Page 1
00011 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 17 Mode d’emploi à partir de la page 31 Handleiding vanaf pagina 45 Z 00011 M DS V3 0217...
Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise _____________________ 4 befolgen, um Personen- Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7 und Sachschäden zu vermeiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 Benutzung _____________________________ 9 Uhrzeit einstellen _______________________ 13 Warnung vor heißen Ober- fl...
Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso- ■ nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 5
oder heißes Spritzwasser können austreten. Schalten Sie das Gerät immer erst aus und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie Wasser nachfüllen. ■ Verbrennungsgefahr! Die Warmhalteplatte, der Filter und Filterhalter sind wäh- rend des Brühvorgangs sowie unmittelbar danach heiß. Im Filter und Filterhalter kann sich darüber hinaus heißes Wasser befi...
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in einer sehr feuchten Umgebung. ■ Ausreichend Abstand zu Wärmequellen wie Herdplatten oder Öfen halten, um Gerä- teschäden zu vermeiden. Kein offenes Feuer, z. B. brennende Kerzen, in die direkte Nähe des Gerätes, Netzkabels und Netzsteckers stellen. ■...
Bedienfeld des Heißwasserspenders Timer einstellen 20 I/O Ein- / Aus-Taste (leuchtet, wenn der Heißwasser- spender eingeschaltet ist) Kontrollleuchte leuchtet, wenn das Wasser erhitzt ist Bedienfeld der Kaffeemaschine 22 00:-- Stunden einstellen 23 --:00 Minuten einstellen Brühoption wählen Timer einstellen 26 I/O Ein- / Aus-Taste Display Blinkt: Der Heißwasserspender ist eingeschaltet.
3. Um die Leitungen etc. durchzuspülen und von möglichen Produktionsrückstän- den zu befreien, empfehlen wir: Lassen Sie zwei Wassertankfüllungen durch die Kaffeemaschine ohne Kaffeepulver sowie durch den Heißwasserspender laufen und schütten Sie das Wasser anschließend weg. Befolgen Sie hierzu das Kapitel „...
Page 10
3. Klappen Sie die Abdeckung zu und drücken Sie die I/O Ein- / Aus-Taste (20). Die Tastenbeleuchtung geht an und auf dem Display blinkt das Symbol, während das Wasser im Tank erwärmt wird. 4. Ist das Wasser erhitzt, leuchtet die grüne Kontroll- leuchte (21).
Kaffee zubereiten ACHTUNG! ■ Verbrennungsgefahr durch austretenden Dampf! Öffnen Sie niemals die Was- sertankabdeckung, wenn die Kaffeemaschine eingeschaltet ist. Füllen Sie auch kein Wasser in den Wassertank, solange er heiß ist! Heißer Dampf oder heißes Spritz- wasser können austreten. Schalten Sie die Kaffeemaschine immer erst aus und lassen Sie sie abkühlen, bevor Sie Wasser nachfüllen.
Page 12
5. Füllen Sie frisches Trinkwasser in den Wassertank (16). VORSICHT: Füllen Sie das Wasser nicht in den Fil- terhalter! Die Einfüllöffnungen befi nden sich neben dem Filterhalter. Achten Sie darauf, dass die Wassermenge zwischen der untersten und obersten Markierung der Wasserstandan- zeige (15) liegt.
Uhrzeit einstellen Mit der Taste 00:-- (22) stellen Sie die Stunden (2-mal-12 h- Zählung: AM von Mitternacht bis zum Mittag; PM vom Mittag bis zur Mitternacht) und mit der Taste --:00 (23) die Minuten ein. Drücken Sie die jeweilige Taste so oft, bis die gewünschte Zeit angezeigt wird.
Reinigen und Entkalken ACHTUNG! ■ Verbrennungsgefahr! Warmhalteplatte, Filter und Filterhalter sind nach der Benut- zung heiß! Lassen Sie diese Teile abkühlen, bevor Sie sie berühren. ■ Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest. Lediglich die Kaffeekanne, der Filterhalter die Auffangschale und das Gitter können im oberen Fach der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache/Lösung • Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose. Das Gerät funktioniert •...
