Bosch PST 18 LI Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour PST 18 LI:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

OBJ_BUCH-1204-002.book Page 1 Friday, June 14, 2013 2:01 PM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 09K (2013.06) I / 105 WEU
WEU
PST 18 LI
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
ar
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PST 18 LI

  • Page 1 OBJ_BUCH-1204-002.book Page 1 Friday, June 14, 2013 2:01 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PST 18 LI Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 09K (2013.06) I / 105 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions Orijinal işletme talimatı...
  • Page 2: Table Des Matières

    Türkçe ......... Sayfa ......1 609 92A 09K | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1204-002.book Page 3 Friday, June 14, 2013 2:03 PM PST 18 LI Bosch Power Tools 1 609 92A 09K | (14.6.13)
  • Page 4 OBJ_BUCH-1204-002.book Page 4 Friday, June 14, 2013 2:03 PM 1 609 92A 09K | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1204-002.book Page 5 Friday, June 14, 2013 2:03 PM Bosch Power Tools 1 609 92A 09K | (14.6.13)
  • Page 6 OBJ_BUCH-1204-002.book Page 6 Friday, June 14, 2013 2:03 PM 1 609 92A 09K | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Bosch Power Tools 1 609 92A 09K | (14.6.13)
  • Page 8 Sicherheitshinweise für Stichsägen  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem  Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz- licher Überlastung geschützt.
  • Page 9: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Gefahr von Verletzungen sowie Sachschäden unserem Zubehörprogramm. durch explodierende Akkus. Technische Daten Produkt- und Leistungsbeschreibung Stichsäge PST 18 LI Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- Sachnummer 3 603 K11 0.. weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Nennspannung der Sicherheitshinweise und Anweisungen ...
  • Page 10: Konformitätserklärung

    Anleitung. Setzen Sie nur Sägeblätter mit Einnocken- Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: schaft (T-Schaft) oder mit 1/4"-Universalschaft (U-Schaft) Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, ein. Das Sägeblatt sollte nicht länger sein, als für den vorgese- D-70745 Leinfelden-Echterdingen henen Schnitt notwendig.
  • Page 11  Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro- Für maßgenaues Arbeiten führen Sie am besten einen Probe- werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so- schnitt durch. wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Bosch Power Tools 1 609 92A 09K | (14.6.13)
  • Page 12 Belastung wieder mit voller Drehzahl. Akku einsetzen Bei automatischer Abschaltung schalten Sie das Elektrowerk-  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit zeug aus, lassen den Akku abkühlen und schalten das Elektro- der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- werkzeug wieder ein.
  • Page 13: Wartung Und Service

    Zur Luhne 2 Beim Sägen von Metall sollten Sie wegen der Erwärmung des 37589 Kalefeld – Willershausen Materials entlang der Schnittlinie Kühl- bzw. Schmiermittel Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- auftragen. stellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Page 14: English

    Do not use any adapter plugs with battery pack from the power tool before making any earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and adjustments, changing accessories, or storing power matching outlets will reduce risk of electric shock. 1 609 92A 09K | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 15: Product Description And Specifications

     Under abusive conditions, liquid may be ejected from tate the respiratory system. the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-  Use the battery only in conjunction with your Bosch curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition- power tool. This measure alone protects the battery ally seek medical help.
  • Page 16: Product Features

    *Accessories shown or described are not part of the standard de- 2006/42/EC. livery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program. Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, Technical Data D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann...
  • Page 17: Dust/Chip Extraction

    For this, push blade can fall out and lead to injuries. the dust cover together at the two outer holders and pull it off toward the front. Bosch Power Tools 1 609 92A 09K | (14.6.13)
  • Page 18: Operating Modes

    The orbital action can be adjusted with the adjusting lever 10, Inserting the battery even during operation.  Use only original Bosch lithium ion batteries with the No orbital action voltage listed on the nameplate of your power tool. Using Small orbital action other batteries can lead to injuries and pose a fire hazard.
  • Page 19: Working Advice

     When working small or thin workpieces, always use a level surface. stable support or a saw station (Bosch PLS 300). Heavy contamination of the machine can lead to malfunc- tions. Therefore, do not saw materials that produce a lot of Plunge Cutting (see figure K) dust from below or overhead.
  • Page 20 Tel. Service: (01) 4666700 Please also observe possibly more detailed national regula- Fax: (01) 4666888 tions. Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Disposal Power Tools The machine, accessories and packaging should be sorted for Locked Bag 66 environmental-friendly recycling.
  • Page 21: Français

