Page 1
Smart Pump Range Manuel d'installation, d'exploitation et de maintenance e-SVE e-HME Cod.001080136FR rev.D ed.02/2018 Software Version 101.04...
fr - Traduction de la notice originale Table des matières Introduction et sécurité ............................. 5 Introduction ................................ 5 Sécurité ................................5 1.2.1 Niveaux de danger et symboles de sécurité ....................5 1.2.2 Sécurité de l'utilisateur ..........................6 1.2.3 Règles générales de sécurité ........................7 1.2.4 Protection de l'environnement ........................
Page 3
fr - Traduction de la notice originale 6.3.2 STATUS (état) ............................. 28 6.3.3 SPEED (speed bar) / VITESSE (barre de LED de vitesse) ................ 28 6.3.4 COM (communication) ..........................29 6.3.5 Unité de mesure ............................29 Affichage ................................. 30 6.4.1 Écran principal .............................
fr - Traduction de la notice originale 1 Introduction et sécurité 1.1 Introduction Objectif du manuel L'objet de ce manuel est d'apporter les informations nécessaires pour : Installation Exploitation Entretien ATTENTION : Avant d'installer et d'utiliser le produit, s'assurer d'avoir lu et compris entièrement ce manuel. L'usage impropre du produit peut comporter des blessures ou des dommages matériels et peut annuler la garantie.
fr - Traduction de la notice originale Symboles spéciaux Certaines catégories de dangers sont signalées par des symboles spécifiques, comme indiqué dans le tableau suivant : Symbole Description Danger électrique Risques liés aux champs magnétiques Risque de surface chaude Risque de rayonnement ionisant Risque d'atmosphère potentiellement explosive (Directive ATEX EU) Risque de coupure et d'abrasion...
fr - Traduction de la notice originale Utilisateurs sans expérience AVERTISSEMENT : POUR L'UNION EUROPÉENNE Ce dispositif peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes dépourvues d'expérience ou de connaissances, à...
fr - Traduction de la notice originale S’assurer de disposer d’une voie de retraite dégagée. S’assurer que le produit ne peut pas se retourner ou tomber et provoquer ainsi des dommages corporels ou matériels. S’assurer que l’équipement de levage est en bon état. ...
- Traduction de la notice originale 1.3 Pièces de rechange En cas de contact avec Xylem ou le distributeur autorisé pour demander des informations techniques ou des pièces de rechange, toujours indiquer le type et le code de produit.
Accepter les marchandises avec réserve, en indiquant les remarques sur le document de transport, ou Refuser les marchandises, en indiquant la raison sur le document de transport. Dans les deux cas, contacter immédiatement Xylem ou le distributeur autorisé auprès duquel le produit a été acheté. Déballage et inspection de l'unité...
fr - Traduction de la notice originale e-SVE e-HME ESM_M0002_C_sc Figure 1 : Levage 2.2 Stockage Le produit doit être entreposé : Dans un endroit abrité et sec À l'écart des sources de chaleur À l'abri de la saleté ...
fr - Traduction de la notice originale 3 Description technique 3.1 Désignation Pompe à vitesse variable, verticale/horizontale, multicellulaire, non auto-amorçante. 3.2 Plaques signalétiques La plaque signalétique est une étiquette indiquant : Les caractéristiques principales du produit Le code identifiant le groupe de surpression Homologations et certifications Pour les homologations, voir la plaque signalétique du moteur : ...
Page 13
fr - Traduction de la notice originale 1. Série 2. Taille du châssis 90R: Grande bride 80 : Bride standard 3. Rallonge de l'arbre moteur □□: Rallonge d'arbre standard S8: Rallonge d'arbre personnalisée 4. Alimentation 1 : alimentation monophasée 3 : alimentation triphasée 5.
Page 14
fr - Traduction de la notice originale Code définissant le type e-HME Figure 5 : Code définissant le type e-HME 1. Débit nominal [10] = m 2. Nom de la série [HM] 3. Fonctionnement du moteur [E] = e-SM 4. Nombre de roues [03] = 3 roues 5.
Page 15
fr - Traduction de la notice originale Plaque signalétique du produit e-SVE Figure 7 : Plaque signalétique du produit e-SVE 1. Type de pompe/groupe électropompe 10. Code identifiant le matériau de la garniture mécanique 2. Numéro de série (date + numéro progressif) 11.
fr - Traduction de la notice originale 3.3 Position des pièces Le produit peut être monté selon les caractéristiques exigées par l’application Figure 9 : Composants principaux - Modèles monophasés et triphasés Tableau 1 : Description des composants Couple de serrage ±15% Position Description [Nm]...
fr - Traduction de la notice originale Composants pré-assemblés en usine Tableau 2 : Composants fournis Composant Quantité Remarques Bouchon pour presse- étoupe 3,7 à 7,0 mm (0,145-0,275 po) Presse-étoupe et contre- Diamètre extérieur des écrou 4,5 à 10,0 mm (0,177-0,394 po) câbles: Presse-étoupe 7,0 à...