Wasser durchlaufen lassen und wegschütten, um die Lei- tungen des Gerätes durchzuspülen (siehe Kapitel „Vor dem ersten Gebrauch“). Technische Daten Kundenservice / Importeur: Modellnummer: A114 DS Produkte GmbH Artikelnummer: 00011 Am Heisterbusch 1 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50 Hz...
Contents Explanation of Symbols Safety instructions: Intended Use __________________________ 17 Read these carefully and Safety Instructions ______________________ 18 follow them to prevent per- Items Supplied and Device Overview _______ 21 sonal injury and damage to property. Before Initial Use _______________________ 22 Use _________________________________ 23 Setting the Time ________________________ 27 Warning of hot surfaces!
Safety Instructions This device may be used by children aged 8 and over and by ■ people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from failure to comply with the relevant safety precautions.
■ Danger of burns! The hotplate, the fi lter and fi lter holder are hot during the brewing process and immediately afterwards. There may also be hot water inside the fi lter and fi lter holder. Let these parts cool down before you touch them. ■...
Page 20
■ Only use the device if all components have been inserted correctly and the water tank is fi lled correctly! The amount of water must be between the bottom and top marking of the water level indicator. ■ Do not pour milk or other liquids into the water tank. Only ever use drinking water! ■...
Items Supplied and Device Overview 1 Cover of the hot water tank 10 Detachable grid 2 Filter holder with coffee outlet 11 Removable collecting tray 3 Water level indicator of the hot water 12 Hotplate tank 13 Coffee jug with lid 4 Hot water tank 14 Display 5 Control panel of the hot water dis-...
Control Panel of the Hot Water Dispenser Set the timer 20 I/O On / Off button (lights up when the hot water dispens- er is switched on) Control lamp lights up when the water has heated up Control Panel of the Coffee Machine 22 00:-- Set hours 23 --:00 Set minutes Select brewing option...
3. To fl ush through all the lines etc. and to rid them of any possible production residues, we recommend the following: let two full tanks of water run through the coffee ma- chine without any coffee powder and through the hot water dispenser and then pour away the water.
Page 24
3. Flip down the cover and press the I/O On / Off button (20). The button lighting is activated and on the display the symbol fl ashes while the water in the tank is being heated. 4. Once the water has heated up, the green control lamp (21) lights up.
Making Coffee CAUTION! ■ Danger of burns from steam escaping! Never open the water tank cover when the coffee machine is switched on. Also do not pour any water into the water tank while it is hot! Hot steam or hot spray water may escape. Always switch off the coffee ma- chine fi...
Page 26
5. Pour fresh drinking water into the water tank (16). CAUTION: Do not pour the water into the fi lter holder! The feed openings are located next to the fi lter holder. Make sure that the amount of water is between the bottom and top marks on the water level indicator (15).
Setting the Time You can use the 00:-- button (22) to set the hours (2 x 12 h counting: AM from midnight to midday; PM from midday to mid- night) and use the --:00 button (23) to set the minutes. Keep pressing the relevant button until the time you want is displayed.
Cleaning and Descaling CAUTION! ■ Danger of burns! The hotplate, fi lter and fi lter holder are hot after use! Let these parts cool down before you touch them. ■ The device is not dishwasher-safe. Only the coffee jug, the fi lter holder, the collecting tray and the grid can be cleaned in the upper compartment of the dishwasher.
Troubleshooting If the device stops working properly, fi rst check whether you are able to correct the prob- lem yourself. Do not attempt to repair a defective electrical device yourself! Problem Possible cause/solution The device does • The mains plug is not inserted correctly in the plug socket. not work.
fl ush through the lines of the device (see the “Before Initial Use” chapter). Technical Data Customer Service / Importer: Model number: A114 DS Produkte GmbH Article number: 00011 Am Heisterbusch 1 Voltage supply: 220 –...
Contenu Explication des symboles utilisés Utilisation conforme _____________________ 31 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité ___________________ 32 lisez et observez-les atten- Composition et vue générale de l'appareil ___ 35 tivement afi n de prévenir Avant la première utilisation ______________ 37 tout dommage corporel ou Utilisation _____________________________ 37 matériel.
Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ■ et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été...
le réservoir d'eau tant que la machine à café est chaude ! De la vapeur chaude ou des projections d'eau brûlante peuvent s'en échapper. Arrêtez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant de remplir à nouveau le réservoir d'eau. ■ Risque de brûlure ! La plaque de maintien au chaud, le fi ltre et le porte-fi ltre sont chauds pendant la préparation des boissons et le restent encore directement après.
