Page 1
7” TFT/LCD T O U C H S C R E E N 1024x600 VM001D MEDIASTATION ANDROID DAB+ con MONITOR TFT/LCD 7” TOUCH SCREEN, UNIVERSALE 2 DIN UNIVERSAL 2 DIN ANDROID DAB+ MEDIASTATION with TOUCH SCREEN TFT/LCD 7”DISPLAY MEDIASTATION ANDROID DAB+ avec ECRAN TFT/LCD 7”...
Page 2
Precauzioni • Warnings • Précautions • Vorsicht • Precauciones IT • Per l’installazione rivolgersi al personale tecnico qualificato. • Usare solo con impianto elettrico a 12V DC con negativo a massa. • Scollegare il terminale negativo della batteria del veicolo quando si effettuano le connessioni dell’apparecchio.
Page 4
Connessioni • Connections IT-EN ANTENNA AERIAL / FM/AM ALIMENTAZIONE - USCITE ALTOPARLANTI / POWER-SUPPLY - SPEAKERS OUTPUT SWC* VERDE-BIANCO/GREEN-WHITE Linea 1 SWC* Line 1 SWC* KEY 1 GRIGIO-BIANCO/GRAY-WHITE Linea 2 SWC* Line 2 SWC* KEY 2 NERO/BLACK Massa SWC* Ground for SWC* KEY GND MARRONE/BROWN Attivazione retrocamera...
Page 5
Connessioni • Connections IT-EN NON ABILITATO / NOT ENABLED PRESE USB / USB PLUG-IN FRENO A MANO - INGRESSO RETROCAMERA / BRAKE - REAR-CAMERA INPUT Hand-Brake Freno a mano VERDE-BIANCO/GREEN-WHITE (connection absolutely necessary) BRAKE (collegamento obbligatorio) BIANCO/WHITE NON ABILITATI / NOT ENABLED GRIGIO/GRAY GRIGIO/GRAY CAM VIDEO IN...
Page 6
> KEY GND NERO / BLACK > ESEMPIO EXAMPLE SCHEMA COLLEGAMENTI NEL MANUALE ISTRUZIONI 04083 SCHEMA COLLEGAMENTI DEL VM001D CONNECTION DIAGRAM IN THE INSTRUCTION MANUAL 04083 CONNECTION DIAGRAM OF VM001D KEY GND NERO / BLACK KEY 1 VERDE-BIANCO / GREEN-WHITE...
Page 7
Funzioni • Functions IT-EN Non attivo Not active Tasto RESET RESET key Tasto MUTE (pressione breve) MUTE key (briefly pressing) Accensione/Spegnimento (pressione 3 secondi) ON /OFF (Press for 3 seconds) Menu principale Main menu Torna alla funzionalità precedente Back to previous function Volume + Volume + Volume -...
Page 8
Menu • Menu IT-EN All’accensione il VM001D avvia il menu principale . When the VM001D is turned on, the main menu starts È possibile personalizzare questo menu con le icone automatically. You can customize this menu with the delle APP installate.
Impostazioni di Sistema • System Settings IT-EN Premere l’icona “SETTING” dal menu principale per Press the icon “SETTING” from the main menu to accedere alle impostazioni di sistema Android. enter the Android system settings. • WIRELESS E RETI: Attiva/disattiva il Wi-Fi e permette •...
Page 10
Radio IT-EN By pressing the icon from the touchscreen of the Premere sul touch screen l’icona del menù APP si APP menu, you will enter the RADIO playback function. accede la funzione riproduzione RADIO. Torna al menu principale. Back to main menu Visualizza le APP aperte in background Shows the APPs open in background Passa alla schermata HOME...
Radio DAB+ IT-EN Avviare l’applicazione e premere sul tasto per iniziare Start the application and press the button to start la ricerca. Nel riquadro a destra nella schermata compa- the search. In the right-hand pane of the screen, the list rirà...
Page 12
Equalizzatore • Equalizer IT-EN Premere l’icona per modificare le impostazioni Press icon to modify the factory settings. By means di fabbrica. Tramite le icone è possibile selezionare 6 of the icons it is possible to choose diverse modalità di equalizzazione preimpostate: USER- 6 different predetermined equalization-modes: USER- FLAT-POP-ROCK-JAZZ-CLASSIC.
Page 13
Riproduzione multimediale • Multimedia playback USB IT-EN MUSIC: By pressing the MUSICA: Premendo sul touch screen l’icona MUSI- icon on the touchscreen CA del menù APP si accede alla funzione riproduzione from the APP menu, it is possible to play music files. Select the file/folder, automatically recognized from the musicale.
