Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasentrimmer
GB
Original operating instructions
Cordless grass trimmer
F
Instructions d'origine
Coupe-bordure a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Trimmer a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Batteridreven græstrimmer
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven grästrimmer
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová strunová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová strunová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazontrimmer
E
Manual de instrucciones original
Recortadora de césped de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohotrimmari
13
Art.-Nr.: 34.112.50 (Solo)
Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 1
Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 1
GE-CT 18/30 Li
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku- pázsittrimmer
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Trimmer pentru gazon cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Mηχανη μπορντουρασ χορτου
μπαταριασ
P
Manual de instruções original
Roçador de relva sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski trimer za travnjak
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski trimer za travnjak
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa podkaszarka do
trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şarjlı misinalı çim biçme makinası
EE
Originaalkasutusjuhend
Akumurutrimmer
I.-Nr.: 21010
23.08.2021 13:04:11
23.08.2021 13:04:11

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GE-CT 18/30 Li

  • Page 1 GE-CT 18/30 Li Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Rasentrimmer Baterijska kosilnica za travo Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless grass trimmer Akku- pázsittrimmer Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Coupe-bordure a accumulateur Trimmer pentru gazon cu acumulator Istruzioni per l’uso originali Trimmer a batteria Πρωτότυπες...
  • Page 2 - 2 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 2 Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 2 23.08.2021 13:04:13 23.08.2021 13:04:13...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 3 Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 3 23.08.2021 13:04:16 23.08.2021 13:04:16...
  • Page 4 - 4 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 4 Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 4 23.08.2021 13:04:20 23.08.2021 13:04:20...
  • Page 5 - 5 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 5 Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 5 23.08.2021 13:04:22 23.08.2021 13:04:22...
  • Page 6 - 6 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 6 Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 6 23.08.2021 13:04:27 23.08.2021 13:04:27...
  • Page 7 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Einschaltsperre weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 8 3. Bestimmungsgemäße Achtung! Das Gerät darf nur mit den Li-Ion Akkus der Pow- Verwendung er X-Change Serie verwendet werden! Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen Die Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie dür- Grasfl ächen im privaten Haus- und Hobbygarten fen nur mit dem Power X-Charger geladen bestimmt.
  • Page 9 Vorsicht! 5.4 Neigungswinkelverstellung des Restrisiken Führungsholmes (Bild 7) Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Drücken Sie den Knopf (Pos. 8) für die Neigungs- vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer winkelverstellung. Nun können Sie den Holm auf Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren den gewünschten Neigungswinkel einstellen. Um können im Zusammenhang mit der Bauweise den Neigungswinkel zu fi...
  • Page 10 Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch Gefahr! nicht möglich sein, bitten wir Sie, Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn • das Ladegerät Sie die Montage vollständig durchgeführt haben. • und den Akku-Pack an unseren Kundendienst zu senden. 6.
  • Page 11 • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 11 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 11 Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 11 23.08.2021 13:04:29 23.08.2021 13:04:29...
  • Page 12 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu- behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 13 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 14 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 14 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 14...
  • Page 15 Faden, Fadenspule Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 16 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 17 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 18 Danger! 6. Additional handle release When using equipment, a few safety precautions 7. Lock for rotatable motor head must be observed to avoid injuries and damage. 8. Locking button for long handle tilt Please read the complete original operating in- 9.
  • Page 19 must be obeyed to ensure that the equipment is The value quoted for vibration was determined in used properly. accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare diff erent products with Important! This equipment must not be used one another.
  • Page 20 5. Before using the equipment 5.6 Charging the battery (Figure 8) 1. Take the battery pack out of the equipment. To do so, press the pushlock button (Fig. 10/ 5.1 Fitting the guard hood (Fig. 3-4) Item C). Remove the screw (Fig. 2 / Item 9a) from the 2.
  • Page 21 2 or 1 LED(s) are lit: To obtain maximum performance from your grass The battery has an adequate remaining charge. trimmer, please follow these instructions: • Never use the grass trimmer without the 1 LED fl ashes: guard. • The battery is empty, recharge the battery. Do not mow grass when it is wet.
  • Page 22 Article number of the equipment • ID number of the equipment • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com - 22 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 22 Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 22 23.08.2021 13:04:45 23.08.2021 13:04:45...
  • Page 23 12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 24 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 24 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 24...
  • Page 25 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 26 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 27 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respec- contenu de la livraison ter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 2.1 Description de l‘appareil (fi gure 1/2) attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces 1.