■ Afi n d’éviter toute détérioration de l’appareil, veillez à le placer à une distance suf- fi sante de toute source de chaleur, comme des plaques de cuisson ou un four. Ne placez aucune fl amme ouverte, comme par ex. des bougies allumées, à proximité directe de l’appareil, du cordon d’alimentation et de la fi...
Composition et vue générale de l'appareil 1 Couvercle du réservoir d'eau chaude 10 Grille amovible 2 Porte-fi ltre avec sortie de café 11 Bac de récupération amovible 3 Affi chage du niveau d'eau au sein du 12 Plaque de maintien au chaud réservoir d'eau chaude 13 Cafetière avec couvercle 4 Réservoir d'eau chaude...
Champ de commande du distributeur d'eau chaude Réglage de la minuterie 20 I/O Touche marche/arrêt (s'allume lorsque le distributeur d'eau chaude est enclenché) Témoin lumineux s'allumant lorsque l'eau est en cours de chauffe Champ de commande de la machine à café 22 00:-- Réglage des heures 23 --:00 Réglage des minutes Sélection de l'option de préparation...
Avant la première utilisation ATTENTION ! ■ Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. Risque de suffocation ! 1. Sortez l'appareil de son emballage et assurez-vous que l'ensemble livré est complet (voir paragraphe « Composition et vue générale de l'appareil ») et qu'il ne présente pas de dommages imputables au transport.
Utilisation du distributeur d'eau chaude ATTENTION ! ■ Risque de brûlure au contact de l'eau chaude ! Soyez très prudent lors de l'uti- lisation du distributeur d'eau chaude afi n de ne pas vous brûler par des projections d'eau. Le récipient devenant lui aussi chaud au contact de l'eau chaude, veuillez le saisir par son anse ou bien avec une manique.
Page 39
Vidange du réservoir d'eau chaude ATTENTION ! ■ Risque de brûlure ! L'eau au sein du réservoir d'eau chaude devient brûlante lorsque l'appareil est en marche. Ne touchez pas le réservoir d'eau chaude et atten- dez jusqu'à ce que l'eau ait refroidi avant de vider le réservoir. 1.
Page 40
1. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau (18). 2. Placez le porte-fi ltre (2) dans son compartiment (17). Veillez à ce qu'il soit correctement en place. 3. Placez un fi ltre à café en papier de taille 1 x 4 dans le porte-fi...
Le porte-fi ltre dispose d'un antigoutte. Vous pouvez retirer la cafetière de la plaque de maintien au chaud également pendant que le café coule et vous servir une tasse. Mais attention : afi n d'éviter le débordement du fi ltre, vous devez replacer la cafetière sur la plaque de maintien au chaud dans un délai d'une minute ! 10.
3. Programmez la minuterie sur le champ de commande de la machine à café (7) ou du distributeur d'eau chaude (5) : maintenez la touche (25 / 19) appuyée et réglez l'heure de démarrage automatique à l'aide des touches 00:-- / --:00 pour les heures et les minutes.
Détartrage Lorsque l'eau ne s'écoule plus que très lentement dans l'appareil ou que l'appareil est plus bruyant que d'habitude lors du passage du café, un détartrage s'impose. Pour réali- ser le détartrage, utilisez un produit détartrant courant spécifi que pour machines à café. Vous devez détartrer le réservoir d'eau de la machine à...
Inhoud Verklaring van symbolen Doelmatig gebruik ______________________ 45 Veiligheidsaanwijzingen: Veiligheidsaanwijzingen __________________ 46 aandachtig doorlezen en Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 49 opvolgen om lichamelijk Vóór het eerste gebruik __________________ 50 letsel en materiële schade Gebruik ______________________________ 51 te voorkomen. Tijd instellen ___________________________ 55 Timerfunctie ___________________________ 55 Waarschuwing voor hete Reinigen en ontkalken ___________________ 56...
Veiligheidsaanwijzingen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar ■ en ook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die niet beschikken over ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en in- structies hebben gekregen hoe het apparaat op een veilige ma- nier kan worden gebruikt en wanneer zij de daarmee gepaard gaande gevaren hebben begrepen.
