EINHELL GC-RM 500 Instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour GC-RM 500:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Mähroboter
F
Instructions d'origine
Tondeuse robot
I
Istruzioni per l'uso originali
Robot tagliaerba
NL
Originele handleiding
Maairobot
E
Manual de instrucciones original
Robot cortacésped
P
Manual de instruções original
Robô corta-relvas
2
Art.-Nr.: 34.139.30
Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 1
Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 1
GC-RM 500
I.-Nr.: 21020
16.02.2021 14:19:32
16.02.2021 14:19:32

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GC-RM 500

  • Page 2 - 2 - Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 2 Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 2 16.02.2021 14:19:33 16.02.2021 14:19:33...
  • Page 3 <8m >0,8m >30cm >2m >30cm - 3 - Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 3 Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 3 16.02.2021 14:19:36 16.02.2021 14:19:36...
  • Page 4 > 30 cm b= 100cm 45° 90° > 20 cm 45° > 30 cm max. 35% > 30 cm max. 17% >30cm - 4 - Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 4 Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 4 16.02.2021 14:19:47 16.02.2021 14:19:47...
  • Page 5 >0,8m >10cm >30cm - 5 - Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 5 Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 5 16.02.2021 14:19:55 16.02.2021 14:19:55...
  • Page 6 - 6 - Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 6 Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 6 16.02.2021 14:20:03 16.02.2021 14:20:03...
  • Page 7 T3.15A - 7 - Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 7 Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 7 16.02.2021 14:20:08 16.02.2021 14:20:08...
  • Page 28 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Stockage 9.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Danger ! Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Pendant un orage, débranchez la fi che de contact certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des et débranchez le fi l de délimitation de la station blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- de recharge.
  • Page 30: Utilisation Conforme À L'affectation

    jusqu’à la fin de la période de garantie. professionnellement, artisanalement ou par des Danger ! sociétés industrielles, tout comme pour toute acti- L’appareil et le matériel d’emballage ne sont vité équivalente. pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Page 31: Mise En Service

    et leur fabricant d‘implants médicaux avant est à nouveau sec, la tondeuse robot reste d‘utiliser la machine. dans la station de recharge (19) pendant deux heures supplémentaires. 5. Mise en service 5.3 Préparation Tout d’abord, faites un croquis de votre pelouse. Dessinez également les obstacles et établissez Lisez l‘intégralité...
  • Page 32: Informations Sur Le Processus De Charge

    2. Branchez le bloc d‘alimentation (13) direc- de travail. tement à une prise de courant. N‘utilisez le S‘il y a un obstacle sur le fi l de délimitation (18) câble pour aucune autre application. lors du retour à la station de recharge (19), la ton- 3.
  • Page 33 • Installation dans le sol ne doit pas être installé sur des pentes su- Enterrez le fil de délimitation jusqu‘à 5 cm de périeures à 17 %. Respectez ici une distance profondeur. Cela évite d‘endommager le fil de de 40 cm par rapport aux obstacles et aux délimitation (18), par exemple lors de la scari- bordures de gazon.
  • Page 34: Connexion De La Station De Recharge

    heurte un obstacle, elle s’arrête, éteint l’unité charge et élimination des erreurs » à la fi n de ce de tonte, recule et tourne pour poursuivre la mode d‘emploi. tonte dans une autre direction. Les obstacles mous, instables et précieux doivent être pro- 5.7 Mise en marche et contrôle de tégés par un îlot de fil de délimitation.
  • Page 35: Verrouillage

    6. Commande de coupe (4). Commencez toujours par une hau- teur de coupe plus élevée et réduisez-la petit à petit jusqu‘à la hauteur souhaitée. 6.1 Interrupteur principal La tondeuse robot est équipée d‘un interrup- 6.4 Dispositif de verrouillage / PIN teur principal (7).
  • Page 36: Démarrage

    gures 10 et 11). Annulation de la tonte 2. Réinsérez l’accumulateur (22). Activez 1. Appuyez sur la touche STOP (3) pour arrêter l’interrupteur principal (7) (ON). Veillez à ce immédiatement la tondeuse robot. que l’accumulateur (22) ne tombe pas. 2. Déverrouillez la zone de commande (2). 3.
  • Page 37: Remplacement Des Lames

