Sommaire des Matières pour gce mediline SABRE ELITE Série
Page 1
SABRE ELITE SERIES ® OxygEn COnSERvIng DEvICE gCE COMBInATIOn vALvES FOR USE WITH MEDICAL gASES gCE KOMBInATIOnSvEnTILE FÜR DIE AnWEnDUng MIT MEDIZInISCHEn gASEn vALvES COMBInEES gCE POUR UTILISATIOn AvEC gAZ MEDICAUx gCE gECOMBInEERDE vEnTIELEn vOOR HET gEBRUIK vAn MEDICInALE gASSEn INSTRUCTION FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D‘EMPLOI...
FOREWORD GCE SABRE ELITE is medical device classified as class II b according ® to the Medical Device Directive 93/42/EEC and Transportable Pressure Equipment Directive 99/36/EEC. Its compliance with the essential requirements 93/42/EEC Medical Device Directive is based upon EN ISO 10524-3 standard. InTEnDED USE The innovative ELITE oxygen conserving device conserves oxygen, and thus prolongs the service life of the cylinder.
Page 4
Use only the product and its associated equipment in well ventilated area Before initial use the product will be supplied in its original packing. If removed from service (for transport, storage) GCE recommend using the original packaging (including inner packing materials). The product owner or user must ensure that during the product life cycle transport and storage environmental conditions are in accordance with the above “Safety instruction”...
PRODUCT DESCRIPTIOn AnD TECHnICAL PARAMETERS 5.1 PRODUCT DESCRIPTIOn ELITE combines the function of a shut-off valve for a high-pressure gas ® cylinder (available only on the Combination valve type) and a medical pressure regulator with gas economizer. Gas from the cylinder is first controlled by the main shut-off valve (available only on the Combination valve type) and then passes through the pressure regulator via a flow selector and pulse gas economizer then is finally supplied to the patient.
Page 6
Oxygen supply occurs at the beginning of inhalation when the gas is mixed with ambient air directed to the lungs where it is absorbed. During a later inhalation phase (when otherwise oxygen is to be directed to “dead spaces”) and during exhalation, the gas is economized by means of its collecting in the reservoir.
5.2 TECHnICAL SPECIFICATIOn ELITE ELH ELITE ELv ELITE BS náZEv (BULL nOSE, (COMBInATIOn (qUICK PIn InDEx) vALvE) COUPLER) High pressure High pressure Low pressure Type of regulator regulator without combination valve regulator without shut-off valve regulator pressure gauge Inlet pressure 13,5-200 bar 13,5 - 200 bar 3,9 - 6 bar...
Page 9
1 - Inlet stem The product is fitted to gas cylinder by a threaded inlet stem. The stem can be taper threaded or parallel threaded and of different size depending upon cylinder size and material. 2 - Shut-off valve The combination valve is provided with a shut-off valve to isolate the gas from the cylinder, from the other valve functions and ensure retention of gas in the cylinder.
InSTALLATIOn 6.1 CHECKS BEFORE InSTALLATIOn Installation of the device must be done by a service person authorized by the manufacturer and according to the instructions provided by the manufacturer. • Check if there is visible damage to the device and gas cylinder (especially the lead-in thread of the valve and of the gas cylinder).
6.3 InSTALLATIOn OF THE ELITE PIn InDEx AnD BULL- nOSE vERSIOn Fit the Elite to the cylinder valve, tightening the yoke screw or hand - wheel firmly by hand. NOTE: Using excess force or tools to tighten the cylinder connector may damage the connector.
Page 12
6.3 InSTALLATIOn OF THE ELITE PIn InDEx AnD BULL- nOSE vERSIOn Fit the Elite to the cylinder valve, tightening the yoke screw or hand - wheel firmly by hand. NOTE: Using excess force or tools to tighten the cylinder connector may damage the connector.
Page 13
Always ensure that the flow control knob has been engaged and not placed between two settings otherwise the flow control head will not deliver correct or any flow of medical gas. Some variants of flow control head can have an “end stop” in between the maximum flow position and the position „1“. Do not try to apply excessive torque on the flow control knob when it stops on the maximum flow position (during clockwise rotation) or in position „1“ (anti-clockwise position). The flow rate of medical gas must be prescribed and provided by a clinically trained user. Cylinder duration table: This table gives you an idea of an approximate duration in hours: minutes for Elite Cylinder Flow equivalency setting (L/min) Pressure...