■ Verbrandingsgevaar door ontsnappende stoom! Open nooit het deksel van de watertank, wanneer het koffi ezetapparaat is ingeschakeld. Giet ook geen water in de watertank, als het koffi ezetapparaat nog heet is! Er kan hete stoom ontsnappen of heet water wegspatten. Schakel het apparaat altijd eerst uit en laat het afkoelen, voordat u water bijvult.
Page 48
■ Houd voldoende afstand tot warmtebronnen, zoals kookplaten of ovens, om schade aan het apparaat te voorkomen. Plaats geen open vuur, bijv. brandende kaarsen, in de directe nabijheid van het apparaat, het netsnoer en de netstekker. ■ Gevaar voor oververhitting! Het artikel nooit met doeken e.d. afdekken. Voorkomen van materiële schade en schade aan het apparaat ■...
Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1 Deksel van de heetwatertank 10 Afneembaar rooster 2 Filterhouder met koffi e-uitloop 11 Uitneembaar opvangbakje 3 Waterpeilindicatie van de heetwater- 12 Warmhoudplaat tank 13 Koffi ekan met deksel 4 Heetwatertank 14 Display 5 Bedieningsveld van het heetwatertoe- 15 Waterpeilindicatie van het koffi...
Bedieningsveld van het heetwatertoestel Timer instellen 20 I/O Aan/uit-toets (brandt als het heetwatertoestel is in- geschakeld) Controlelampje brandt als het water heet is Bedieningsveld van het koffi ezetapparaat 22 00:-- Uren instellen 23 --:00 Minuten instellen Koffi ebereidingsoptie selecteren Timer instellen 26 I O Aan/uit-toets Display Knippert: het heetwatertoestel is ingeschakeld.
3. Om de leidingen enz. door te spoelen en te ontdoen van mogelijke productieresten, adviseren wij: laat twee volle watertanks door het koffi ezetapparaat zonder gemalen koffi e en door het heetwatertoestel lopen en giet dit water vervolgens weg. Volg hier- voor het hoofdstuk „Gebruik“.
Page 52
3. Klap het deksel dicht en druk op de I/O aan/uit-toets (20). Vanaf het moment dat het water in de tank opgewarmd wordt, gaat de toetsverlichting aan en knippert op de dis- play het symbool. 4. Als het water heet is, gaat het groene controlelamp- je (21) branden.
Page 53
Koffi e zetten OPGELET! ■ Verbrandingsgevaar door ontsnappende stoom! Open nooit het deksel van de watertank, wanneer het koffi ezetapparaat is ingeschakeld. Giet ook geen water in de watertank, zolang deze heet is! Er kan hete stoom ontsnappen of heet water weg- spatten.
Page 54
5. Vul de watertank (16) met vers drinkwater. VOORZICH- TIG: giet het water niet rechtstreeks in de fi lterhouder! De vulopeningen bevinden zich naast de fi lterhouder. Zorg ervoor dat de hoeveelheid water tussen de onderste en de bovenste markering van de waterpeilindicatie (15) ligt.
Tijd instellen Met toets 00:-- (22) stelt u de uren in (2-x-12 h-telling: AM van middernacht tot middag; PM van de middag tot aan midder- nacht) en met de toets --:00 (23) de minuten. Druk net zo vaak op de desbetreffende toets, totdat de ge- wenste tijd wordt weergegeven.
Reinigen en ontkalken OPGELET! ■ Verbrandingsgevaar! Warmhoudplaat, fi lter en fi lterhouder zijn na gebruik heet! Laat deze delen afkoelen, voordat u ze aanraakt. ■ Het apparaat is niet vaatwasmachinebestendig. Alleen de koffi ekan, de fi lterhouder, het opvangbakje en het rooster kunnen in het bovenste rek van de vaatwasmachine worden gereinigd.
Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u een probleem zelf kunt verhelpen. Probeer niet om een defect elektrisch apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing • De netstekker zit niet juist in de contactdoos. Het apparaat werkt •...
Op die manier worden de leidingen van het apparaat door- gespoeld (zie hoofdstuk „Vóór het eerste gebruik“). Technische gegevens Klantenservice / importeur: Modelnummer: A114 DS Produkte GmbH Artikelnummer: 00011 Am Heisterbusch 1 Spanningsvoorziening: 220 –...