Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Inflator
Gonfleur sans fil
Inflador Inalámbrico
MP001G
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita MP001G

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Inflator Gonfleur sans fil Inflador Inalámbrico MP001G IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: MP001G Overall length with BL4025 320 mm (12-5/8″) with BL4040 336 mm (13-1/4″) Maximum air pressure 1,100 kPa (160 PSI) Duty cycle 10 minutes On / 5 minutes Off Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 2.8 - 3.1 kg (6.2 - 6.8 lbs)
  • Page 3 Personal Safety Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, break- Stay alert, watch what you are doing and use age of parts and any other condition that may common sense when operating a power tool. affect the power tool’s operation.
  • Page 4 21. Do not disassemble the tool. 22. Use only standard accessories provided When inflating objects, connect the air chuck, by Makita. The use of any other accessories adapter, and valve tightly. Otherwise, the object, or attachments might present a risk of injury to hose, air chuck, or adapter may be damaged and persons.
  • Page 5: Functional Description

    Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. ► 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge.
  • Page 6: Overload Protection

    To install the battery cartridge, align the tongue on the Tool / battery protection system battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place The tool is equipped with a tool/battery protection sys- with a little click.
  • Page 7: Pressure Gauge

    Switch action Target pressure value Pressure value unit WARNING: If the object to be inflated is connected to the tool, the Before installing the battery car- current pressure value of the object is displayed on the tridge into the tool, always check to see that the pressure gauge when you turn on the tool.
  • Page 8 Lighting up the front lamp Storing hose When you turn on the tool by pressing the main power The hose can be attached to the hose holder of the tool. switch, the lamp lights up. When you turn off the tool by pressing the main power switch, the lamp goes out.
  • Page 9 Attach the Presta valve adapter to the valve OPERATION stem, and then attach the air chuck to the Presta valve adapter. NOTE: The standard adapters vary depending on the country. Using the Schrader valve adapter Attach the air chuck to the valve stem. ►...
  • Page 10: Optional Accessories

    Inflate the floating tube by pulling the switch trig- repairs, any other maintenance or adjustment should ger while checking the status of the floating tube. be performed by Makita Authorized or Factory Service NOTICE: When inflating a floating tube, do not Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 11: Batteries Et Chargeurs Applicables

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : MP001G Longueur totale avec BL4025 320 mm (12-5/8″) avec BL4040 336 mm (13-1/4″) Pression d’air maximale 1 100 kPa (160 PSI) Cycle de service 10 minutes allumé / 5 minutes éteint Tension nominale C.C.
  • Page 12 Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais Évitez d’être complaisant et d’ignorer les le cordon pour transporter, tirer ou débrancher principes de sécurité de l’outil en raison de la l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart familiarité acquise par un usage fréquent des des sources de chaleur, de l’huile, des objets à...
  • Page 13: Consignes De Sécurité Pour Gonfleur Sans Fil

    Lors de l’utilisation de l’outil, ne portez pas Consignes de sécurité pour de gants de travail en tissu qui risquent de gonfleur sans fil s’enchevêtrer dans l’outil. L’enchevêtrement de gants de travail en tissu dans les pièces en mou- Lors du gonflage des objets, raccordez le vement peut entraîner une blessure.
  • Page 14: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Respectez la réglementation locale concernant ampères l’élimination de la batterie. 12. N’utilisez les batteries qu’avec les produits spéci- fiés par Makita. Installer les batteries sur des produits courant continu non conformes peut entraîner un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite d’électrolyte.
  • Page 15: Conseils Pour Maintenir La Durée De Service Maximale De La Batterie

    Conseils pour maintenir la durée Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure pra- tiquée dans le boîtier et glissez la batterie en place. Insérez-la de service maximale de la batterie à fond jusqu’à ce que vous entendiez un léger déclic. Si vous pouvez voir l’indicateur rouge tel qu’illustré...
  • Page 16: Protection Contre La Surcharge

    Dispositif de protection de l’outil et Interrupteur de la batterie MISE EN GARDE : Avant d’insérer la batte- L’outil est équipé d’un dispositif de protection de l’outil et de la rie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette batterie. Ce dispositif coupe automatiquement l’alimentation fonctionne bien et revient en position d’arrêt pour augmenter la durée de vie de l’outil et de la batterie.
  • Page 17: Réglage De La Valeur De Pression Cible

