assurez-vous qu'elle est bien branchée sur la console. Remarque : si la clé de sécurité n'est pas installée, l'appareil permettra à l'utilisateur d'effectuer toutes les activités, sauf d'activer la courroie de marche. La console affichera le rappel d'insérer la clé de sécurité (« + SAFETY KEY »). • Fixez toujours le cordon de sécurité à vos vêtements lorsque vous vous entraînez. • S’il y a une urgence, tirez sur la clé de sécurité pour arrêter l’alimentation du moteur de la courroie et d’inclinaison. Cela arrêtera la courroie rapidement (préparez-vous; il s’agit d’un arrêt brusque) et effacera l’entraînement. Appuyez sur le bouton PAUSE/STOP pour arrêter la courroie et mettre le programme en pause. 7. U tilisez le bouton Utilisateur pour sélectionner l'utilisateur souhaité pour la séance. 8. C hoisissez votre séance d'entraînement à l'aide du bouton PROGRAMMES et des boutons Augmenter/diminuer. Lorsque votre programme souhaité s’affiche, appuyez sur le bouton OK. 10.
  • Page 35: Programme De Démarrage Rapide (Manuel)

    1. D ate : Appuyez sur les boutons Augmenter ou diminuer pour régler la valeur actuellement active (clignotante). Ap- puyez sur les boutons Left/Right (gauche/droit) pour sélectionner le segment qui correspond à la valeur active (mois/ jour/année). 2. A ppuyez sur OK pour sélectionner. 3. H eure : Appuyez sur les boutons Augmenter ou diminuer pour régler la valeur actuellement active (clignotante). Appuyez sur les boutons Left/Right (gauche/droite) pour sélectionner le segment qui correspond à la valeur active (heure/minute/AM ou PM). 4. A ppuyez sur OK pour sélectionner. 5. U nités de mesure : appuyez sur les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour basculer entre « Miles (impériale) » et « Km » (métrique). 6. A ppuyez sur OK pour sélectionner. La console revient à l'écran en mode Power-Up. Remarque : pour modifier ces sélections, consultez la section « Mode de configuration de la console ». Programme de démarrage rapide (manuel) Le programme Quick Start (Manual) (démarrage rapide manuel) vous permet de commencer un entraînement sans entrer d'information.
  • Page 36 • B alayage • V aleur (affichage d'entraînement personnalisé) Sélectionner un Profil d'utilisateur Chaque séance d'entraînement est enregistrée dans un Profil utilisateur. Veillez à sélectionner le Profil d'utilisateur appro- prié avant de commencer une séance d'entraînement. Le dernier utilisateur qui a complété une séance d'entraînement deviendra l'utilisateur par défaut. Les Profils d'utilisateur se voient attribuer des valeurs par défaut, jusqu'à ce qu'ils soient personnalisés. Assurez-vous de modifier le Profil d'utilisateur pour obtenir des informations plus précises concernant les calories et la fréquence cardiaque. Modification du profil d'utilisateur 1. D epuis l'écran en mode Power-Up (démarrage), appuyez sur le bouton Utilisateur pour sélectionner l'un des Profils d'utilisateur. 2. A ppuyez sur le bouton OK pour sélectionner le Profil d'utilisateur. 3. L a console affiche l'invite GOAL TRACK (suivi des objectifs). Appuyez sur le bouton Increase () (augmenter). 4. L 'affichage de la console affiche l'invite EDIT (modifier) et le nom du Profil d'utilisateur actuel. Appuyez sur OK pour démarrer l'option Edit User Profile (Modification du Profil d'utilisateur). p our quitter les options du Profil d'utilisateur, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP (pause/arrêt) et la console reviendra à...
  • Page 37 une séance d'entraînement. Utilisez les boutons Increase ou Decrease (augmenter ou diminuer) pour régler la valeur de l'entraînement. La valeur par défaut est « 0,25 » mile (ou 0,4 km). Appuyez sur le bouton OK pour régler la valeur de longueur d'un tour (LAP). 8. L a console affiche l'invite SCAN. Cette option contrôle la façon dont les valeurs d'entraînement sont affichées durant une séance d'entraînement. Le réglage « ON » permet à la console d'afficher ou de balayer automatiquement les valeurs d'entraînement toutes les 4 secondes. Le réglage « OFF » permet à l'utilisateur d'appuyer sur les boutons droite ou gauche pour afficher les autres valeurs de la séance d'entraînement lorsqu'il le souhaite. La valeur par défaut est "ON". Appuyez sur le bouton OK pour définir la façon dont les valeurs d'entraînement sont affichés. 9. L a console affiche l'invite VALUE (valeur) d'entraînement. Cette option contrôle si les valeurs d'entraînement sont affichées durant une séance d'entraînement. Le réglage « ON » permet à la console d'afficher les valeurs d'entraînement, le réglage « OFF » désactive la valeur de séance d'entraînement au cours d'une séance d'entraînement. La console fera clignoter la valeur d'entraînement active (soit la durée, tour (durée), distance, tour (nombre), fréquence cardiaque, calories ou rythme) et indique le réglage actuel : « VALUE - ON » ou « VALUE - OFF ». Appuyez sur les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter/diminuer) pour changer le réglage actuel, puis appuyez sur le bouton Left () ou Right () (gauche/droite) pour changer la valeur d'entraînement active.
  • Page 38: Programmes De Profil