7.3 AFTER USE • Remove the nasal cannula from the patient. • Turn off at the shut-off valve (2) or cylinder shut-off valve by turning the hand wheel in a clockwise direction. Do not use excessive force (Maximum recommended closing torque is 2 Nm). •...
Page 15
gCE do not recommend using power drivers or impact drivers to connect filling adapter (excessive force & shocks could result in damage to the filling port). Contact GCE to ensure that the filling port features on your product are compatible with power drivers or impact drivers.
Page 16
Do not use cleaning solutions containing ammonia! Do not expose to water or any other liquid. Do not expose to high temperature (such as an autoclave). Do not pack the product until completely dry. SERvICE, PRODUCT LIFE TIME AnD MAInTEnAnCE 9.1 SERvICE PERIOD AnD PRODUCT LIFE TIME Serial number and manufacture date An eight-figure serial number is stamped on valve body consists of the data as follows:...
9.2 MAInTEnAnCE, REPAIR AnD SERvICE OPERATIOnS Pre/Post filling Checks Functional and leak-tight checks before and after each filling are recommended. See Annex 3 for further instructions. Contact GCE if further information is needed. Repair and overall maintenance Overall maintenance consists of the preventive activities as follows: - replacement of critical components, - cleaning of reusable components, - product retesting.
Page 18
gLOSSARy Consult operating Suitable for Home care instruction Caution Suitable for Hospital care Keep away from heat Suitable for Emergency and flammable material care use Keep away from oil and Product serial number grease Upper and lower Catalogue number humidity limit Upper and lower Batch number temperature limit...
Page 19
WARRAnTy GCE guarantees a two years limited warranty or in accordance with local regulations from date of delivery, on faulty design, material & workmanship.GCE shall not be liable for loss of production, loss of profit or any other consequential damage or indirect loss. In the event of any fault in the goods due to defective design, materials or workmanship, our liability is limited to the replacement of these goods, provided that written notification is given to GCE within three months after delivery or deemed...
Page 20
vORWORT GCE SABRE ELITE ist ein Medizingerät, das als Klasse II b gemäß ® der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte und der Richtlinie 99/36/EWG über ortsbewegliche Druckbehälter eingestuft ist. Der Einhaltung der Grundanforderungen der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte ist die Norm EN ISO 10524-3 zugrunde gelegt. vERWEnDUngSZWECK Modernes Gerät für die Sauerstoffaufbewahrung ELITE speichert den Sauerstoff, und dadurch wird die Lebensdauer der Flasche verlängert.
Page 21
Es sind alle vorschriften und Regelungen zur Sauerstoffreinheit einzuhalten. Das Produkt und die zugehörigen Geräte nur in gut belüfteten Räumen einsetzen. Vor dem ersten Gebrauch muss sich das Produkt in seiner Originalverpackung befinden. Falle der Außerbetriebsetzung (für Transport, Lagerung) empfiehlt GCE die Originalverpackung zu verwenden (inkl.
Page 22
Gemäß der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte hat der Eigentümer des Produkts sicherzustellen, dass allen Mitarbeitern, die mit dem Produkt umgehen, die Bedienungsanleitung zur Verfügung steht. PRODUKTBESCHREIBUng UnD TECHnISCHE PARAMETER 5.1 PRODUKTBESCHREIBUng ELITE verbinden Funktion Absperrventilen für ® Hochdruckgasflaschen (zur Verfügung nur beim kombinierten Ventiltyp) und medizinischen Druckreglern und Gassparern.
Page 23
Am Anfang der Therapie kann der erste Impuls größer sein, im vergleich mit nachfolgenden Impulsen – Dies wird durch die Möglichkeit eines voll gefüllten Speichers verursacht und dem Patienten wird deshalb eine maximale Sauerstoffmenge verabreicht. Folgende Impulse erfolgen schon in Abhängigkeit von der Atemgeschwindigkeit des Patienten. Bei einer langen Respiration können auch weitere sekundäre Impulse eintreten, mit einem kleineren Volumen als bei erstem Impuls – wegen eines schnellen Öffnens und Zeitmangels für die Nachfüllung des Speichers.