    à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage pas de mauvais alignement ou de blocage des parties d’un RCD réduit le risque de choc électrique. mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition Bosch Power Tools 1 609 92A 09K | (14.6.13)
  • Page 22: Instructions De Sécurité Pour Scies Sauteuses

     Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas  N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.
  • Page 23: Description Et Performances Du Produit

    Il est impératif de lire toutes les consignes Caractéristiques techniques de sécurité et toutes les instructions. Le Scie sauteuse PST 18 LI non-respect des avertissements et instruc- tions indiqués ci-après peut conduire à une N° d’article 3 603 K11 0..
  • Page 24: Déclaration De Conformité

    Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : lames de scie à queue à une came (tige T) ou des lames de scie Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, à tige universelle 1/4" (tige U). La lame de scie ne devrait pas D-70745 Leinfelden-Echterdingen être plus longue que nécessaire pour la coupe prévue.
  • Page 25: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    « Cut Control » 15 à l’aide d’un marqueur non- transporter ou le stocker, retirez l’accu de l’appareil permanent qui se laisse facilement enlever. Bosch Power Tools 1 609 92A 09K | (14.6.13)
  • Page 26: Mise En Service

    Montage de l’accu rête. Lorsque la vitesse est réduite, l’outil électroportatif ne  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch tourne de nouveau à pleine vitesse qu’après avoir atteint la dont la tension correspond à celle indiquée sur la température d’accu admissible ou après réduction de la solli-...
  • Page 27: Entretien Et Service Après-Vente

    à l’aide d’une fraise ou d’une lime pour permettre à la lame de Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre dis- scie de reposer correctement sur le tracé de coupe. Placez la position pour répondre à vos questions concernant nos pro- vis de blocage 26 sur l’autre côté...
  • Page 28: Elimination Des Déchets

    Si trans- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- 1 609 92A 09K | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 29  Después de desconectar el aparato no trate de frenar la para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. hoja de sierra presionándola lateralmente contra la Bosch Power Tools 1 609 92A 09K | (14.6.13)
  • Page 30: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. 22 Escala para el ángulo de inglete  Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la 23 Tornillo tensión indicada en la placa de características de su he- 24 Marca de posición para 0°...
  • Page 31 Selección de la hoja de sierra Expediente técnico (2006/42/CE) en: Al final de estas instrucciones encontrará una relación de las Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, hojas de sierra recomendadas. Solamente utilice hojas de sie- D-70745 Leinfelden-Echterdingen rra de una sola leva (vástago tipo T) o de vástago universal de...
  • Page 32 El contacto y la Movimiento pendular grande inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o 1 609 92A 09K | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 33: Puesta En Marcha

     Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- – Reducir, o incluso anular, el nivel del movimiento pendular nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- cuanto más fino y limpio deba ser el canto cortado.
  • Page 34: Instrucciones Para La Operación

    útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En  Siempre utilice una base de asiento firme o una mesa caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- de corte (Bosch PLS 300) al serrar piezas pequeñas o mente el interruptor de conexión/desconexión. delgadas.
  • Page 35 Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
  • Page 36: Português

     Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir- me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais 1 609 92A 09K | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 37 A utilização de outros acumuladores po- está mais firme do que segurada com a mão. de levar a lesões e perigo de incêndio. Bosch Power Tools 1 609 92A 09K | (14.6.13)
  • Page 38 24 Marcação de corte de 0°  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta 25 Marcação de corte de 45° eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- 26 Parafuso de fixação do esbarro paralelo* tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 39: Declaração De Conformidade

    2004/108/CE, 2006/42/CE.  Para a montagem da lâmina de serra é necessário usar Processo técnico (2006/42/CE) em: Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, luvas de protecção. Há perigo de lesões no caso de um D-70745 Leinfelden-Echterdingen contacto com a lâmina de serra.
  • Page 40: Tipos De Funcionamento

    – Em materiais macios, e para serrar madeira no sentido da fi- Tampa bra, é possível trabalhar com máximo movimento pendular. Montar a tampa 11, antes de conectar a ferramenta eléctrica a uma aspiração de pó. 1 609 92A 09K | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 41: Colocação Em Funcionamento