    Assurez-vous qu'il n'y ait rien sous l'appareil avant de l'abaisser la plate forme. Abaissez complètement la plate forme après chaque séance d'entraînement. Faire de l'exercice sur cet appareil requiert une bonne coordination et un bon équilibre. Assurez-vous de bien anticiper les changements de vitesse et d'inclinaison de la courroie qui peuvent se produire au cour de l'entraînement, soyez attentif afin d'éviter toute perte d'équilibre qui pourrait entraîner des blessures. Assurez-vous que l'espace d'entraînement que vous utilisez dispose d'une hauteur libre suffisante, compte tenu de la taille de l'utilisateur et de l'inclinaison maximale de la plate forme entièrement inclinée. Pour modifier les niveaux de vitesse Appuyez sur les boutons Speed Level Increase () ou Decrease () (augmenter ou diminuer la vitesse) pour modifier le niveau de vitesse de la courroie en tout temps dans un programme d'entraînement. Pour modifier rapidement le niveau de vitesse, appuyez sur le bouton d'inclinaison préréglée souhaitée, puis appuyez sur le bouton Entrer d'inclinaison. La courroie de marche va s'adapter à la vitesse désirée. Remarque : Après avoir appuyé sur le bouton de vitesse préréglée, le bouton Entrer de vitesse doit être maintenu pendant 12 secondes. QUICKSTART (press and hold to customize PERFORMANCE 1: Programmes de profil program) QUICK GOAL and PACER brickyard (s): Ces programmes comportent différents angles d’inclinaison de la plate-forme et de vitesse de la courroie sur la base de la vitesse maximale et minimale fourni par l’utilisateur.
  • Page 39 Calories Time Default MAX SPEED : 3 mph Boot Camp: Boot Camp: Endurance 2 TRAIN/PACER: RAIN Calories COMPARE:AVERAGE is automatically selected by Performance 1 TRAIN TRAIN/PACER: 1 MILE PACER this program, Console uses AVG pace from Performance 2 COMPARE:AVERAGE is automatically selected by 1 MILE PACER 5K PACER previous workout if this distance has not been...
  • Page 40: Profil D'entraînement Et Programme D'objectifs

    Default MAX SPEED : 7 mph TERVAL Default MAX SPEED : 7 mph LOW IMPACT Default MAX SPEED : 7 mph HIIT/SPEED HIIT/SPEED: Default MAX SPEED : 7 mph HIIT+INCLINE LOW IMPACT/INCLINE: Default MAX SPEED : 1 mph HIIT/SPEED: Default MAX SPEED : 7 mph USTOM PERSONNALISÉ...
  • Page 41: Programmes D'entraînement Avec Contrôle De La Fréquence Cardiaque