Page 24
1 - Anschlussstutzen Das Produkt wird mit Hilfe eines Gewinde-Anschlussstutzens an der Gasflasche befestigt. Der Stutzen ist entweder mit einem Kegelgewinde oder einem zylindrischen Gewinde abhängig von der Flaschengröße und -material ausgestattet. 24/72...
Page 25
2 - Absperrventil Das Kombinationsventil ist mit einem Absperrventil ausgerüstet, um die Versorgung mit Gas aus der Flasche von den anderen Ventilfunktionen zu trennen. Das Absperrventil muss während des Füllens der Gasflasche und während des Einsatzes am Patienten geöffnet sein. 3 - Füllöffnung Die Füllöffnung ist zum Füllen der Gasflasche bestimmt.
5.2 TECHnISCHE SPEZIFIKATIOn ELITE BS ELITE ELH (BULL ELITE ELv BEZEICHnUng (FÜR SCHnELL- nOSE, PIn InDEx) (KOMBInIERT) vERBInDUng) Niederdruck- Hochdruckminderer Kombinierter Reglertyp minderer ohne ohne Absperrventil Hochdruckminderer Manometer Eingangsdruck 13,5-200 bar 13,5 - 200 bar 3,9 - 6 bar Anschlussstutzen Hochdruck im Hochdruck im Niederdruck-...
InSTALLATIOn 6.1 KOnTROLLEn vOR DER InSTALLATIOn Die Installation des Geräts muss das Servicepersonal mit der Berechtigung vom Hersteller und gemäß den Herstelleranweisungen durchführen. • Das Kombinationsventil von GCE und die Gasflasche (insbesondere das Ventileingangsgewinde und Flaschengewinde) auf äußere Beschädigungen überprüfen. Bei Anzeichen äußerer Beschädigungen das Ventil oder die Druckflasche nicht mehr verwenden und den Status kennzeichnen.
6.2 MOnTAgE DES KOMBInATIOnSvEnTILS ELITE • Das Gewinde des Anschlussstutzens (1) nur an den dafür vorgesehenen Vierkantflächen am Gehäuse des Kombinationsventils anziehen • Auf keinen Fall das maximal zulässige Anziehmoment für die Gasflasche überschreiten Ein zu hohes Anziehmoment kann zur Beschädigung des Ventilgewindes führen und eine Wiederverwendung des Kombinationsventils unmöglich machen.
Page 29
• Durch Drehen des Handrads im Uhrzeigersinn das Absperrventil in die Nullstellung schließen. Das Absperrventil beim Schließen nicht überdrehen. • Schutzkappen entfernen. Schutzkappen für eine spätere Wiederverwendung bei Transport oder Lagerung an einem sicheren Ort aufbewahren. 7.1.1 DICHTIgKEITSPRÜFUng vOR DEM EInSATZ Durch das Drehen des Steuergeräts des Absperrventils um eine bis anderthalb Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn langsam das Absperrventil (2) oder Flaschenabsperrventil öffnen.
Page 30
7.2 BETRIEBSBEgInn Die Nasenkanüle an den „Baum-“ Ausgangsstutzen (9) anschließen und leicht ziehen, um zu überprüfen, ob sie verriegelt ist. Steuergerät Durchfluss-Drehreglers drehen, Fenster des Steuergeräts die vom Arzt oder Therapeut bestimmte Durchflusseinstellung erscheint. Das Absperrventil (2) oder das Flaschenabsperrventil langsam öffnen und überprüfen, ob das Manometer eine genügende Gasmenge in der Flasche für die auszuführende Therapie anzeigt.
Page 31
Haltbarkeit der Flasche: Diese Tabelle gibt die ungefähre Betriebsdauer des Geräts Elite in Stunden und Minuten an Einstellung des äquivalenten Durchflusses (L/min) Flaschen- Druck inhalt (bar) (bar) 3:25 1:42 1:08 0:51 0:34 6:51 3:25 2:17 1:42 1:08 11:38 5:49 3:52 2:54 1:56 13:42 6:51 4:34 3:25 2:17 18:29 9:14...