    Se a ferramenta eléctrica for parada automaticamente, Colocar o acumulador deverá desligá-la e deixar o acumulador arrefecer e então ligar  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a novamente a ferramenta eléctrica. tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- Os 3 LEDs do acumulador da indicação do estado de carga 3...
  • Page 42: Indicações De Trabalho

    à linha de corte. Colocar o parafuso de fixação 26 no outro A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem lado do limitador paralelo. Enfiar a escala do limitador parale- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- lo pelo guia 21 da placa de base.
  • Page 43: Italiano

    OBJ_BUCH-1204-002.book Page 43 Friday, June 14, 2013 2:03 PM Italiano | 43 Brasil Italiano Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Norme di sicurezza Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Transporte Leggere tutte le avvertenze di pe- AVVERTENZA ricolo e le istruzioni operative.
  • Page 44 Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee e deve essere aggiustato. o ustioni.  Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure 1 609 92A 09K | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Uso Conforme Alle Norme

     Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme quali l’accessorio potrebbe venire a contatto con cavi all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batteria elettrici nascosti. Il contatto con un cavo sotto tensione ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Page 46 Controllo del numero di corse 2006/42/CE.  Oscillazione Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Numero di corse a vuoto n 0 –2400 Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, Corsa D-70745 Leinfelden-Echterdingen Max. profondità di taglio Henk Becker Helmut Heinzelmann – nel legno...
  • Page 47 Deposito per lame (vedi figura D) corpo. E’ possibile conservare fino a sei lame di una lunghezza massi- ma di 110 mm nel deposito per lame 8. Inserire le lame con Bosch Power Tools 1 609 92A 09K | (14.6.13)
  • Page 48: Modi Operativi

     Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- operazione si tenga presente quanto segue: nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- – Quanto più fine e pulito deve essere il taglio richiesto, tan- ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- to minore deve essere il livello di oscillazione regolato piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
  • Page 49: Manutenzione Ed Assistenza

    2 che deve essere tenuto sempre  Utilizzare sempre un supporto stabile oppure una sta- premuto durante l’esercizio. zione di taglio (Bosch PLS 300) per lavorare pezzi pic- coli e sottili. Controllo del numero di corse Aumentando oppure diminuendo la pressione sull’interrutto- Taglio dal centro (vedi figura K) re di avvio/arresto 2 è...
  • Page 50: Nederlands

    Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. Con ogni riserva di modifiche tecniche.
  • Page 51 Elektri- u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge- onervaren personen worden gebruikt. Bosch Power Tools 1 609 92A 09K | (14.6.13)
  • Page 52 De dampen kunnen de lucht- gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in wegen irriteren. stand blijft.  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen Veiligheidsvoorschriften voor decoupeerzagen gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 53: Conformiteitsverklaring

    OBJ_BUCH-1204-002.book Page 53 Friday, June 14, 2013 2:03 PM Nederlands | 53 Product- en vermogensbeschrijving Technische gegevens Decoupeerzaag PST 18 LI Lees alle veiligheidswaarschuwingen en al- le voorschriften. Als de waarschuwingen en Productnummer 3 603 K11 0.. voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit...
  • Page 54: Montage

    Zaagblad inzetten of vervangen 2006/42/EG.  Draag werkhandschoenen bij de montage van het zaag- Technisch dossier (2006/42/EG) bij: blad. Bij het aanraken van het zaagblad bestaat verwon- Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, dingsgevaar. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Zaagblad kiezen Henk Becker...
  • Page 55 (zoals het uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetge- Als u maatzuiver wilt werken, kunt het best eerst proefzagen. reedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het Bosch Power Tools 1 609 92A 09K | (14.6.13)
  • Page 56: Tips Voor De Werkzaamheden

    Accu plaatsen met volledig toerental. Bij automatische uitschakeling scha-  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met kelt u het elektrische gereedschap uit, laat u de accu afkoelen de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap en schakelt u het elektrische gereedschap weer in.
  • Page 57: Onderhoud En Service

    Draai de vastzetschroef 26 vast. Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gen over onze producten en toebehoren. Cirkels zagen (zie afbeelding M): Boor bij de zaaglijn binnen...
  • Page 58: Dansk

    Brug ikke noget kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på- 1 609 92A 09K | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 59: Beregnet Anvendelse