    Programmes d'entraînement avec contrôle de la fréquence cardiaque Les programmes de contrôle de la fréquence cardiaque vous permettent d’établir un objectif de fréquence cardiaque pour votre entraînement. Le programme surveille votre fréquence cardiaque en battements par minute (BPM) à partir des capteurs de contact de fréquence cardiaque (CFR) de la machine ou à partir d’un moniteur de fréquence cardiaque (HRM) et d’une sangle de poitrine et ajuste l’inclinaison pendant la séance d’entraînement pour maintenir votre fréquence cardiaque dans la zone sélectionnée. Remarque : la console doit être en mesure de lire l’information de la fréquence cardiaque envoyée par les capteurs CHR ou le moniteur MFC afin que le programme HRC fonctionne correctement. Les programmes de cible de fréquence cardiaque utilisent votre âge et les autres informations d’utilisateur pour définir les valeurs des zones de fréquence cardiaque pour votre entraînement. La console affiche ensuite des invites pour configurer votre entraînement : 1. A ppuyez sur le bouton PROGRAMMES jusqu’à ce que la catégorie SANTÉ CARDIOVASCULAIRE soit sélectionnée. 2. A ppuyez sur les boutons Increase () et Decrease () (augmenter/diminuer) pour sélectionner le pourcentage de la fréquence cardiaque maximale : SANTÉ - 55%, BRÛLE-GRAISSE - 65%, AÉROBIQUE - 75%, ANAÉROBIQUE - 85% Avant de commencer un programme d’exercices, veuillez consulter votre médecin. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le...
  • Page 42: Affichages De Comparaison Des Chronorégulateurs

    7. A ppuyez sur les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter/diminuer) pour définir la valeur d’objectif de la séance d’entraînement, puis appuyez sur OK. Remarque : Assurez-vous de laisser le temps à votre rythme cardiaque d’atteindre la zone de fréquence cardiaque cible lorsque vous fixez un objectif. La console affichera la valeur de la fréquence cardiaque en fonction des para- mètres de l’utilisateur. 8. A ppuyez sur START (démarrage) pour démarrer l’entraînement. Affichages de comparaison des chronorégulateurs Les affichages de comparaison des chronorégulateurs permettent à un utilisateur COMPARE de se concentrer sur, ou de s'entraîner selon, un programme et une distance préré- F i t n e s s S c o r e glé, et de se comparer aux derniers entraînements au cours d'une séance d'entraî- nement. La séance d'entraînement précédente moyenne, ou la meilleure, avec le même objectif de distance sont les chronorégulateurs de l'entraînement actuellement sélectionné.
  • Page 43: Affichage De Cote De Condition Physique

    Affichage de la cote de condition physique La cote de condition physique est basée sur une estimation du VO2 maximum de l'utilisa- teur et la brûlure des calories au cours des cinq dernières séances d'entraînement. F i t n e s s S c o r e Les estimations du VO2 maximum sont calculées en utilisant les données de performance (durée, distance et fréquence cardiaque moyenne ou estimation de la fréquence cardiaque moyenne si les données sont indisponibles). Le VO2 maximum représente la consommation maximale d'oxygène de la forme physique aérobique de l'individu, et est un facteur déterminant de la capacité d'endurance de l'utilisateur au cours d'un exercice prolongé. (V = Volume, O2 = oxygène, et Max = taux maximum). Pour chaque séance d'entraînement de plus de 10 minutes ou de plus d'un mile (1,6 km) de distance terminée, la console appliquera ces valeurs d'entraînement à votre cote de condition physique. Cette valeur est affichée dans la zone de l'Affi- chage de la cote de condition physique de la console. Remarque : l'utilisation d'une sangle de fréquence cardiaque fournit l'information la plus précise pour calculer la cote de condition physique. la cote de condition physique est disponible pour les séances d'entraînement qui durent pour plus de 10 minutes ou qui sont plus longues que 1 mile (1,6 km). Si aucune fréquence cardiaque n'est disponible, une approximation basée sur le profil d'utilisateur sera utilisée pour calculer la cote.
  • Page 44: Condition Physique De L'utilisateur Sur La Base De La Cote De Condition Physique