  • Page 28 3. Utilisation conforme à Poids ............2,1 kg l’aff ectation Attention ! L‘appareil est livré sans batterie et sans chargeur Cet appareil est conçu pour couper des gazons, et ne doit être utilisé qu‘avec les batteries Li-Ion de petites surfaces d‘herbe dans les jardins de la série Power X-Change ! privés et les jardins de loisirs.
  • Page 29 Attention ! 5.4 Réglage de l‘angle d‘inclinaison du gui- Risques résiduels don (fi gure 7) Même en utilisant cet outil électrique confor- Appuyez sur le bouton pour le réglage de l‘angle mément aux prescriptions, il reste toujours d‘inclinaison (pos. 8). Vous pouvez à présent des risques résiduels.
  • Page 30 Si le chargement du bloc accumulateur reste 5.8 Montage de l’accumulateur (fi gure 10) impossible, nous vous prions de bien vouloir Appuyez sur la touche d’enclenchement de renvoyer, l’accumulateur et insérez l’accumulateur dans le • le chargeur logement d’accumulateur prévu à cet eff et. Veillez •...
  • Page 31 7. Nettoyage, maintenance et pos. 2). • Pour éteindre votre débroussailleuse, commande de pièces de relâchez l’interrupteur marche/arrêt (fig. 10/ rechange pos. 2). • N‘approchez la débroussailleuse de l‘herbe Avant de poser et de nettoyer la débroussailleu- que lorsque l‘interrupteur est enfoncé, autre- se, mettez-la hors circuit et retirez l‘accumulateur.
  • Page 32 Numéro de la pièce de rechange requise Protégez l‘appareil contre tout glissement, Vous trouverez les prix et informations actuels à lorsque vous le transportez dans un véhicule. • l’adresse www.Einhell-Service.com Utilisez si possible l’emballage d’origine pour le transport. 8. Mise au rebut et recyclage 11. Dérangements L’appareil se trouve dans un emballage per-...
  • Page 33 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 34 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 34 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 34...
  • Page 35 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 36 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 37 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono prendere elementi forniti diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso originali / avvertenze di si- 1. Blocco dell‘avviamento curezza.
  • Page 38 3. Utilizzo proprio con le batterie agli ioni di litio della serie Power X Change! L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba Le batterie agli ioni di litio della serie Power X del prato e di piccole superfi ci erbose di giardini Change devono essere ricaricate solo con il cari- privati.
  • Page 39 potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: Avvertimento! 1. Danni all‘udito nel caso in cui non vengano Pericolo di lesioni! indossati otoprotettori adeguati. Se l’angolo di inclinazione del manico di guida 2. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma- non è regolato correttamente potreste subire lesi- no-braccio se l‘apparecchio viene utilizzato a oni oppure il tagliabordi potrebbe subire danni.
  • Page 40 6. Uso Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cor- Il tagliabordi è dotato di un sistema di allunga- tocircuiti e incendi! mento del fi lo parzialmente automatico. Ad ogni azionamento di tale sistema, il fi...
  • Page 41 Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda Eseguendo le operazioni nell’ordine inverso si www.Einhell-Service.com riporta la testa del motore nella sua posizione di partenza per l’utilizzo come tagliabordi. 8. Smaltimento e riciclaggio 7.
  • Page 42 9. Conservazione Togliete la batteria. Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
  • Page 43 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 44 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 44 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 44...
  • Page 45 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 46 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 47 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Oversigt over maskinen (billede 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Indkoblingsspærre grundigt igennem.
  • Page 48 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power X-Change serien må kun lades med Power X-Charger. Maskinen er beregnet til klipning af græs og små græsarealer i private haver. Produktets støjniveau kan overskride 85 dB (A). Et apparat anses som hjælpemiddel i private ha- I givet fald er brug af støjdæmpende foranstaltnin- ver, hvis den ikke anvendes til pleje af off...
  • Page 49 DK/N dele, der fl yver omkring. 5.5 Brug af kantskinne ((billede 7) 4. Snitsår, hvis du ikke bærer egnet beskyttel- Der fi ndes 2 stoppunkter (minimal/maksimal sesbeklædning. kantskinnelængde). Skal kantskinnens position (pos. 11) ændres, efter at den er blevet trykket fast, trækkes eller skubbes den ud af låsemeka- 5.
  • Page 50 DK/N indikerer akkumulatorbatteriets ladetilstand ved Er tråden for kort, første gang produktet tages i hjælp af 3 LED-lamper. brug, så tryk på knappen på trådspolen, og træk tråden ud med et kraftigt ryk. Når græstrimmeren Alle 3 LED‘er lyser: startes første gang, kortes skæretråden automa- Akkuen er fuldt opladet.