Page 32
Für weitere Informationen setzen Sie sich mit der Firma GCE in Verbindung. Sichtprüfung vor der Füllung Schutzkappe entfernen. Schutzkappe für eine spätere Wiederverwendung bei Transport oder Lagerung an einem sicheren Ort aufbewahren. • Das Produkt, seine Bestandteile und den Fülladapter auf äußere Beschädigungen überprüfen Bei Anzeichen äußerer Beschädigungen das Produkt nicht mehr verwenden und den Status geeignet kennzeichnen.
Füllen des Pakets mit medizinischem Gas Wird das Kombinationsventil zum Verabreichen von medizinischen Gasen innerhalb der EG eingesetzt, dürfen nur Gase verwendet werden, die gemäß den Anforderungen hergestellt wurden, die im Leitfaden zur guten Herstellungspraxis (GMP) und der EG-Richtlinie 91/356/EWG Anhang 6 detailliert aufgeführt sind. Weitere Informationen über dieses Thema enthält das EIGA-Dokument: IGC Doc 99/03/E Leitfaden zur guten Herstellungspraxis für medizinische Gase.
Page 34
Wartungsintervalle Die maximale Einsatzdauer der medizinischen Kombinationsventile von GCE vor einer allgemeinen Wartung beträgt 5 Jahre ab Herstellungsdatum. Für Kombinationsventile empfiehlt GCE, alle Produkte, die von Gasflaschen demontiert werden, einer allgemeinen Wartung zu unterziehen. An den Geräten müssen Servicearbeiten gemäß den am Schild gekennzeichneten Daten ausgeführt werden.
die in Ihrem Gebiet zugänglichen Serviceleistungen setzen Sie sich mit der Gesellschaft GCE in Verbindung. Für Reparaturen an Kombinationsventilen ELITE muss das Ventil in der ® Regel nicht von der Gasflasche entfernt werden. Alle Etiketten am Produkt sind vom Besitzer und Benutzer während der gesamten Lebensdauer des Produkts in gutem und leserlichem Zustand zu halten. Ausschließlich Original-Bauteile von GCE verwenden. Alle zur Reparatur oder Wartung an GCE (oder autorisierte GCE Zentren) zurück eingesandte Produkte sind gemäß...
Page 36
ZEICHEnERKLäRUng In Bedienungsanleitung Für die häusliche Pfl ege nachsehen geeignet Vorsicht Für die klinische Pfl ege geeignet Von Wärme und Für die Notfallpfl ege brennbarem Material geeignet fern halten Von Ölen und Fetten Produktseriennummer fern halten Obere und untere Bestellnummer Feuchtigkeitsgrenze Obere und untere Chargennummer...
Page 37
gEWäHRLEISTUng GCE übernimmt ab Lieferdatum eine zweijährige Gewährleistungsfrist für Konstruktions-, Material- und Produktionsfehler. Im Einklang mit örtlichen Vorschriften. GCE haftet nicht für Produktionsverluste, entgangene Gewinne oder Folgeschäden und indirekte Verluste. Im Falle von fehlerhaften Produkten in Folge von Konstruktions-, Material- und Produktionsfehlern beschränkt sich die Haftung von GCE auf den Ersatz dieser Produkte, vorausgesetzt, der Mangel wird GCE innerhalb von drei Monaten ab tatsächlichem Lieferdatum oder geltendem Lieferdatum bzw.
AvAnT-PROPOS GCE SABRE ELITE est un dispositif médical classifié comme le ® dispositif de la classe II b suivant la Directive concernant les dispositifs médicaux 93/42 EECsur les équipements médicaux et la Directive 99/36/ EEC concernant des équipements de pression transportables. L‘accomplissement exigences principales...
Page 39
ne pas laisser tomber le produit. Respecter toujours des normes concernant pureté pour equipements d´oxygène. Utiliser le produit, y compris ses accessoires, uniquement dans des locaux bien aérés. Avantpremière utilisation, le produit doit être dans son emballage original. En cas de mise du produit hors d’exploitation (pour transport, stockage), GCE recommande d’utiliser l’emballage originel (y compris des matières de garniture interne).
Ne pas utiliser le dispositif sans la formation appropriée assurée par un spécialiste de GCE ou une personne formée par GCE. Conformément à la Directive 93/42/EEC sur les dispositifs médicaux, le propriétaire du produit doit s’assurer que tous les personnes qui manipulent ce dispositif aient à...