fr - Traduction de la notice originale 4 Installation 4.1 Installation mécanique 4.1.1 Zone d'installation DANGER : Risque d'atmosphère potentiellement explosive L'utilisation de l'unité dans des environnements à atmosphère potentiellement explosive ou avec des poussières combustibles (par ex. poussière de bois, farine, sucres et graines) est strictement interdite.
fr - Traduction de la notice originale Figure 10 : Positions autorisées 4.1.3 Installation de l’unité à l’extérieur En cas d'installation de l'unité à l'extérieur, s'assurer qu'elle est protégée (voir l'exemple dans la Figure 11). La dimension du couvercle doit permettre de ne pas exposer le moteur à la neige, la pluie ou la lumière directe du soleil ;...
fr - Traduction de la notice originale 4.2 Installation hydraulique Les figures 12 et 13 montrent un système à une pompe et un système à plusieurs pompes. AVIS : Si le système est directement raccordé au réseau hydraulique, installer un pressostat de pression minimum côté...
fr - Traduction de la notice originale 4.3 Installation électrique DANGER : Danger électrique La connexion à l'alimentation électrique doit être réalisée par un électricien possédant les caractéristiques techniques et professionnelles requises indiquées dans les réglementations en vigueur. 4.3.1 Caractéristiques électriques Les directives locales prévalent sur les exigences indiquées ci-dessous.
fr - Traduction de la notice originale 4.3.2 Types de câbles et valeurs nominales Tous les câbles doivent être conformes aux réglementations locales et nationales en matière de section et de température ambiante Utiliser des câbles ayant une résistance minimale à la chaleur de +70°C (158°F). Afin de respecter les normes UL (Underwriters Laboratories), il est recommandé...
fr - Traduction de la notice originale 4.3.3 Branchement au réseau d’alimentation AVERTISSEMENT : Danger électrique Le contact avec des composants électriques peut causer la mort, même après la désactivation de l'unité. Avant toute intervention sur l'unité, la tension du réseau et toute autre tension d'entrée doivent être débranchées pendant la durée minimum indiquée dans le tableau 9.
points de fonctionnement exigeant la puissance maximale du produit, sous-tension persistante du secteur, la durée de vie du produit pourrait être compromise et/ou le déclassement pourrait être nécessaire. Pour en savoir plus, contacter Xylem ou le distributeur autorisé. 5.1 Temps d’attente AVERTISSEMENT : Danger électrique Le contact avec des composants électriques peut causer la mort, même après la désactivation de...
fr - Traduction de la notice originale 6 Programmation Précautions AVIS : Lire attentivement et suivre les instructions suivantes avant de passer à la programmation, afin d'éviter de réaliser des réglages incorrects pouvant entraîner un dysfonctionnement Toutes les modifications doivent être apportées par des techniciens qualifiés. 6.1 Coffret de commande Figure 16 : Coffret de commande Tableau 10 : Description du coffret de commande...
fr - Traduction de la notice originale 6.2 Description des boutons Tableau 11 : Fonction des boutons-poussoirs Bouton-poussoir Fonction Écran principal (voir Par. 6.4.1) : diminue la valeur requise liée au mode de commande sélectionné Menu des paramètres (voir Par. 6.4.2) : diminue l'index de paramètre affiché ...
fr - Traduction de la notice originale Barre de LED État Moteur en marche ; la vitesse correspond au pourcentage représenté par les LED allumées dans la barre (par ex. : 3 LED allumées = vitesse à 30 %) Première LED clignotante Moteur en marche ;...
fr - Traduction de la notice originale 6.4 Affichage 6.4.1 Écran principal Affichage Mode Description Les contacts 11 et 12 (voir Par. 5.4) ne sont pas court-circuités. Remarque : La priorité d'affichage est plus faible que celle du mode STOP. STOP Pompe arrêtée manuellement.
fr - Traduction de la notice originale Password timeout (Délai Si avec P23 = ON aucun bouton n'est enfoncé pendant plus de 10 minutes après d’expiration du mot de passe) le dernier écran de menu des paramètres, l'affichage et la modification des paramètres sont désactivés.
fr - Traduction de la notice originale 6.5.1 Paramètres d’état Numéro Paramètre Unité de Description mesure Required value (Valeur bar/psi/ Ce paramètre indique la SOURCE et la VALEUR de la valeur requise rpmx10 active. requise) Les cycles d'affichage SOURCE/VALEUR arrivent toutes les 3 secondes.
fr - Traduction de la notice originale (Uzz) : zz est la valeur en semaines de P05-P06 en cas d’erreur Exx. Exemple d'affichage : Enregistre l'avant-dernière erreur survenue dans l'ordre 2nd error (2ème erreur) chronologique. Autres caractéristiques : comme P09. Enregistre la troisième erreur survenue en partant de la plus 3rd error (3ème erreur) récente.
fr - Traduction de la notice originale 6.5.3 Paramètres de configuration du système d’entraînement Numéro Paramètre Unité de Description mesure Control mode (mode de Ce paramètre définit le mode de commande (valeur par défaut : commande) [ACT, HCS, HCS) MSE, MSY] ACT : Mode actionneur.
