Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
original
MANUEL D'UTILISATION
TRANSPALETTE SEMI-ÉLECTRIQUE
E L P 15 E U L I T/ E L P 15 U K L I T
04/2021 – V01
à partir du n° de
série 4301207137

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Total Source ELP15EULIT

  • Page 1 Manuel d’utilisation original MANUEL D’UTILISATION TRANSPALETTE SEMI-ÉLECTRIQUE E L P 15 E U L I T/ E L P 15 U K L I T 04/2021 – V01 à partir du n° de série 4301207137...
  • Page 2 © 04-2021. TVH et TotalSource sont des marques déposées. TVH Parts Holding NV, Brabantstraat 15, B-8790 Waregem. Tous droits ® ® réservés. Cette publication ne peut, ni intégralement, ni partiellement, être reproduite ou communiquée (copiée, sauvegardée, utilisée dans un système de sauvegarde de données, etc.) sous n’importe quelle forme, soit numérique ou mécanique, sans accord préalable et explicite de TVH Parts Holding NV.
  • Page 3 Bulgare Можете да намерите това ръководство на Вашия език чрез линка, посочен по – долу. Tchèque Tento návod najdete ve svém jazyce prostřednictvím odkazu níže. Danois Du kan finde denne vejledning på dit sprog via nedenstående link. Allemand Sie finden diese Bedienungsanleitung in Ihrer Sprache unter folgendem Link. Grec Μπορείτε...
  • Page 4 Merci d’utiliser notre produit. Pour votre sécurité et pour garantir un fonctionnement correct, nous aimerions attirer votre attention sur certains points de ce manuel : • Ce manuel d’utilisation fournit des instructions utiles pour un fonctionnement et un entretien corrects du produit. Il est donc indispensable que vous prêtiez la plus grande attention à...
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ..................DESCRIPTION .
  • Page 6: Introduction

    INTRODUCTION Ceci est un transpalette semi-électrique conçu pour le levage et le transport des palettes sur des surfaces planes. Il peut soulever des palettes à fond ouvert ou à planches transversales, ainsi que des palettes à roulettes à l’extérieur de la zone des roues porteuses.
  • Page 7: Description

    DESCRIPTION 2.1. Données techniques Vérifiez toujours la plaque signalétique pour obtenir les bonnes informations. Modèle ELP15EULIT ELP15UKLIT Capacité de charge (kg) 1500 1500 Matériau de la pompe Acier galvanisé (moulé) Acier galvanisé (moulé) Longueur totale (L2) (mm) 1550 1550 Longueur des fourches (L1) (mm)
  • Page 8: Principaux Composants Du Produit

    2.2. Principaux composants du produit N° Composant Tête de timon avec indicateur de décharge de la batterie Timon Levier Pompe Unité de traction Fourches Batterie lithium amovible Bouton d’arrêt d’urgence 8 11 Bouton d’avertisseur sonore 10 Interrupteur d’alimentation 11 Commutateur pour la conduite 2.3.
  • Page 9: Plaque Signalétique

    2.4. Plaque signalétique N° Plaque signalétique Explication Type de produit Numéro de série Capacité du produit Poids du produit Type of pallet truck xxxx Fork length xxxx mm Serial n° xxxxxx Width over forks xxx mm Fabricant du produit Capacity xxxx kg Wheels Longueur des fourches...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.1. Explication des autocollants relatifs à la sécurité Si les autocollants sont endommagés ou manquants, veuillez les remplacer. N° Autocollant Explication Référence Ne pas s’asseoir ou se tenir debout sur le 138TA3536 transpalette Capacité de charge maximale : 1500 kg 166TA4353 Cet autocollant a 2 LED.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Générales

    N° Autocollant Explication Référence Étiquette ‘Bouton d’arrêt d’urgence’ 166TA4115 Étiquette ‘élingue’. 166TA4120 Avertissement lors du levage du transpalette. Arrêtez le transpalette et levez-le uniquement déchargé. Installez l’élingue comme indiqué sur le symbole d’avertissement. 3.2. Consignes de sécurité générales • Prévenez les risques d’incendie et munissez-vous d’équipements de protection contre les incendies.
  • Page 12: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Des Batteries

    • L’opérateur ne doit pas porter d’accessoires tels que des colliers, des bagues, des foulards… car ceux-ci peuvent s’emmêler dans la machine et donc blesser l’opérateur. • La personne responsable de l’utilisation du produit doit s’assurer que toutes les normes de sécurité en vigueur dans le pays d’utilisation sont appliquées, afin de garantir que l’appareil est utilisé...
  • Page 13: Transport Et Entreposage

    TRANSPORT ET ENTREPOSAGE 4.1. Stationnement du transpalette Garez le transpalette en toute sécurité dans un environnement sec et à l’abri du gel. Ne vous garez pas sur une surface inclinée. Abaissez toujours complètement les fourches. Si le transpalette est stationné pendant plus d’un mois, suivez les instructions du chapitre 10.
  • Page 14: Assemblage Et Installation