Page 14
Riproduzione multimediale • Multimedia playback USB IT-EN VIDEO: Premendo sul touch screen l’icona VIDEO: By pressing the VIDEO icon on the APPs menu, it is del menù APP si accede alla funzione riproduzione fil- possible to play video files. The system automatically recognizes the files entered in mati.
Page 15
RICERCA DAL TELEFONO: Attivare la funzione Bluetoo- RESEARCH THROUGH MOBILE-PHONE: th sul telefono e ricercare nuovi dispositivi. Selezionare Select VM001D from the List of Devices. When pairing VM001D nella lista dispositivi. Ad accoppiamento has taken place, phone-name will appear. Starting from avvenuto comparirà...
Impostazioni Bluetooth • Bluetooth-settings IT-EN EFFETTUARE UNA CHIAMATA: Premere una delle MAKE A CALLING: Press one of the icons on the screen icone presenti sullo schermo per chiamare da uno degli to call from one of the lists. elenchi. Chiamata da tastierino numerico Numeric keypad calling Seleziona un contatto presente nella rubrica Select a contact in the phonebook...
Page 17
Se il telefono connesso supporta il profilo A2DP è If the connected phone supports the A2DP-Profile, you possibile ascoltare i brani musicali sul VM001D. Se il can listen to music. If the device supports AVRCP, the dispositivo supporta AVRVP sarà possibile controllare i musical tracks can be handled on the touch-screen brani musicali direttamente dal touch screen.
Page 18
Effettuando il “RESET DI FABBRICA” del (VM001DE Europa - VM001DK Europa Truck) sarà possibile utilizzare tutte le funzionalità del nuovo VM001D tutti i i file della navigazione iGO software Nextgen: semplice ed essenziale, solo le andranno persi. Prima di effettuare un funzioni che realmente servono alla guida.
Page 19
Nextgen software: including only VM001D all files from your iGO navigation those functions that the driver needs. Maps are always will be lost. Before performing a “FACTORY available for a safe and efficient navigation.
Page 20
WARNING: Video playback on EASYCONNECTION with iOS devices is limited to APPLE lock policies. With this APP you can receive on VM001D what is displayed on the screen of your Apple device. (YOUTUBE does not allow screen duplication). ANDROID: Select the DEVELOPER FUNCTIONS menu on your phone (follow the instructions on your phone).
Page 21
Comandi al volante sull’autoradio • SWC on the car-radio IT-EN Programmazione • Programming La programmazione è uguale sia per i comandi RESISTI- Programming-procedure is always the same, no matter VI, con o senza interfaccia, che con i CAN-BUS. if RESISTIVE commands (with or without Interface) or Premere l’icona nel menu settaggi, dove verran- CAN-BUS.
Page 23
Branchements • Verbindungen FR-DE ANTENNE FM/AM ALIMENTATION - SORTIE HAUTPARLEUR / STROM-ZUFUHR - LAUTSPRECHER AUSGABE - SWC* VERT-BLANC/GRÜN-WEISS Ligne 1 SWC* Linie 1 SWC* KEY 1 GRIS-BLANC/GRAU-WEISS Ligne 2 SWC* Linie 2 SWC* KEY 2 NOIR/SCHWARZ Masse SWC* Masse SWC* KEY GND MARRON/BRAUN Activation caméra de re-...
Page 24
Branchements • Verbindungen FR-DE NON ACTIVÉ / NICHT AKTIVIERT ENTRÉ USB / USB-ANSCHLUSS NON ACTIVÉ / NICHT AKTIVIERT FREIN DE STATIONNEMENT - CAMÉRA DE RECUL/ HANDBREMSE - RÜCKFAHR-KAMERA Frein de stationnement Handbremse VERT-BLANC/GRÜN-WEISS BRAKE (branchement obligatoire) (Anschluss unbedingt erforderlich) BLANC/WEISS NON ACTIVÉ...
Page 25
GRIS-BLANC/GRAU-WEISS > KEY GND NOIR/SCHWARZ > ESEMPLE / BEISPIEL SCHEMA DE BRANCHEMENTS DANS LA NOTICE DU 04083 SCHEMA DE BRANCHEMENTS DU VM001D ANSCHLUSSPLAN IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG 04083 ANSCHLUSSPLAN VOM VM001D KEY GND NOIR / SCHWARZ KEY 1 VERT-BLANC / GRÜN-WEISS...