  • Page 51 Hæld førestangen efter behov (s. Nummeret på den nødvendige reservedel. pkt. 5.4). Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com Stil motorhovedet tilbage i sin udgangsposition i omvendt rækkefølge, så den kan bruges som græstrimmer.
  • Page 52 DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 53 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 53 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 53...
  • Page 54 Tråd, Trådspole Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 55 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 56 Fara! 3. Batterifäste Innan produkten kan användas måste särskilda 4. Stångspärr säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 5. Stödhandtag olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 6. Spärr för stödhandtag denna original-bruksanvisning / dessa säker- 7. Spärr för vridbart motorhuvud hetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe 8.
  • Page 57 En förutsättning för ändamålsenlig användning Angivet vibrationsvärde har bestämts enligt en av maskinen är att tillverkarens bruksanvisning standardiserad provningsmetod och kan använ- beaktas. das om man vill jämföra olika produkter. Dessu- tom kan detta värde användas till att i förväg be- Obs! För att undvika personskador samt ma- döma vilka belastningar som användaren kommer teriella skador får maskinen inte användas till...
  • Page 58 skyddskåpan med monteringsskruven (pos. 9a). Medan batteriet laddas upp värms det en aning. På undersidan av skyddskåpan fi nns kniven (bild Detta är helt normalt. 2/pos. 10) för automatisk avkortning av trådens längd. Denna är försedd med ett skydd. Ta bort Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon- skyddet innan maskinen används.
  • Page 59 • 5.8 Montera batteriet (bild 10) Om gräset är högt måste du kapa det stegvis Tryck in spärrknappen för batteriet och skjut se- (se bild 13). • dan in batteriet i det härför avsedda batterifästet. Använd kantstyrningen och skyddskåpan Kontrollera att spärrknappen verkligen snäpper för att undvika att nylontråden slits onödigt in! Batteriet kan tas av i omvänd följd.
  • Page 60 Reservdelsnumret för reservdelen spänning föreligger ska den skickas in till kundt- Aktuella priser och ytterligare information fi nns på jänst (se adress). www.Einhell-Service.com 8. Skrotning och återvinning Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Page 61 12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 62 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 62 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 62...
  • Page 63 Tråd, Trådspole Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 64 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 65 Nebezpečí! 5. Přídavná rukojeť Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 6. Odblokování přídavné rukojeti bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 7. Aretace otočné motorové hlavy a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 8. Aretační knofl ík pro nastavení sklonu násady k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 66 Pozor! Z důvodu ohrožení osob a vzniku vhodná k tomu, aby mohlo být předem odhadnuto věcných škod nesmí být přístroj používán na zatížení pro uživatele, které vzniká vibracemi. drcení za účelem kompostování. Pozor! Přístroj smí být používán pouze podle svého V závislosti na tom, jak přístroj používáte, se účelu určení.
  • Page 67 montážního šroubu (obr. pol. 9a). Na dolní straně 4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s ochranného krytu je umístěn nůž (obr. 2 / pol. významy LED indikací na nabíječce. 10) pro automatickou regulaci délky struny. Je Během nabíjení se může akumulátor trochu opatřen ochranným krytem.
  • Page 68 5.8 Montáž akumulátoru (obr. 10) strunová sekačka v provozu. • Stiskněte západkové tlačítko akumulátoru a Ke správnému sekání pohybovat přístrojem zasuňte akumulátor do k tomu určeného otvoru. ze strany na stranu a jít směrem dopředu. Dbejte na to, aby zacvaklo zacvakávací tlačítko! Držte strunovou sekačku ve sklonu cca 30°...
  • Page 69 Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Page 70 12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 71 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 71 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 71...
  • Page 72 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 73 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 74 Nebezpečenstvo! 2. Vypínač zap/vyp Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 3. Uloženie akumulátora príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 4. Odblokovanie držadla možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 5. Prídavná rukoväť škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 6. Odblokovanie prídavnej rukoväti vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 75 sa nepoužívajú na verejných priestranstvách, Hluk stroja môže presiahnuť 85 dB(A). V tomto v parkoch, športoviskách, na uliciach ako aj v prípade treba vykonať opatrenia na zníženie hlu- poľnohospodárstve a lesníctve. Dodržiavanie ku. Hluk bol meraný podľa EN ISO 11201: 2010 a návodu na obsluhu, priloženého výrobcom, je EN ISO 3744: 2010.