    Dampene kan irritere luftvejene. sikoen for personskader i form af forbrændinger.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-  Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig ud af akku’en.
  • Page 60: Tekniske Data

    2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF. 28 Centreringsspids på cirkelskærer Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vo- D-70745 Leinfelden-Echterdingen res tilbehørsprogram.
  • Page 61 Klem kontrolvinduet til „Cut Control“ 15 fast i holderne på lille pendulregulering soklen 13. Tryk herefter soklen let sammen og få den til at fal- gennemsnitlig pendulregulering de i hak i føringen 21 på fodpladen 9. stor pendulregulering Bosch Power Tools 1 609 92A 09K | (14.6.13)
  • Page 62 Ibrugtagning Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet Isæt akku med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- ikke mere. ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- Arbejdsvejledning peskilt. Brug af andre akku’er øger risikoen for personska- ...
  • Page 63: Vedligeholdelse Og Service

    ønskede snitlinje. www.bosch-pt.com Parallelanlag med cirkelskærer (tilbehør) Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at be- Til arbejde med parallelanslag med cirkelskærer 27 (tilbehør) svare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. må emnets tykkelse maks. være 30 mm.
  • Page 64: Svenska

    Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. 1 609 92A 09K | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 65: Ändamålsenlig Användning

    En kortslutning av leda till irritation i andningsvägarna. batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta  Om batteriet används på fel sätt finns risk för att skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
  • Page 66: Tekniska Data

    2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG. 27 Parallellanslag med cirkelskärare* Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: 28 Cirkelskärarens centreringsspets Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, D-70745 Leinfelden-Echterdingen *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe-...
  • Page 67  Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa – Koppla bort pendlingen vid bearbetning av tunt material träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Berö- (t.ex. plåtar). Bosch Power Tools 1 609 92A 09K | (14.6.13)
  • Page 68 Driftstart skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar inte längre. Insättning av batteri  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med Arbetsanvisningar den spänning som anges på elverktygets typskylt.  Använd ett stabilt underlag vid bearbetning av små Används andra batterier finns risk för kroppsskada och eller tunna arbetstycken eller en sågstation (Bosch...
  • Page 69: Underhåll Och Service

    Smörj styrrullen 12 då och då med några droppar olja. Ändringar förbehålles. Kontrollera styrrullen 12 regelbundet. Om styrrullen är sliten måste den bytas ut vid en auktoriserad Bosch serviceverk- stad. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg.
  • Page 70: Norsk

     Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig fast og er lettere å føre. frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- 1 609 92A 09K | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 71: Formålsmessig Bruk

     Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå drettsorganene. kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verktøy- skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må et. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
  • Page 72 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC. 27 Parallellanlegg med sirkelføring* Tekniske data (2006/42/EC) hos: 28 Sentreringsspiss for sirkelføringen Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- D-70745 Leinfelden-Echterdingen sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
  • Page 73 Klem vinduet for «Cut Control» 15 fast i holderne på sokkelen Liten pendelbevegelse 13. Trykk så sokkelen svakt sammen og den smekke i lås i fø- Middels pendelbevegelse ringen 21 på fotplaten 9. Stor pendelbevegelse Bosch Power Tools 1 609 92A 09K | (14.6.13)
  • Page 74 Beskyttelse mot total utlading Innsetting av batteriet Litium-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protecti-  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en on (ECP)» mot total utlading. Når batteriet er utladet, kobles spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverk-...
  • Page 75: Service Og Vedlikehold

    Kontroller føringsrullen 12 med jevne mellomrom. Hvis den er Bruk kun korte sagblad til dykksaging. Dykksaging er kun mu- slitt, må den skiftes ut av en autorisert Bosch-kundeservice. lig med en gjæringsvinkel på 0°. Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- Sett elektroverktøyet med den fremre kanten til fotplaten 9...
  • Page 76: Suomi

    Pidä johto loitolla varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista työkalun tahattoman käynnistyksen. 1 609 92A 09K | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 77 Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu tukselta. säilyy turvallisena.  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite vas- taa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Mui- Pistosahojen turvallisuusohjeet ta akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä akkuja ...
  • Page 78: Määräyksenmukainen Käyttö