    • Remplacez les pièces usées ou endomma- 2. Retirez les lames (10) et remplacez-les par gées. des nouvelles. Remplacez toujours le jeu de • Pour obtenir une longue durée de vie, toutes trois lames (10). les pièces vissées, ainsi que les roues et es- 3.
  • Page 38: Réparation Du Fi L De Délimitation

    être jetés dans les poubelles domestiques. Vous trouverez les prix et informations actuelles à Pour une mise au rebut conforme aux règles de l‘adresse www.Einhell-Service.com l‘art, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de Lames de rechange Réf.
  • Page 39: Affi Chage De La Station De Recharge Et Élimination Des Erreurs

    11. Affi chage de la station de recharge et élimination des erreurs Affi chage LED (21) Description Solution Éteint - Pas d‘alimentation électrique - Contrôle de l‘alimentation électrique Vert en permanence - Prêt à la tonte - Accumulateur (22) complète- ment chargé...
  • Page 40 LED d‘alarme (53) rouge allumée en permanence Erreur Cause probable Suppression « Capteur Hall » - Capteur d‘obstacle déclen- Désactivez l‘interrupteur principal (7) (OFF) Tondeuse robot ché en continu pendant 10 et placez la tondeuse robot à un autre arrêtée dans la secondes endroit dans la zone de tonte.
  • Page 41 LED d‘alarme (53) bleue allumée en permanence Erreur Cause probable Suppression « Erreur - Une erreur de batterie est Désactivez l’interrupteur principal (7) (OFF) d‘accumulateur/ survenue sur la tondeuse et réactivez-le (ON). Redémarrez la tonte via batterie » robot la zone de commande (2). - L‘accumulateur (22) ne se - Vérifi...
  • Page 42 LED d‘alarme (53) bleue clignotante Erreur Cause probable Suppression « Moteur surchar- - Tondeuse robot arrêtée en Désactivez l’interrupteur principal (7) (OFF) gé » raison d‘une surintensité et réactivez-le (ON). Redémarrez la tonte via La tondeuse robot dans le moteur ou d‘un la zone de commande (2).
  • Page 43 LED d‘alarme (53) bleue clignotante Erreur Cause probable Suppression « Moteur surchar- - Tondeuse robot arrêtée en Désactivez l’interrupteur principal (7) (OFF) gé » raison d‘une surintensité et réactivez-le (ON). Redémarrez la tonte via La tondeuse robot dans le moteur ou d‘un la zone de commande (2).
  • Page 44 Détection d’anomalies Erreur Cause probable Suppression La tondeuse robot - Tension de l‘accumulateur - Retournez la tondeuse robot à la station se trouve dans la trop faible de recharge (19) pour y être rechargée. zone de tonte. - Erreur au niveau du cir- - Activez l‘interrupteur principal (7) (ON).
  • Page 45 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 45 - Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 45...
  • Page 46: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 47: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 121 Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Mähroboter* GC-RM 500 + Netzteil für GC-RM 500 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 122 - 122 - Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 122 Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 122 16.02.2021 14:20:24 16.02.2021 14:20:24...
  • Page 123 - 123 - Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 123 Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 123 16.02.2021 14:20:24 16.02.2021 14:20:24...
  • Page 124 - 124 - Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 124 Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 124 16.02.2021 14:20:24 16.02.2021 14:20:24...
  • Page 125 - 125 - Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 125 Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 125 16.02.2021 14:20:24 16.02.2021 14:20:24...
  • Page 126 EH 02/2021 (03) Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 126 Anl_GC_RM_500_SPK2.indb 126 16.02.2021 14:20:24 16.02.2021 14:20:24...

Ce manuel est également adapté pour:

34.139.30

Table des Matières