Page 35
fr - Traduction de la notice originale Ramp (Rampe) 1 [1÷250] Ce paramètre règle le temps d'accélération rapide. Ce paramètre influe sur la pompe en modes de commande HCS, MSE et MSY (voir également Par. 6.6.2). Défaut : 3 s. Ramp (Rampe) 2 [1÷250] Ce paramètre règle le temps de décélération rapide.
fr - Traduction de la notice originale Il est utilisé pour définir la plage de pressions, autour du point de ® consigne, dans laquelle la commande Hydrovar utilise les rampes d'accélération et de décélération lentes au lieu des rapides. Ce paramètre influe sur la pompe en modes de commande HCS, MSE et MSY (voir également Par.
Page 37
fr - Traduction de la notice originale (voir Par. 6.2). 3. L'étalonnage automatique terminé, la pression 0 (zéro) s'affiche, ou le message “---“ (---) si le signal du capteur est en-dehors de la tolérance admise. Pressure Minimum bar/psi Réglage du seuil de pression minimum. Threshold (Seuil minimum Si la pression du système descend en dessous de cette valeur pendant le temps défini par P46, le code d'erreur de basse...
fr - Traduction de la notice originale 6.5.5 Paramètres de l’interface RS485 Numéro Paramètre Unité de Description mesure Communication protocol (protocole de Ce paramètre sélectionne le protocole communication) [MOD, BAC] spécifique sur le port de communication : (MOD) : Modbus RTU ...
fr - Traduction de la notice originale Multipump – Actual Value bar/psi Ce paramètre affecte le calcul de P02, pour améliorer la Decrease (multipompe - commande multipompe comme décrit dans le paragraphe diminution de la valeur 6.6.3. réelle) [0.0÷25.0 BAR] / Défaut : 0,15 bar.
fr - Traduction de la notice originale 6.5.8 Paramètres spéciaux Numéro Paramètre Unité de Description mesure Default Values Reload (chargement S'il est défini sur RES, après confirmation ce valeurs par défaut) [ paramètre effectue une réinitialisation aux valeurs d'usine des paramètres par défaut. Avoid Frequent Parameters Saving [NO, Ce paramètre limite la fréquence avec laquelle YES] (éviter l'enregistrement des...
fr - Traduction de la notice originale 6.6 Références techniques 6.6.1 Exemple : Mode de commande ACT avec entrée analogique 0-10V Graphique Vitesse tr/min Tin [V] Figure 17 : Schéma du mode de commande ACT Tableau 12 : Description Seuil de détection de tension d’entrée manquant Zone grise ...
fr - Traduction de la notice originale 6.6.2 Exemple : Paramètres de rampe Graphique H [bar] t [s] Figure 18 : Paramètres de rampe Tableau 13 : Description P01 (valeur requise) P37 (hystérèse de réglage) comme % de P36 (fenêtre de réglage) P36 (fenêtre de réglage) en % de P01 (valeur requise) P35 (vitesse minimum - durée) P27 (vitesse minimum)
Page 43
fr - Traduction de la notice originale Calcul de la valeur requise effective en cascade, mode série (MSE) K = nombre de pompes actives Pr = pompe prioritaire P02 (Valeur requise effective) = P01 (Valeur requise) + (K – 1) * P58 (augmentation de la valeur réelle) –...
fr - Traduction de la notice originale 7 Entretien Précautions DANGER : Danger électrique Avant d'utiliser l'unité, vérifier qu'elle est débranchée et que la pompe et le coffret de commande ne peut pas redémarrer, même de manière non intentionnelle. Cela s'applique également au circuit de commande auxiliaire de la pompe.
1. Réinitialiser les paramètres par défaut à l'aide du données endommagée paramètre P68 2. Attendre 10 s 3. Redémarrer la pompe Si le problème persiste, contacter Xylem ou le distributeur autorisé Alarme LOW Détection de manque Vérifier le niveau d'eau dans le réservoir d’eau (si P48 = ALR) Erreur d’écriture...
Page 46
Arrêter la pompe pendant 5 minutes, puis ou rotor bloqué par des corps étrangers la remettre en marche Si le problème persiste, contacter Xylem ou le distributeur autorisé Erreur mémoire de Mémoire de données EEPROM Arrêter la pompe pendant 5 minutes puis la données EEPROM...
10 Déclarations 10.1 Déclaration de conformité CE (Traduction de l’original) Xylem Service Italia S.r.l., ayant son siège à Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italie, déclare par la présente que le produit: Électropompe avec variateur de vitesse intégré, capteur de pression et câble de 2 mètres pour capteur de pression (voir l’étiquette en première page)