    2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mu- *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- kaan. mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- Tekninen tiedosto (2006/42/EY): tamme. Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, Tekniset tiedot D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Pistosaha PST 18 LI...
  • Page 79 Tee tämä painamalla yhteen suojakupua ulompien Sahanterän irrotus (katso kuva C) pidikkeiden korkeudella ja vetämällä irti kupu eteenpäin. Työnnä sahanterän pidike 17 nuolen suuntaan ylöspäin ja ir- rota sahanterä 14. Bosch Power Tools 1 609 92A 09K | (14.6.13)
  • Page 80 Käyttöönotto tettävän materiaalin leikkausnopeuden, sahaustehon ja sa- hausjäljen optimaalisen sovituksen. Akun asennus  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden Säätövivun 10 avulla voit säätää heiluriliikkeen myös käytön jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa aikana. jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- ei heiluriliikettä...
  • Page 81: Hoito Ja Huolto

    Litiumioniakku on suojattu syväpurkausta vastaan ”elektroni- sen kennojen suojauksen (ECP)” avulla. Akun tyhjetessä suoja- Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. kytkentä pysäyttää sähkötyökalun: Vaihtotyökalu ei enää liiku. Puhdista sahanterän pidikettä säännöllisesti. Poista sahante- rä sähkötyökalusta ja koputa sähkötyökalua kevyesti tasaista Työskentelyohjeita...
  • Page 82: Ελληνικά

     Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλι- λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προ- 1 609 92A 09K | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 83  Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. τεμάχιο. Σε περίπτωση επαφής με την πριονόλαμα δημιουρ- Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν γείται κίνδυνος τραυματισμού. άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή Bosch Power Tools 1 609 92A 09K | (14.6.13)
  • Page 84: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    19 Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος)  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με 20 Προφυλακτήρας σκλήθρων το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι 21 Οδήγηση για τον οδηγό παραλλήλων προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- 22 Κλίμακα...
  • Page 85: Δήλωση Συμβατότητας

    ατάξεις των οδηγιών 2009/125/ΕΚ (διάταξη 1194/2012), Έλεγχος αριθμού εμβολισμών 2011/65/ΕΕ, 2004/108/ΕΚ, 2006/42/ΕΚ.  Ταλάντωση Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: Αριθ. εμβολισμών χωρίς φορτίο Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, 0 –2400 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Διαδρομή Henk Becker Helmut Heinzelmann μέγ. βάθος κοπής...
  • Page 86 επισκόπηση των τρόπων σύνδεσης σε διάφορους απορροφητή- να πριονίσετε κοντά στο περιθώριο. ρες σκόνης θα βρείτε στο τέλος αυτών των οδηγιών. Για την επιτυχία μιας άριστης αναρρόφησης να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό το προστατευτικό σκλήθρων 20. 1 609 92A 09K | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 87 τουργίας.  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- – Να απενεργοποιείτε την ταλάντωση όταν κατεργάζεσθε λε- ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- πτά τεμάχια (π.χ. λαμαρίνες). νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- –...
  • Page 88: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    από οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργα- χρησιμοποιείτε πάντοτε μια σταθερή επιφάνεια ή ένα λείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς σταθμό πριονίσματος (Bosch PLS 300). και κατά την μεταφορά του και τη διαφύλαξη/την 1 609 92A 09K | (14.6.13)
  • Page 89: Türkçe

    Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως Türkçe στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. Güvenlik Talimatı...
  • Page 90  Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kul- veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları lanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınla- içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne- ra neden olabilir. den olabilir. 1 609 92A 09K | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 91: Usulüne Uygun Kullanım

     Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen  Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın. Başka akü- yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale- lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği- tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
  • Page 92: Teknik Veriler

    EN 60745. 28 Dairesel kesici merkezleme ucu Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC): *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap- Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu- D-70745 Leinfelden-Echterdingen labilirsiniz. Henk Becker...
  • Page 93: İşletim Türleri