    ASSEMBLAGE ET INSTALLATION 5.1. Liste de colisage Description Qté Référence Manche du timon Contactez votre revendeur Goupille fendue 145TA7766 166TA6153 Manuel d’utilisation 166TA7982 Liste des pièces détachées Contactez votre revendeur Plaque métallique 166TA6161 Batterie lithium 166TA6083 165TA9142 5.2. Consignes de sécurité pour l’assemblage et l’installation du produit •...
  • Page 15 4. Appuyez sur le bouton d’urgence. 5. Vérifiez si le bouton sur la poignée est droit et n’est pas cassé. 6. Prenez le levier et placez-le au-dessus de la pompe. Assurez-vous que la poignée est dans la bonne position, la chaîne et le bouton doivent être vers l’arrière.
  • Page 16 11. Pliez les broches de la goupille fendue vers vous afin qu’elle reste en place. 12. Attachez la plaque métallique pour protéger le câblage électrique. 13. Si la pompe ne fonctionne pas correctement, desserrez l’écrou et réglez en serrant ou en desserrant la vis.
  • Page 17: Installation De La Batterie

    5.5. Installation de la batterie Stationner le transpalette de manière sécurisée et coupez l’alimentation avant le démontage et le montage de la batterie. Installation d’une batterie lithium (après la charge) : • La batterie est complètement chargée après 2,5 heures de charge à 100-240 V CA. •...
  • Page 18: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Lorsque vous allez utiliser le transpalette pour la première fois, suivez les étapes suivantes. Utilisez le transpalette uniquement avec du courant fourni par la batterie. Le courant alternatif rectifié endommagera les composants électroniques. Les raccordements de câble à...
  • Page 19: Utilisation

    UTILISATION 7.1. Consignes de sécurité concernant l’utilisation du produit • Il ne faut jamais utiliser une machine endommagée ou défectueuse. Si des dommages ou des dysfonctionnements sont décelés lors de l’inspection quotidienne ou lors des tests de fonctionnement, la machine doit être étiquetée et mise hors service.
  • Page 20: Instructions D'utilisation

    7.2. Instructions d’utilisation Veuillez consulter le chapitre 8 pour le programme d’entretien quotidien. Poignée de commande du transpalette avec batterie au lithium N° Contrôle/affichage Fonction Bouton d’avertisseur sonore Active le klaxon Interrupteur d’alimentation Démarre le transpalette Levier Lève et abaisse les fourches. Bouton d’arrêt d’urgence En appuyant sur ce bouton, le véhicule commence à...
  • Page 21 2. Direction Tournez le timon vers la gauche ou la droite. 3. Bouton d’arrêt d’urgence Tirez l’extracteur (3) ou appuyez sur l’interrupteur d’arrêt d’urgence, toutes les fonctions électriques sont coupées et le transpalette freine automatiquement. Après utilisation du bouton d’arrêt, vous pouvez remettre le transpalette semi-électrique comme décrit ci-dessus.
  • Page 22 3. Pompez les fourches pour que la palette soit soulevée du sol. 4. Reculez et assurez-vous que la charge est stable. 5. Transportez les marchandises avec les fourches levées le moins possible. 6. Positionnez le transpalette en ligne avec l’espace de stockage.
  • Page 23: Charger La Batterie

    9. Réglages du levier de commande Réglage de la position neutre : 1. Placez le levier de commande en position normale. 2. Poussez le bras de timon jusqu’à la position la plus basse. 3. Réglez l’écrou de réglage et vissez l’accouplement de sorte que, lorsque l’on pompe le bras du timon, les fourches ne se soulèvent ni ne s’abaissent.
  • Page 24 3. Instructions de sécurité pour le chargement de la batterie • Pour charger la batterie, le transpalette doit être garé dans un endroit fermé et bien ventilé. Lors du chargement, la partie supérieure des cellules de la batterie doit être dégagée pour disposer d’une ventilation suffisante. •...
  • Page 25 Chargement de la batterie du transpalette avec batterie au lithium ELP15EULIT/ELP15UKLIT 1. Vérifiez si l’état est conforme aux instructions de sécurité pour le chargement de la batterie (voir ci-dessus). 2. Garez le transpalette en toute sécurité. 3. Reliez la prise de batterie au câble de charge du chargeur fixe et allumez-le.
  • Page 26: Entretien

    ENTRETIEN 8.1. Consignes de sécurité pour l’entretien du produit • Aucune modification ou altération susceptible d’affecter les exigences de capacité, de stabilité ou de sécurité du transpalette, mais sans se limiter à ces exemples, ne doit être effectuée sans l’approbation écrite préalable du fabricant d’origine, de son représentant autorisé...
  • Page 27: Instructions D'entretien