    Allumage de la lampe avant Valeur de pression actuelle Valeur de pression cible Lorsque vous allumez l’outil en appuyant sur l’inter- Unité de valeur de la pression rupteur d’alimentation principale, la lampe s’allume. Si l’objet à gonfler est raccordé à l’outil, la valeur de Lorsque vous éteignez l’outil en appuyant sur l’interrup- pression actuelle de l’objet s’affichera sur le manomètre teur d’alimentation principale, la lampe s’éteint.
  • Page 18: Rangement Du Boyau

    Rangement du boyau UTILISATION Le boyau peut être fixé au support de boyau de l’outil. NOTE : Les adaptateurs standard varient selon le pays. Utilisation de l’adaptateur de valve Schrader Fixez le mandrin pneumatique au corps de valve. ► 1. Support de boyau 2. Boyau Bouton de libération d’air AVIS : Pendant que l’adaptateur de valve Dunlop...
  • Page 19: Utilisation De L'adaptateur Conique

    Fixez l’adaptateur de valve Presta au corps de Allumez l’outil. valve, puis fixez le mandrin pneumatique à l’adaptateur Réglez le mode de gonflage au mode ballon et de valve Presta. établissez la valeur de pression appropriée pour le ballon en utilisant le manomètre. Maintenez la gâchette enfoncée jusqu’à...
  • Page 20: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Page 21: Uso Pretendido

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: MP001G Longitud total con el modelo BL4025 320 mm (12-5/8″) con el modelo BL4040 336 mm (13-1/4″) Presión de aire máxima 1 100 kPa (160 PSI) Ciclo de funcionamiento 10 minutos encendido / 5 minutos apagado Tensión nominal...
  • Page 22 No maltrate el cable. Nunca utilice el cable Si dispone de dispositivos para la conexión para transportar, jalar o desconectar la herra- de equipos de extracción y recolección de mienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos calor, aceite, objetos cortantes o piezas móvi- debidamente.
  • Page 23 Mantenga los mangos y superficies de asi- Advertencias de seguridad para el miento secos, limpios y libres de aceite o inflador inalámbrico grasa. Los mangos y superficies de asimiento resbalosos no permiten una manipulación segura Al inflar objetos, conecte firmemente el man- ni el control de la herramienta en situaciones dril neumático, el adaptador y la válvula.
  • Page 24 Evite cortocircuitar el cartucho de batería: 22. Utilice únicamente accesorios estándar sumi- No toque las terminales con ningún mate- nistrados por Makita. El uso de cualquier otro rial conductor. accesorio o aditamento puede ocasionar riesgo Evite guardar el cartucho de batería en un de lesiones personales.
  • Page 25: Descripción Del Funcionamiento

    Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería...
  • Page 26: Protección Contra Sobrecarga

    Protección contra sobrecarga Indicación de la capacidad restante de la batería Esta protección funciona cuando la herramienta/ batería se está utilizando de una manera que causa que consuma una cantidad de corriente inusualmente Oprima el botón de verificación en el cartucho de la alta.
  • Page 27 Accionamiento del interruptor Indicador de avance de inflado Valor de presión actual ADVERTENCIA: Antes de insertar el car- Valor de presión objetivo tucho de batería en la herramienta, compruebe Unidad del valor de presión siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor Si el objeto que se desea inflar está...
  • Page 28: Botón De Escape De Aire

    Iluminación de la luz delantera Almacenamiento de la manguera Al encender la herramienta oprimiendo el interruptor de La manguera puede acoplarse al sujetador de la man- alimentación principal, se enciende la lámpara. Al apa- guera de la herramienta. gar la herramienta oprimiendo el interruptor de alimen- tación principal, la lámpara se apaga.
  • Page 29 Acople el adaptador de válvula Presta al vástago OPERACIÓN de la válvula, y luego acople el mandril neumático al adaptador de válvula Presta. NOTA: Los adaptadores estándares varían depen- diendo del país. Uso del adaptador de válvula Schrader Acople el mandril neumático al vástago de la válvula.
  • Page 30 Inserte el adaptador de válvula inglesa en el man- de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando dril neumático. siempre repuestos Makita. 30 ESPAÑOL...
  • Page 31: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Page 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan MP001G-NA3-2012...

Table des Matières