    Condition physique de l'utilisateur sur la base de la cote de condition physique excellent moyen supérieur moyen moyen inférieur mauvais excellente bonne moyenne supérieure moyenne moyenne inférieure mauvaise 18-25 26-35 36-45 46-55 56-65 Âge Statistiques GOAL TRACK (et performances) Les statistiques de chaque séance d'entraînement sont enregistrées dans un Profi l d'utilisateur. Pour consulter les statistiques GOAL TRACK (suivi des objectifs) d'un Profi l utilisateur : 1. D epuis l'écran Power-Up (démarrage), appuyez sur le bouton User (Utilisateur) pour sélectionner l'un des Profils d'utili- sateur.
  • Page 45 4. A ppuyez sur le bouton OK. La console affiche les valeurs « LONGEST WORKOUT » (séance d'entraînement la plus longue), les valeurs de la séance d'entraînement et active le voyant des performances correspondantes. Après 4 secondes, la console affichera le nom de la séance d'entraînement, puis la date à laquelle elle a été effectuée (sauf pour « LAST 7 DAYS » et « LAST 30 DAYS » (7 derniers jours/30 derniers jours). Remarque : pour quitter les statistiques GOAL TRACK (suivi des objectifs), appuyez sur le bouton PAUSE/STOP (pause/ arrêt) et la console reviendra à l'écran Power-Up (démarrage). 5. A ppuyez sur le bouton Decrease () (diminuer) pour passer aux prochaines statistiques de GOAL TRACK (suivi des objectif), « LAST 7 DAYS » (7 derniers jours). La console affiche les valeurs d'entraînement dont la valeur des calories est la plus élevée. La console affichera les résultats d'entraînement, le nom du profil d'entraînement et la date de l'en- traînement qui changent toutes les 4 secondes. Utilisez les boutons Left () ou Right () (gauche/droite) pour basculer entre les différents résultats d'entraînement. 6. A ppuyez sur le bouton Decrease () (diminuer) pour passer à « LAST 30 DAYS » (30 derniers jours). La console affiche les valeurs totales pour les trente derniers jours. La console affichera une série de résultats d'entraînement qui changent toutes les 4 secondes. Utilisez les boutons Left () ou Right () (gauche/droite) pour basculer entre les diffé- rents résultats d'entraînement. 7. A ppuyez sur le bouton Decrease () (diminuer) pour passer à « LAST 7 DAYS » (7 derniers jours). La console affiche les calories brûlées sur l'écran (50 calories par segment) pour les sept derniers jours, avec les totaux des valeurs d'entraînement. La console affichera une série de résultats d'entraînement qui changent toutes les 4 secondes. Utilisez...
  • Page 46: Mode De Configuration De La Console

    MODE DE CONFIGURATION DE LA CONSOLE Le mode de configuration de la console vous permet de contrôler les paramètres sonores (on/off), de régler la date et la durée, ou de visualiser les statistiques d'entretien (nombre total d'heures de fonctionnement et version du logiciel – à l'usage du technicien de service uniquement). 1. A ppuyez sur le bouton PAUSE/STOP (pause/arrêt) et sur le bouton Right (droite) simultanément et maintenez les boutons enfoncés pendant trois secondes en mode Power-Up pour passer en mode Console Setup (configuration de la console). R emarque : Appuyez sur PAUSE/STOP (pause/arrêt) pour quitter le mode de configuration de la console et revenir à l'écran en mode Power-Up (démarrage). 2. L 'écran de la console affiche l'invite de la durée avec le réglage actuel. Appuyez sur les boutons Augmenter ou diminuer pour régler la valeur actuellement active (clignotante). Appuyez sur les boutons Left/Right (gauche/droite) pour sélec- tionner le segment qui correspond à la valeur active (heure/minute/AM ou PM).
  • Page 47: Entretien

    ENTRETIEN Lisez attentivement toutes les directives d'entretien avant de procéder à toute réparation. Dans certains cas, un assistant est requis pour procéder aux tâches nécessaires. L'équipement doit être régulièrement examiné pour détecter tout dommage et toute réparation nécessaires. Le propriétaire est responsable de s'assurer qu'un entretien régulier est effectué. Des composants usés ou endomma- gés doivent être réparés ou remplacés immédiatement. Seuls les composants fournis par le fabricant peuvent être utilisés pour effectuer l'entretien et la réparation de l'équipement. En tout temps, si les étiquettes d'avertissement deviennent lâches, illisibles ou si elles se détachent, communiquez avec le Service à la clientèle de Nautilus pour obtenir des étiquettes de remplacement. Pour réduire les risques de choc électrique ou d'utilisation non supervisée de l'appareil, débranchez tou- jours le cordon d'alimentation de la prise de courant murale et de l'appareil et attendez cinq minutes avant de nettoyer, d'entretenir ou de réparer celui-ci. Déposez le cordon d'alimentation dans un endroit sécuritaire. Avant chaque utilisation, inspectez l'appareil d'exercice pour y détecter toute pièce des- Chaque jour : serrée, brisée, endommagée ou usée. Dans ces conditions, ne l'utilisez pas. Réparez ou remplacez toutes les pièces au premier signe d’usure ou de dommage, sauf la plate-forme de marche. La plate-forme de marche est conçue pour être usée des deux côtés. Si un seul côté de la plate-forme de marche est usé, il n’est pas nécessaire de la remplacer. Il est recommandé d’utiliser les services d’un technicien de service qualifié pour retourner la plate- forme de marche. Il est recommandé d’utiliser les services d’un technicien de service qualifié pour retourner la plate-forme de marche. Lorsque la plate-forme de marche est abaissée, si un bord de la courroie de marche est visible, ajustez-la jusqu’à ce que le bord ne soit plus visible. Remarque : évitez toute humidité excessive sur la console. Vérifiez le bon fonctionnement des cylindres. Essuyez la machine pour enlever la poussière Chaque semaine : ou la saleté. Ne retirez pas le couvercle de la carte de commande du moteur (MCB) pour éviter de vous exposer à des tensions élevées. Les composants peuvent seulement être remplacés par le personnel de service approuvé.
  • Page 48: Ajuster La Tension De La Courroie