    8.3. Instructions d’entretien 1. Nettoyage N’utilisez pas de liquides inflammables pour nettoyer le transpalette. Avant le nettoyage, toutes les mesures de sécurité pour éviter la création d’étincelles doivent être entreprises. Pour les transpalettes fonctionnant sur batterie, débranchez le câble de raccordement à la batterie.
  • Page 28 Vidanger l’huile Vidanger l’huile : 1. Abaissez les fourches à leur position la plus basse. 2. Enlevez l’arbre de la soupape de refoulement et le ressort du corps de la soupape de refoulement. 3. L’huile s’écoule maintenant par le trou de la soupape de refoulement (collectez l’huile usagée dans un récipient à...
  • Page 29: Instructions D'entretien De La Batterie

    8.4. Instructions d’entretien de la batterie Consignes de sécurité pour la manipulation des batteries • Le remplacement de la batterie ne peut être effectuée que par un technicien d’entretien qualifié et selon les instructions du fabricant. • Garez le transpalette en toute sécurité avant d’effectuer des travaux sur les batteries.
  • Page 30 Les couvercles des cellules de la batterie doivent être maintenus secs et propres. Les bornes et les cosses doivent être propres, sûres et munies d’un revêtement léger de graisse diélectrique. Les batteries avec des bornes non isolées doivent être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant. N’utilisez pas de chiffon sec ou un tissu pour nettoyer la batterie pour éviter l’électricité...
  • Page 31: Dépannage

    DÉPANNAGE N° Problème Cause Action Les fourches Contact sur la position « ARRÊT » Réglez l’interrupteur à clé sur « ON » ne montent Charge de batterie trop faible Contrôlez la charge de la batterie, et le pas jusqu’à cas échéant la recharger la hauteur Transpalette en position de charge Interrompez le chargement maximale...
  • Page 32 N° Problème Cause Action Les fourches ne La tige du piston ou le corps de la Remplacez la tige du piston ou le descendent pas pompe est déformé(e) à cause d’une corps de la pompe, voir la liste des charge partielle inclinée d’un côté ou pièces détachées d’une surcharge Les fourches ont été...
  • Page 33: Mise Hors Service Temporaire

    MISE HORS SERVICE TEMPORAIRE 10.1. Mise hors service du transpalette Lorsque le transpalette doit être mis hors service pour plus de 2 mois, il doit être garé dans un endroit à l’abri du gel et sec, et toutes les mesures nécessaires décrites doivent être entreprises avant, pendant et après la mise hors service.
  • Page 34: Utilisation Du Transpalette Après Mise Hors Service Temporaire

    10.2. Utilisation du transpalette après mise hors service temporaire Suivez les étapes suivantes pour remettre en route le transpalette après une mise hors service : 1. Nettoyez minutieusement le transpalette (voir chapitre 8). 2. Lubrifiez le transpalette conformément au programme d’entretien (voir chapitre 8). 3.
  • Page 35: Mise Hors Service Définitive Et Élimination

    MISE HORS SERVICE DÉFINITIVE ET ÉLIMINATION La mise hors service ou l’élimination définitive et correcte du produit doit être effectuée conformément aux réglementations en vigueur dans le pays où il est utilisé. En particulier, les réglementations relatives à l’élimination des batteries, des carburants et des systèmes électroniques et électriques doivent être respectées.
  • Page 36: Annexes

    ANNEXES 12.1. Certificat CE 36/44...
  • Page 37 37/44...
  • Page 38: Messages D'erreur

    12.2. Messages d’erreur Les messages d’erreur peuvent être obtenus de deux manières : en lisant l’affichage approprié sur l’afficheur du combiné à main ou en observant les codes d’erreur indiqués par la LED d’état. Diagnostic de l’afficheur du combiné Les défauts sont affichés dans le menu Défauts. Diagnostic des LED Lors du fonctionnement normal, quand aucune erreur n’est détectée, la LED d’état est constamment allumée.
  • Page 39 LED 1 LED 2 Message d’erreur Explication Cause possible Défaut de secteur Défaut ARRÊT de l’actionneur L’actionneur du contacteur à l’arrêt du contacteur secteur secteur n’a pas pu s’ouvrir Défaut de secteur Défaut du contacteur secteur Contacteur principal soudé ou coincé...
  • Page 40: Schéma Hydraulique

    12.3. Schéma hydraulique 40/44...
  • Page 41: Schéma Électrique

    12.4. Schéma électrique klaxon Bouton du klaxon B− (1) 24 V+ (11) vers l’arrière (10) CPOT (0–5 V) (10) (13) Poussoir J1–1 J1–14 vers (23) J1–10 l’arrière (11) J1–12 J1–5 EB. BOBINE Logiciel du TIMON. J3–1 J1–6 J3–2 Bouton H&S. J1–13 (24) (90)
  • Page 42 NOTES ........................
  • Page 43 NOTES ........................
  • Page 44: Votre Distributeur

    Votre distributeur : Fabriqué hors de l’UE pour : TVH PARTS HOLDING NV Brabantstraat 15 • 8790 Waregem • Belgium T +32 56 43 42 11 • F +32 56 43 44 88 • info@tvh.com • www.tvh.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Elp15uklit

Table des Matières