Fr
Avec la traverse
Pratiquer dans l'arête inférieure du plateau de chargement
un logement â même d'abriter la traverse (1) centrée par
rapport à la ligne médiane du véhicule. Les dimensions
finales du plateau, avec la traverse (1) montée, devront être
les dimensions indiquées dans la figure.
La cote finale entre surface interne (a) de la traverse (1) et plan
de chargement (b) du véhicule doit être de 1.9 in.
Ancrer opportunément la traverse (1) à la structure du plateau,
de façon à lui faire soutenir une poussée de bas en haut de
la part du bras du hayon de 4409.2 lb.
Couper les bouts de la traverse qui éventuellement dépassent
et pourvoir à en fermer les trous latéraux.
48
En
With the crosspiece
In the lower edge of the loading platform make a suitable
housing for crosspiece (1) installed in the centre of the vehi-
cle. The final dimensions of the loading platform, with the
mounted crosspiece (1), should be those shown in figure.
The final measurement between the internal surface (a) of the
crosspiece (1) and the bed (b) of the vehicle must be 1.9 in.
Anchor appropriately the crosspiece (1) to the loading
platform frame, so that they can stand a thrust from bottom
to top by the arm of the tail-lift of 4409.2 lb.
Cut the ends of the crosspiece in excess and close the side
holes.
Es
Con el travesaño
En la esquina inferior del piso obtener un alojamiento capaz
de acoger el travesaño (1) centrado con respecto a la
mediana del vehículo. Las dimensiones finales del piso, con el
travesaño (1) montado, deberán ser las indicadas en la figura.
La medida final entre la superficie interna (a) del travesaño
(1) y el plano de carga (b) del vehículo, deberá ser de 1.9 in.
Anclar de forma apropiada el travesaño (1) a la estructura
del piso, de manera que soporte un empuje de abajo hacia
arriba de 4409.2 lb por parte de la trampilla.
Cortar los extremos del travesaño si sobresalen y cerrar los
orificios laterales.