    Daha sonra tabanı hafifçe birbirine bastırın ve kıla- zının, kesme performansının ve kesim profilinin işlenen mal- vuz 21 içinde, taban levhasında 9 kavrama yaptırın. zemeye optimum biçimde uyarlanmasını sağlar. Ayar kolu 10 ile pandül hareketi çalışırken de ayarlayabilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 92A 09K | (14.6.13)
  • Page 94 Akü şarj durumu göstergesinin 3 3 LED’i akü sıcaklığı –30 ile sesuar) ve talaş koruma emniyeti 20 kullanılamaz. +65 °C arasındaki işletme sıcaklığı aralığı dışında ise ve/veya aşırı zorlanma emniyeti devreye girdiyse hızlı bir tempo ile ya- nıp sönmeye başlar. 1 609 92A 09K | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 95: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağ- Taban levhası 9 iş parçası üzerine tam olarak oturduktan son- men elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elek- ra istediğiniz kesme hattı boyunca kesme yapın. trikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır.
  • Page 96 Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü uyarılara uyun 96. İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Değişiklik haklarımız saklıdır. 1 609 92A 09K | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 97 ‫سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة‬ .‫بوش أن تساعدكم بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها‬ ‫يرجی التوجه إلی التاجر المختص بما يتعل ّ ق بأمور الضمان‬ .‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 09K | (14.6.13)
  • Page 98: مؤشر حالة شحن المركم

    ‫متعلقة باألمان، بل يجب أن يتم ضغطه طوال فترة‬ ◀ .‫التشغيل‬ ‫استخدم دائما أرضية ثابتة أو مركز نشر (بوش‬ Bosch PLS 300 ‫) عند معالجة قطع الشغل الصغيرة‬ ‫التحكم بعدد األشواط‬ .‫أو الرقيقة‬ ‫يمكنك أن تتحكم بعدد أشواط العدة الكهربائية قيد‬...
  • Page 99: مخزن نصال المنشار

    ‫سرعة القطع وقدرة القطع وهيئة القطع مع المادة‬ ‫باتجاه وصلة‬ ‫وادفع صفيحة القاعدة‬ ‫حل اللولب‬ .‫المرغوب معالجتها بشكل مثالي‬ .‫إلی حد التصادم‬ ‫الشفط‬ ‫بضبط حركة الترجح حتی أثناء‬ ‫يسمح ذراع الضبط‬ .‫بعد ذلك‬ ‫أحكم ربط اللولب‬ .‫التشغيل‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 09K | (14.6.13)
  • Page 100: صفيحة القاعدة

    100 | ‫اختيار نصل المنشار‬ (2006/42/EC) ‫األوراق الفنية لدی‬ Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, ‫يعثر علی عرض إجمالي لنصال المنشار المنصوح باستخدامها‬ ‫بنهاية هذه الكراسة. ركب فقط نصال المنشار ذات الساق‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫) أو بساق عامة ¼ إنش‬...
  • Page 101 | 101 ‫البيانات الفنية‬ ‫االستعمال المخصص‬ ‫لقد خصصت العدة الكهربائية لتنفيذ القطوع الفاصلة‬ PST 18 LI ‫منشار قطع النماذج‬ ‫والجزئية بتركيز ثابت في الخشب واللدائن والمعادن‬ 3 603 K11 0.. ‫رقم الصنف‬ ‫والصفائح الخزفية والمطاط. وتصلح إلجراء القطوع‬ ‫= طلوف‬...
  • Page 102 .‫و/أو اإلصابة بجروح خطيرة‬ .‫تشكل مخاطر اإلصابة بجروح‬ ◀ ‫وجه العدة الكهربائية نحو قطعة الشغل فقط عندما‬ ‫تكون في حالة التشغيل.قد يتشكل خطر الصدمات‬ .‫االرتدادية إن تكلبت عدة الشغل في قطعة الشغل‬ 1 609 92A 09K | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 103 .‫الخارجي من خطر الصدمات الكهربائية‬ ◀ ‫إن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة الكهربائية‬ ‫في األجواء الرطبة، فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار‬ ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ .‫يقلل خطر الصدمات الكهربائية‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 09K | (14.6.13)
  • Page 104 1 600 Z00 003 (AU) Ø 19 mm 2 600 793 009 (3 m) 2 607 000 748 PAS 11-21 1 610 793 002 (5 m) PAS 12-27 PAS 12-27 F 1 609 92A 09K | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 105 U 144 D T 244 D T 144 DP T 308 B T 121 AF T 123 X U 123 X T 127 D U 127 D T 345 XF U 345 XF Bosch Power Tools 1 609 92A 09K | (14.6.13)

Ce manuel est également adapté pour:

Pst 18 li 1

Table des Matières