Page 41
Au début de thérapie, la première impulsion peut être plus grande en comparaison avec des impulsions suivantes. C’est possible grâce à la capacité de réservoir entièrement rempli, alors le volume maximum possible est délivré au patient. Des impulsions suivantes sont déjà suite à la fréquence de respiration de patient. Lors d’inspiration prolongée, des impulsions secondaires peuvent se produire, avec le volume moins grand que la première impulsion, à...
Page 43
1 - Raccord d‘entrée Le produit est monté sur la bouteille à gaz par le raccord d´entrée fileté. Le raccord peut avoir un filetage conique ou cylindrique avec des tailles différentes suivant les dimensions et matières des bouteilles. 2 - valve de fermeture La vanne combinée est équipée d’un clapet de fermeture qui permet l’isolation du gaz de la bouteille avec les autres fonctions de la vanne.
InSTALLATIOn 6.1 COnTROLES AvAnT InSTALLATIOn Installation d‘équipement doit être effectuée par un technicien de service avec autorisation de la part de fabricant, suivant les instructions données par le fabricant. • Contrôler, si la vanne combinée et la bouteille ne sont pas visiblement endommagées (surtout filetage d´entrée de vanne et filetage dans la bouteille).
6.3 MOnTAgEELITE TyPE PIn-InDEx A BULL-nOSE PosezElite sur la vanne de bouteille et par la main serrer fermement la vis d‘étrier ou le raccord pour le serrage manuel. NOTE: Utilisation de force excessive ou d‘un outil pour le serrage de raccord de bouteille peuvent endommager le raccord. En cas de problèmes, appeler la société...
Si on détecte une fuite, contrôler si ELITE est correctement installé sur la vanne de bouteille, si les surfaces d‘étanchéité et joints toriques sont dans un bon état et si sur la bouteille, il y le clapet de fermeture correct. Si la fuite persiste même après ces actions correctives, retournez l‘équipement chez gCE.
Page 48
Il faut toujours s´assurer que la commande de débit est correctement positionnée et qu‘elle ne se situe pas entre deux valeurs. Dans un tel cas, la tête de débit ne délivrera aucun débit de gaz médical. Certaines variantes de la tête de débit peuvent avoir „la butée finale“ entre la position débit maximum et position „1“. Si la commande de débit s‘arrête dans la position de débit maximum (pendant la rotation dans le sens d‘aiguille d‘une montre) ou dans la position „1“ (rotation contre le sens d‘aiguille d‘une montre), ne pas essayer...
7.3 APRèS UTILISATIOn • Enlever la canule nasale de patient. • Fermer le clapet de fermeture (2) ou le robinet de fermeture de bouteille en tournant le volant dans le sens d‘aiguille d‘une montre. Ne pas Ne pas exercez une force excessive(le couple de serrage maximum recommandé...
Page 50
• La pression de tarage de la bouteille (pression fixée pour 15 °C) ne peut pas être supérieure à la pression d´entrée de la vanne combinée Medical Gas Package Filling • Lors de raccordement, respectez les normes de pureté d´oxygène. • Raccorder l‘adaptateur de remplissage original GCE. Lors de montage d‘adaptateur de remplissage, ne pas ne pas exercer le couple de serrage excessif (15Nm maxi).
nETTOyAgE ne pas emballer le produit quand il n‘est pas complètement sec. SERvICE DE vIE TECHnIqUE ET MAInTEnAnCE DU PRODUIT 9.1 DURéE D’UTILISATIOn ET DURéE DE vIE TECHnIqUE numéro de série et date de fabrication Le numéro de série en 8 chiffres engravé sur le corps de clapet est composé...
9.2 EnTRETIEn, RéPARATIOnS ET OPéRATIOn DE SERvICE Vérifications avant et après remplissage Effectuer un test de fonctionnement et d’étanchéité avant et après chaque remplissage. Voir l’annexe 3 pour plus d’instructions. Contacter GCE pour obtenir plus d´informations si nécessaire. Réparations et entretien général L´entretien général comprend les opérations de prévention suivantes: - remplacement des pièces principales, - nettoyage des pièces réutilisées, - test complet du produit.
