Ersatzteile
Pièces de rechange
Ricambi
Reserveonderdelen
Reserveonderdelen
Dichtungssatz
Dichtungssatz
Pochette de joints
Pochette de joints
Set di guarnizioni
Set dichtingen
Störungen beheben
Réparer des dysfonctionnements
Eliminazione dei guasti
Storingen verhelpen
Motor läuft, aber keine / ungenügende Sprühleistung
Moteur tourne, mais aucune / mauvaise puissance de pulvérisation
Il motore funziona, pressione / erogazione a spruzzo insu ciente
Motor draait, geen / onvoldoende sproeivermogen
Filter reinigen / ersetzen
11
Nettoyer / remplacer le fi ltre
Pulizia / Sostituzione del fi ltro
Filter reinigen / vervangen
Mischventil schliessen (OFF)
Fermer la soupape de mélange (OFF)
Chiudere la valvola miscelatrice (OFF)
Mengklep sluiten (OFF)
Druck reduzieren bis das Blinken der LED stoppt
Réduire la pression jusqu'à ce que la LED arrête de clignoter
Ridurre la pressione fi nché la LED non lampeggia più
Druk verlagen totdat het knipperen van het LED stopt
Luftpolster im Ansaugschlauch?
Coussin d'air dans le tuyau d'aspiration ?
Intercapedine di aria nel tubo fl essibile
di aspirazione?
Luchtbel in de aanzuigslang?
Kann die Störung nicht behoben werden, ist die Servicestelle zu kontaktieren. Wartungs- und Reparaturarbeiten nur durch
geschultes Personal oder durch den Fachhändler und ausschliesslich mit BIRCHMEIER-Originalteilen.
S'il n'est pas possible de réparer le dysfonctionnement, il faut contacter le service après-vente. Les travaux d'entretien et
de réparation ne doivent être e ectués que par du personnel formé ou par le revendeur et exclusivement avec des pièces
d'origine BIRCHMEIER.
Se non è possibile risolvere il guasto, si prega di contattare il centro d'assistenza. Gli interventi di manutenzione e
riparazione possono essere e ettuati solo da personale addestrato o dal rivenditore specializzato. Possono essere utilizzati
esclusivamente pezzi originali BIRCHMEIER.
Kan de storing niet worden verholpen, moet het servicepunt op de hoogte worden gesteld. Onderhouds- en reparatiewerk-
zaamheden mogen alleen door geschoold personeel of een vakhandelaar worden uitgevoerd en uitsluitend met gebruik van
originele BIRCHMEIER onderdelen.
Nr. 1 bis 13: Diese Ersatzteile fi nden Sie auf www.birchmeier.com
N° 1 à 13:
Vous trouverez ces pièces de rechange sur www.birchmeier.com
N. da 1 a 13: Questi ricambi sono disponibili su www.birchmeier.com
Nr. 1 t/m 13: Deze reserveonderdelen vindt u op www.birchmeier.com
Art.Nr. 120 243 01
Motor läuft nicht
Moteur ne tourne pas
Il motore non funziona
Motor loopt niet
Akku laden
Charger la batterie
Caricare la batteria
Accu laden
Sicherung ersetzen
Remplacer le fusible
Sostituire i fusibili
Zekering vervangen
Elektrische Verbindungen überprüfen
Contrôler les raccordements électriques
Controllare i collegamenti elettrici
Elektra-aansluitingen controleren
Pfl ege und Wartung
Nettoyage et entret
Cura e manutenzion
Onderhoud
Regelmässig kontrollieren u
• Dichtungen
• Filter (Pumpstation, Ansa
• Anschlüsse
Contrôler et nettoyer à des i
• Tous les joints
• Filtre (station de pompage
• Raccords
Controllare periodicamente
• Tutte le guarnizioni
• Filtro (stazione di pompag
• Collegamenti
Regelmatig controleren en r
• Alle afdichtingen
• Filters (pomp station, aan
• Aansluitingen
EG Konformitätserk
Déclaration de conf
Dichiarazione di co
EG-conformiteitsve
Wir erklären hiermit, dass die unten aufgefü
Ausführung, den einschlägigen grundlegend
Par la présente, nous déclarons que les appa
modèle que nous avons mis sur le marché, a
Si dichiara che le dispositivi riportate sono c
di costruzione, nonché nella versione da noi
Wij verklaren hierbij dat de hieronder besch
gebrachte uitvoering, voldoet aan de veilig
Modell
Modèle
Modello
Model
BM 1035
Interne Massnahmen stellen sicher, dass die
Normen entsprechen. Der Unterzeichnende
La conformité permanente des appareils de
des mesures internes. Le soussigné agit par
Le misure interne garantiscono che gli appa
Il sottoscritto agisce per conto e per procura
Interne maatregelen garanderen dat de pro
normen. De ondergetekende handelt in opd
Stetten,
10.07.2017