Fonctions • Funktionen FR-DE Microphone Bluetooth Interne Eingebautes Bluetooth Mikrofon Touche RESET RESET-Taste Touche MUTE (pression brève) – Allumage Extin- MUTE-Taste (kurzes Drücken) – Einschaltung- ction (pression pour 3 secondes) Ausschaltung ( 3 Sekunden Drücken) Menu principal Haupt-Menü Fonction précédente Zurück zur vorherigen Funktion Volume + Lautstärke +...
Page 27
Menu • Menu FR-DE A l’allumage le VM001D lance le menu principal. Vous Beim Einschalten des VM001D wird das Hauptmenü automa- pouvez personnaliser ce menu avec les icônes des appli- tisch gestartet. Sie können dieses Menü mit den Symbolen cations installées.
Page 28
Reglages De Systeme • System-Einstellungen FR-DE Appuyer sur l’icône “SETTING” dans le menu princi- Drücken Sie das Symbol im Hauptmenü, um auf die pal, pour accéder aux réglages du système Android. Android System-Einstellungen zuzugreifen. • WIRELESS ET RESEAUX : Active/désactive le WI-FI et •...
Page 29
Radio FR-DE Appuyez sur l’icône du menu APP sur l’écran tactile Drücken Sie das APP-Menü-Symbol auf dem Touchscreen, um die RADIO-Wiedergabefunktion aufzurufen. pour accéder à la fonction de lecture RADIO. Revient au menu principal. Zurück zum Hauptmenü Visualise les APP ouvertes Zeigt Hintergrund-APPs an Passe à...
Radio DAB+ FR-DE Lancer l’Application et appuyer sur la touche pour Starten Sie die Anwendung und drücken Sie die commencer la recherche. Taste, um die Suche zu starten. Dans le carré à droite de l’écran apparaitra la liste des Im rechten Teil des Bildschirms wird die Liste der chaines reçues empfangenen Radiosender angezeigt.
Page 31
Egaliseur • Equalizer FR-DE Appuyer l’icône pour modifier les réglages d’origine. Drücken Sie das Symbol um die Werkseinstellungen A travers les icônes, on peut sélectionner 6 modalités zu ändern. Über die Ikonen können 6 verschiedene, différentes d’équilibrage préréglées: vorgegebene USER-FLAT-POP-ROCK-JAZZ-CLASSIC. Equalizer-Modi gewählt werden: EXAMP ON/OFF: Active/Désactive l’exaltation des USER-FLATPOP- ROCK- JAZZ - CLASSIC...
Page 32
Reproduction • Wiedergabe USB FR-DE MUSIK: Wenn Sie das MUSIK-Symbol MUSIQUE: Si vous appuyez sur l’icône MUSIQUE im APP-Menü dans le menu APP, il est possible de reproduire les fi- drücken, ist es möglich, Musikdateien abzuspielen. Wählen Sie die Datei/Ordner (auf USB-Stick), die vom chiers musicaux.
Page 33
Reproduction • Wiedergabe USB FR-DE VIDEO: Wenn Sie das VIDEO-Symbol VIDEO: Si vous appuyez sur l’cône dans le menu im APPs-Menü APP, il est possible de reproduire les fichiers vidéo. drücken. Wählen Sie die Datei/Ordner (auf USB-Stick/ SD Karte) , die vom Gerät automatisch erkannt werden ,um Le système reconnaît automatiquement les fichiers die Wiedergabe zu starten.
Page 34
REPERTOIRE et sélectionner l’icone pour télécharger TELEFONBUCH aufzurufen und wählen Sie um das le contenu à partir du téléphone sur le VM001D. Telefonbuch herunterzuladen. Le répertoire du téléphone sera automatiquement Das Telefonbuch Ihres Telefons wird automatisch in téléchargé dans la mémoire de l’autoradio.
Page 35
Reglages Bluetooth • Bluetooth-Einstellungen FR-DE EFFECTUER UN APPEL ANRUFEN Appuyer une des icônes présentes sur l’écran pour Drücken Sie eines der Symbole auf dem Bildschirm, um appeler à partir d’une des listes: aus einer der Listen anzurufen. Appel à partir du clavier numérique. Anrufen über die Tastatur Répertoire téléphonique (il doit être synchronisé) Einen Kontakt im Adressbuch auswählen...