Page 53
nOTES ExPLICATIvES Informations dans le Adapté pour les soins à mode d´emploi domicile Avertissement Adapté pour les soins à l´hôpital Tenir hors d’une source Adapté pour le secourisme de chaleur et de mat- ières inflammables Eviter tout contact avec Nr. de série de produit des huiles et graisses Limite d´humidité...
gARAnTIE GCE donne une garantie d‘deux annés à partir de la date de livraison ou conformément aux réglementations locales, pour tout défaut de conception,de matière ou d’assemblage. GCE n´est pas responsable des pertes de production, pertes de gain ou toute perte consécutive ou indirecte. En cas de produit endommagé, causé...
Page 55
vOORWOORD GCE SABRE ELITE is een medisch apparaat dat is geclassificeerd als ® klasse II b volgens de Richtlijn 93/42 EHS inzake medische hulpmiddelen en Richtlijn 99/36/EHS inzake transportabele drukcilinder apparaten. Het volgen van de Richtlijn 93/42/EHS inzake medische hulpmiddelen is gebaseerd op de EN ISO 10524-3 norm.
Page 56
Alle voorschriften en bepalingen voor zuurstofzuiverheid moeten worden nageleefd. Gebruik het product en de bijbehorende apparaten alleen in goed eventileerde ruimtes. Voor het eerste gebruik behoort het product in originele verpakking te zitten. In het geval het product uit gebruik gehaald wordt (voor vervoer of opslag) beveelt GCE het gebruik van de originele verpakking aan (inclusief het binnenste vulmateriaal).
Page 57
In overeenstemming met Richtlijn 93/42/EHS inzake medische hulpmiddelen moet de eigenaar van het product ervoor zorgen dat alle personen die het product gebruiken een handleiding voor de desbetreffende operationele acties ter beschikking hebben. DESCRIPTIOn DE PRODUIT ET PARAMETRES TECHnIqUES 5.1 PRODUCTBESCHRIjvIng En gEBRUIKSAAnWIjZIng ELITE combineert de functies van de afsluiter gascilinder en medische ®...
Page 58
Bij de start van de therapie kan de eerste puls groter zijn dan de latere pulsen. Dit is mogelijk doordat het reservoir volledig gevuld is waardoor de patiënt de maximale omvang van de zuurstof toegediend kan krijgen. Pulsen die later opgewekt worden zijn ingesteld afhankelijk van de snelheid van ademhaling van de patiënt..
5.2 TECHnISCHE PARAMETERS ELITE ELH ELITE ELv ELITE BS nAAM (BULL nOSE, PIn (gECOMBInEERD) (vOOR InDEx) SnELKOPPELIng) Hoge druk Hoge druk Lage druk Type regulator reductieventiel gecombineerd reductieventiel zonder sluitventiel reductieventiel zonder manometer Inlaat druk 13,5-200 bar 13,5 - 200 bar 3,9 - 6 bar Type inlaat Hoge druk bij...
Page 60
1 - Cilinderaansluiting Het product wordt met behulp van een cilinderaansluiting met schroefdraad op de gasfles bevestigd. De aansluiting is voorzien van een 60/72...
Page 61
conische schroefdraad of een cilindrische schroefdraad en verkrijgbaar in verschillende afmetingen (voor verschillende flesmaten en –materialen). 2 - Afsluitventiel Het combinatieventiel is voorzien van een afsluitventiel, om de toevoer van gas uit fles te scheiden van de andere ventielfuncties. Het afsluitventiel moet tijdens het vullen van de gasfles en tijdens gebruik bij de patiënt geopend zijn.
InSTALATIE 6.1 COnTROLE vOOR InSTALLATIE De installatie van dit systeem mag alleen worden uitgevoerd door servicepersoneel met bevoegdheid van de fabrikant en volgens de instructies die gegeven zijn door de fabrikant. • Controleer de primaire set voor medisch gas en de vuladapter op uitwendige beschadigingen.
Page 63
Een meervoudige montage, demontage kan het schroefdraad van het ventiel beschadigen. 6.3 MOnTAgE ELITE TyPE PIn-InDEx A BULL-nOSE Zet ELITE op het cilinderventiel en draai handmatig de schroef goed vast met de beugel of via de verbinding voor handmatig aandraaien. OPMERKING: Het gebruik van overmatige kracht of gereedschap kan de verbinding aan de cilinder beschadigen.