    Ajuster la tension de la courroie Si la courroie de marche glisse pendant l'utilisation, il est nécessaire de régler la tension. Votre tapis roulant dispose de vis de tension à l'arrière du tapis roulant. 1. A vant de régler la tension de la courroie, mettez le tapis roulant en marche en appuyant sur le bouton START (démar- rage). Veillez à ne pas toucher la courroie de marche ou à ne pas marcher sur le cordon d'alimentation. Tenez toujours les passants et les enfants à l'écart du produit lors de l'entretien. 2. U tilisez une clé Allen de 6 mm pour tourner les vis de réglage de la courroie de droite et de gauche à droite d'un demi-tour, une vis à la fois, jusqu'à ce que la courroie ne glisse plus. 3. A près avoir réglé chaque côté d'un demi-tour, faites un test pour voir si la courroie a bien cessé de glisser. Si la cour- roie glisse encore, suivez les étapes 2 et 3 à nouveau. Si vous tournez un côté plus que l'autre, la courroie se déplacera vers le côté du tapis roulant et devra être recentrée. AVIS : une tension trop forte de la courroie provoquera des frictions inutiles et usera la courroie, le moteur et les compo- sants électroniques.
  • Page 49: Lubrification Des Courroies De Marche

    2. T enez-vous à l'arrière du tapis roulant afin d'examiner dans quelle direction la courroie se déplace. 3. S i la courroie se déplace vers la gauche, tournez la vis de réglage gauche de la courroie d'un quart de tour dans le sens horaire et la vis de réglage droite de la courroie d'un quart de tour dans le sens anti-horaire. Si la courroie se déplace vers la droite, tournez la vis de réglage droite de la courroie d'un quart de tour dans le sens anti-horaire et la vis de réglage gauche de la courroie d'un quart de tour dans le sens horaire. 4. S urveillez le trajet de la courroie pendant environ 2 minutes. Continuez à régler les vis jusqu'à ce que la courroie soit bien centrée. 5. A ppuyez sur le bouton PAUSE/STOP (pause/arrêt) deux fois pour arrêter la courroie de marche et terminer la séance d'entraînement Quick Start.
  • Page 50 4. A ssurez-vous que le mécanisme de verrouillage est engagé. Vérifiez délicatement que la plate-forme la marche ne bouge pas. Maintenez-vous à l’écart de la trajectoire de mouvement au cas où le verrouillage du tapis roulant n’est pas engagé. Veuillez ne pas vous appuyer contre le tapis roulant lorsque celui ci est plié. Veuillez ne pas déposer d’articles sur le tapis roulant qui pourrait l’amener à devenir instable ou à tomber. Veuillez ne pas brancher le cordon d’alimentation ou essayer de faire fonctionner le tapis roulant en position pliée. Aplique unas gotas de lubricante a la superficie interior de la banda, a toda la anchura de la banda. Appliquez une mince couche de lubrifiant siliconé sur la plate-forme entière de la courroie. AVIS : u tilisez toujours un lubrifiant à base de silicone. N’utilisez pas de dégraissant comme du WD-40 car cela pour- ® rait avoir un impact majeur sur les performances. Nous vous recommandons d’utiliser : • Vaporisateur à la silicone 8300, disponible dans la plupart des quincailleries et magasins de pièces automobiles. • Nécessaire de lubrification pour tapis roulant Lube-N-Walk , disponible chez votre détaillant d’appareil de condi- ® tionnement physique ou chez Nautilus, Inc. Faites manuellement tourner la courroie à la moitié de sa longueur et appliquez du lubrifiant à nouveau. Despliegue la máquina. Consulte el procedimiento “Despliegue de la máquina” de este manual. Restez à l’écart de la trajectoire de déplacement de la plate forme de marche relevée. La levée hydraulique est réglée pour retomber légèrement. Tenez la plate forme de marche jusqu’à environ 2/3 du mouvement vers le bas. Assurez-vous que vous utilisez la technique de levage appropriée; pliez vos genoux et gardez votre dos droit. La plate forme de marche peut tomber rapidement dans la dernière partie de son mouvement. En caso de haber utilizado un lubricante en aerosol, espere cinco minutos antes de encender la máquina para per- mitir que se disipe el aerosol. 8. R ebranchez le cordon d’alimentation dans l’appareil et dans une prise murale. 9. M ettez l’appareil hors tension avec l’interrupteur d’alimentation.
  • Page 51: Pièces D'entretien