Si le téléphone branché supporte le profil AD2P, c’est Wenn das angeschlossene Telefon das A2DP-Profil possible d’écouter les chansons sur le VM001D. unterstützt, können Sie Musik auf VM001D hören. Wenn Si le dispositif supporte AVRCP, les chansons pourront das Gerät AVRCP unterstützt, können die Musiktitel être contrôlées directement à...
Page 37
Nextgen: simple paramètres d’usine (FACTORY RESET) du et essentiel, équipé uniquement des fonctions VM001D, tous les fichiers de votre navigation dont le conducteur a réellement besoin. Les cartes iGO seront perdus. Avant d’effectuer une sont toujours disponibles pour une navigation sûre réinitialisation, sauvegardez toutes les...
Page 38
Wenn Sie die Version mit Navi-Software erworben Wenn Sie eine Rückstellung der haben, können Sie alle Funktionalitäten der neuen einfachen und intuitiven Nextgen-Software nutzen, Werkseinstellungen des VM001D durchführen die nur die Funktionen umfasst, die der Fahrer wirklich („FACTORY RESET“) , gehen alle Dateien aus benötigt.
Page 39
APPLE électrique. Le VM001D affiche automatiquement l’image Cette APP permet de recevoir sur le VM001D tous ce qui lorsque la marche arrière est engagée. est visible sur l’écran du dispositif Apple (Voir les connexions page 22).
Page 40
Commandes au volant • Lenkrad-steuerungen (RADIO) FR-DE Programmation • Programmierung La programmation est la même soit en ce qui concerne Programming-procedure is always the same, no matter les commandes au volant RESISTIVES, avec ou sans if RESISTIVE commands (with or without Interface) or interface, que les commandes CAN-BUS.
Page 41
Manual de instrucciones VM001D Caracteristicas tecnicas • Monitor 7”WVGA TFT LCD digital - Touch Screen • Alto brillo y resolución 800x480 pixelesonocar • Reproducción video 1080p • Sistema operativo Android 8.1 • Manos libres bluetooth con micrófono exterior y función A2DP •...
Page 42
Conexiones ANTENA FM/AM ALIMENTACION - SALIDAS ALTAVOCES - SWC* VERDE-BLANCO Línea 1 SWC* KEY 1 GRIS-BLANCO Línea 2 SWC* KEY 2 NEGRO Masa SWC* KEY GND MARRÓN Activación retro cámara (+12 V luz marcha atrás) BACK AZUL Alimentacion Antena/Amplificador P.ANT SWC: Mandos de Volante SALIDA PRE-AMP BLANCO...
Conexiones NO HABILITADO USB PLUG-IN NO HABILITADO FRENO DE MANO - SALIDA RETRO CÁMARA VERDE-BLANCO Freno de mano (conexión obligatoria) BRAKE BLANCO NO HABILITADO GRIS GRIS CAM VIDEO IN Activación retro cámara (+12 V luz marcha atrás) Antena DAB+ installacion Posicionar la antena DAB en la parte derecha del parabrisas procurando que la parte de color bronce esté...
Page 44
COLOR CABLES KEY 1 VERDE-BLANCO > KEY 2 GRIS-BLANCO > KEY GND NEGRO > EJEMPLO DIAGRAMA DE CONEXIONES DIAGRAMA DE CONEXIONES VM001D MANUAL DE INSTRUCCIONES 04083 KEY GND NEGRO KEY 1 VERDE KEY 2 GRIS-BLANCO PROGRAMACIÓN AUTORADIO Ver pág. 53...
Page 45
Funciónes Micrófono Bluetooth Interno Tecla RESET Tecla MUTE (presión breve) / Encendido/Apagado (presionar durante 3 segundos) Menú principal Vuelve a la función anterior Volumen + Volumen -...
Page 46
Menu Cuando se enciende el VM001D inicia con el menú principal. Puede personalizar este menú con los iconos de las aplicaciones instaladas. Vuelve al menú principal. Ajuste Volumen - Ajuste Volumen + Enciende /apaga la iluminación LCD Ecualizador audio Menú principal Menú...
Ajustes del sistema Pulsar el icono “SETTING” del menú principal para acceder a los ajustes del sistema Android. • WIRELESS Y REDES: Activa/desactiva el Wi-Fi y permite acoplarse con un router a su alcance. Modifica los ajustes del APN. • CAR INFOTAINMENT: Permite modificar los ajustes del display, generales, configura los volúmenes y el ecua- lizador, modifica el estado del Bluetooth, accede a la memorización de los mandos de volante y visualiza las informaciones del software.