Page 64
• de manometer • het afsluitventiel (2) • Onderste gedeelte van de stroomregelaar Controleer, wanneer er een lekkage is aangetroffen, of ELITE op de juiste manier is gemonteerd op het cilinderventiel, of de verbindingsoppervlakten of de O-ringen in goede staat zijn en of het juiste ventiel is aangesloten op de gascilinder. Wanneer er zelfs na het controleren en eventueel verbeteren van de verbindingen nog steeds lekkage waargenomen wordt, stuur dan het product terug naar gCE.
Page 65
Wanneer de patiënt ademhaalt, is het bij Sabre ELITE apparaat hoorbaar wanneer er een impuls wordt afgegeven. Bij het uitademen of wanneer de canule van de neus af is, is het apparaat stil en stroomt er geen zuurstof. OPMERKING: De grootste besparing van zuurstof wordt gehaald wanneer er per ademhaling een impuls wordt geplaatst.
Page 66
7.3 nA gEBRUIK • Verwijder de neuscanule bij de patiënt. • Sluit het afsluitventiel (2) af of sluit het reductieventiel af door te draaien in de richting van de wijzers van de klok. Gebruik geen overdreven kracht (maximale aan te raden aanhaalmoment is 2 Nm). •...
Page 67
De vuladapter aansluiten • Tijdens het vullen moeten alle voorschriften en bepalingen voor zuurstofzuiverheid in acht worden genomen. • Sluit de originele vuladapter aan. Overschrijd in geen geval het maximaal toegestane aanhaalmoment voor de vuladapter (15Nm max). GCE raadt aan een uitsluitend mechanisch (d.w.z. geen elektrisch aangedreven) instrument te gebruiken voor het aansluiten van de vuladapter, om beschadigingen aan de vulopening door een te hoog aanhaalmoment te vermijden. Informatie over de geschiktheid van...
Page 68
SERvICE, LEvEnSDUUR PRODUCT En OnDERHOUD 9.1 SERvICE TERMIjn En LEvEnSDUUR PRODUCT Serienummer en productiedatum Het acht-cijferige serienummer op het ventiellichaam bestaat uit de volgende onderdelen: M RR XXXXX M: productiemaand RR: productiejaar XXXXX : volgnummer product Voorbeeld: Serienummer A 1000521 wijst naar een ventiel dat in 2010 is geproduceerd, in de maand januari, met volgnummer 521.
Algemeen onderhoud Het algemeen onderhoud bestaat uit de volgende preventieve onderhoudsmaatregelen: - Vervangen van belangrijke onderdelen van het product. – Reinigen van onderdelen die opnieuw moeten worden gebruikt. – Opnieuw controleren van het product. Het algemeen onderhoud van medische combinatieventielen van GCE moet door GCE worden uitgevoerd.
vERKLARIng vAn DE TEKEnS Nakijken in de gebruik- Geschikt voor thuiszorg saanwijzing Voorzichtig Geschikt voor klinische zorg Uit de buurt van Geschikt voor warmte en brandbare spoedeisende zorg materialen houden Buiten contact van Productserienummer oliën en vetten houden Maximale en minimale Onderdeelnummer vochtigheidsgrenzen Maximale en minimale...
Page 71
gARAnTIE GCE verleent vanaf de leverdatum een garantieperiode van één jaar of zolang de lokale voorschriften voorschrijven voor constructiefouten, materiaalfouten en productiefouten. GCE is niet verantwoordelijk voor productieverlies, winstderving of gevolgschade en indirecte schade. In het geval van gebrekkige producten als gevolg van constructiefouten, materiaalfouten en productiefouten beperkt de verantwoordelijkheid van GCE zich tot het gebruik van deze producten, op voorwaarde dat het gebrek binnen drie maanden vanaf de daadwerkelijke leverdatum of...
Page 72
GCE Group is one of the world’s leading companies in the field of gas control equipment. The headquarters are in Malmö, Sweden, and the two major supply units are located in the Czech Republic and in China. The company operates 15 subsidiaries around the world and employs more than 850 people.