    Pièces d'entretien Console Poignée, supérieure droite Chemise de protection de base, gauche Port de la clé de sécurité Poignée, inférieure droite Montant gauche Ventilateur Câble du montant droit Poignée, inférieure gauche Capteur de contact de Montant droit Poignée, supérieure gauche fréquence cardiaque Câble de la console Chemise de protection de Cordon d’alimentation base, droite Support, gauche Câble de la base Sangle de fréquence cardiaque...
  • Page 52 Pièces d'entretien ( Châssis ) Avant W II Arrière Interrupteur d'alimentation Support de la base Ajustement d'inclinaison Fusible Coussins de la plate forme Assemblage du pivot Entrée de puissance Roulette de transport GG Tension de la courroie Capot moteur Niveleur Couvercle de rouleau arrière Glissières de la plate-forme Cylindre de levée...
  • Page 53: Dépannage

    DÉPANNAGE Situation/Problème Éléments à vérifier Solution Pas d'affichage/Affichage Vérifiez le raccordement Assurez-vous que l'appareil est branché dans une prise murale partiel/L'appareil ne électrique (à la prise fonctionnelle. Testez la sortie avec un dispositif de fonctionne- démarre pas murale). ment connu, comme une lampe. Vérifiez les connexions à La connexion doit être sécurisée et intacte. Remplacez le cor- l'avant de la machine. don d’alimentation ou la connexion de l’appareil si un ou l’autre semble endommagé. Vérifiez l'intégrité du câble Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont visi- de données blement élimés ou coupés, remplacez le câble. Vérifiez les connexions Assurez-vous que le câble est correctement branché et qu'il ou l'orientation du câble est adéquatement orienté. Un petit loquet sur le connecteur de données doit être aligné et s'enclencher en place. Vérifiez l'affichage de la Inspectez la console pour détecter un signe visuel qu'elle est console pour tout dom-...
  • Page 54 La vitesse affichée n'est Affichage de la mauvaise Modifiez l'affichage pour afficher les unités appropriées. pas exacte unité de mesure. (Impé- riale/métrique) Situation/Problème Éléments à vérifier Solution La console s'arrête (passe Vérifiez le raccordement Assurez-vous que l'appareil est branché dans une prise murale en mode veille) pendant électrique (à la prise fonctionnelle. Testez la sortie avec un dispositif de fonctionne- son fonctionnement murale). ment connu, comme une lampe. Vérifiez les connexions à La connexion doit être sécurisée et intacte. Remplacez le cor- l'avant de la machine. don d'alimentation ou la prise au niveau de l'appareil si un ou l'autre semble endommagé.
  • Page 55: Garantie

    GARANTIE Qui est couvert Cette garantie est uniquement valide pour l'acheteur d'origine et n'est cessible ni applicable à aucune autre personne. Ce qui est couvert Nautilus, inc. garantit que ce produit est libre de tout défaut de fabrication et de main-d’œuvre lorsqu'il est utilisé de la manière prévue, dans des conditions normales et à la condition qu'il soit entretenu comme indiqué...
  • Page 56 Nautilus Bowflex Schwinn Fitness Universal ® ® ® ® 8004129.060115.E...

Ce manuel est également adapté pour:

Journey 8.5

Table des Matières