Page 48
Radio Pulsar en la pantalla táctil el icono del menú APP se accede a la función reproducción RADIO. Vuelve al menú principal. Visualiza las APP abiertas en background Pasa a la ventana HOME Abre el menú de ajustes funciones RDS REGION: ON/OFF REGION PI: SOUND/MUTE...
Page 49
Radio DAB+ Inicie la aplicación y presione el pulsador para iniciar la búsqueda En el recuadro a la derecha de la pantalla aparecerá la lista de las emisoras recibidas. Emisora de radio actualmente en escucha. Lista de emisoras Activa la función PTY. Codifica la tipología de los contenidos transmitidos desde la emisora, ejemplo (en Europa): PTY1 News, PTY6 Drama, PTY11 música Rock - Permite a los usuarios buscar una emisora por tipo de contenido transmitido.
Page 50
Ecualizador Pulsar el icono para modificar los ajustes de fábrica. Mediante los iconos es posible seleccionar 6 diferentes modos de ecualización pre configurados: PERSONALIZADO-STANDARD-POP-ROCK-CLASSIC-JAZZ • EXAMP ON/OFF: Activa/ Desactiva exaltación de los graves. Para ajustar el BALANCE Y EL FADER utilizar las flechas presentes en la pantalla...
Page 51
Reproducción multimedia USB MUSICA: Pulsando en la pantalla el icono MUSICA del menú APP se accede a la función reproducción musical. El sistema reconocerá automáticamente los archivos introducidos en cualquiera de los soportes (USB ). Vuelve al menú principal. Visualiza las APPS abiertas en background Vuelve a la pantalla HOME Repite ciclicamente todos los archivos en reproducción.
Page 52
Reproducción multimedia USB VIDEO: Pulsando en la pantalla el icono VIDEO del menú APP se accede a la función reproducción Video. El sistema reconocerá automáticamente los archivos introducidos en cualquiera de los soportes (USB ). Vuelve al menú principal. Visualiza las APPS abiertas en background Vuelve a la pantalla HOME Vuelve al menú...
BUSQUEDA DESDE EL TELEFONO: Activar la función Bluetooth en el teléfono y buscar nuevos dispositivos. Selec- cionar VM001D en la lista de los dispositivos. Una vez realizado el acoplamiento aparecerá el nombre del teléfono. Activar en los ajustes Bluetooth del teléfono, la conexión automática del dispositivo.
Ajustes Bluetooth EFECTUAR UNA LLAMADA Pulsar uno de los iconos presentes en la pantalla para llamar desde unos de los elencos. Llamada desde el teclado numérico Selecciona un contacto presente en la lista de la Agenda Llamadas perdidas-recibidas-efectuadas Pulsar el icono para realizar una llamada. RECIBIR UNA LLAMADA: A la llegada de una llamada la pantalla pasa en modo Bluetooth visualizando el número de quien llama y el nombre si ya se encuentra memorizado en la lista de contactos.
Si el teléfono conectado es compatible con la función A2DP es posible escuchar las canciones o pistas musicales en el VM001D. Si el dispositivo es además compatible con la función AVRVP será posible controlar las pistas direc- tamente desde la pantalla táctil del autorradio. En el menú principal APP pulsar el icono...
Page 56
PRECAUCIÓN!!! Si habéis comprado la versión con cartografía incluida (VM001DE) será posible utilizar todas las Efectuando el “RESET DI FABBRICA” del VM001D funcionalidades del nuevo software Nextgen: sencillo todos los archivos de navegación iGO se van y esencial, solo las funciones que realmente sirven a perder.
Page 57
Conectar una retro-cámara a la entrada CÁMARA del APPLE: activar el hotspot (punto de acceso) en el VM001D y al positivo de la bombilla de la marcha atrás. teléfono / tableta y emparejar el VM001D. Iniciar la El VM001D visualizara automáticamente la imagen duplicación de pantalla y seleccionar el dispositivo EC...
Mandos de volante en el autorradio Programación La programación es la misma para los sistemas RESISTIVOS, con o sin interfaz que con el sistema CAN-BUS. Pulsar el icono en el menú de ajustes, donde se visualizaran las funciones que se desean gestionar mediante los mandos de volante del coche.
Page 60
DECLARATION OF CONFORMITY directive 2014/53/EU IT Phonocar dichiara che il VM001D è conforme ai requisiti essenziali e a tutte le altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/EU. EN Phonocar declares that this unit VM001D is in compliance with the essential requirements and other revelant provisions of Directive 2014/53/EU.