  • Page 76 5. Pred uvedením do prevádzky 5.6 Nabíjanie akumulátora (obr. 8) 1. Akumulátor vyberte z prístroja. Aretačné tlačidlo (obr. 10/poz. C) stlačte. 5.1 Montáž ochranného krytu (obr. 3 – 4) Vyberte skrutku (obr. 2/poz. 9a) z ochranného 2. Porovnajte, či sa sieťové napätie, uvedené na krytu.
  • Page 77 Svietia 2 alebo 1 kontrolka: Na dosiahnutie čo najvyššieho výkonu vašej stru- Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie. novej kosačky, by ste sa mali držať nasledujúcich 1 kontrolka bliká: pokynov: • Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor. Nepoužívajte strunovú kosačku bez ochranných zariadení. •...
  • Page 78 Na použitie ako strunovej kosačky vráťte hlavu www.Einhell-Service.com motora do pôvodnej polohy v opačnom poradí. 8. Likvidácia a recyklácia 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený...
  • Page 79 12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 80 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 80 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 80...
  • Page 81 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 82 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 83 2. Beschrijving van het toestel en Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze originele handleiding/veiligheidsins- (afbeelding 1/2) tructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat 1.
  • Page 84 3. Doelmatig gebruik Opgelet! Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en zonder lader, en mag alleen worden ingezet met Het apparaat is bedoeld voor het maaien van ga- de Li-Ion accu´s van de Power X-Change serie! zons en kleinere grasvlakken in de privé huis- en De Li-Ion accu´s van de Power X-Change serie hobbytuin.
  • Page 85 bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch Waarschuwing! gereedschap: Verwondingsgevaar! 1. Gehoorschade indien er geen geschikte ge- Wanneer de hoek van de schuinstand van de ge- hoorbescherming wordt gedragen. leidesteel niet correct is ingesteld, dan kunt u zich 2. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit verwonden of kan de gazontrimmer beschadigd hand-armtrillingen indien het apparaat lang raken.
  • Page 86 Zorg er bij de verzending of verwerking van lengd, opdat u uw gazon altijd maait met de op- accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze timale snijbreedte. Om de snijdraad te verlengen afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, laat u de motor lopen en tikt u de draadspoel op om kortsluitingen en brand te vermijden! de grond.
  • Page 87 Ident-nummer van het toestel • gangspositie. Stuknummer van het gewenste wisselstuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage Schakel het apparaat uit voordat u het opbergt en Het toestel bevindt zich in een verpakking om schoonmaakt, en trek de accu eraf.
  • Page 88 10. Transport • Draag het apparaat altijd met één hand aan de handgreep en met de andere hand aan de extra handgreep. Draag het apparaat niet aan het motorhuis. • Zorg ervoor dat het apparaat niet kan weg- glijden, wanneer u het in een voertuig trans- porteert.
  • Page 89 12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 90 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 90 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 90...
  • Page 91 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 92 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 93 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 94 • Manual de instrucciones original ¡Atención! • Instrucciones de seguridad ¡El aparato se suministra sin baterías y sin car- gador y sólo puede utilizarse con las baterías de iones de litio de la serie Power X-Change! 3. Uso adecuado Las baterías de iones de litio de la serie Power X-Change sólo pueden cargarse con el cargador El aparato está...
  • Page 95 esta herramienta eléctrica, pueden producir- ¡Aviso! se los siguientes riesgos: ¡Peligro de accidente! 1. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- Si el ángulo de inclinación del mango guía no ce una protección auditiva adecuada. está bien ajustado, cabe la posibilidad de lesio- 2.
  • Page 96 cortocircuitos e incendios. bobina de hilo contra el suelo. El hilo se alarga automáticamente. La cuchilla en el panel protec- Es preciso recargar siempre a tiempo la batería tor corta el hilo a la longitud permitida. Tener en para procurar que dure lo máximo posible. Ha- cuenta que una activación frecuente del sistema cerlo es imprescindible también en cuanto se prolongador aumenta el desgaste del hilo.
  • Page 97 • en orden inverso. No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 7. Limpieza, mantenimiento y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje Antes de dejar de utilizar y limpiar el aparato, ext- El aparato está...
  • Page 98 9. Almacenamiento Retirar la(s) batería(s). Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce- sible para los niños. La temperatura de almacena- miento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Page 99 12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 100 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 100 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 100...
  • Page 101 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 102 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 103 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä laajuus turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Käynnistyksenesto Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 104 3. Määräysten mukainen käyttö Power X-Change -sarjan litiumi-ioniakut saa lada- ta vain Power X-Charger -latauslaitteella. Laite on tarkoitettu yksityisten koti- ja harraste- Koneen melunpäästö saattaa ylittää arvon puutarhojen ruohon ja pienten nurmikkopintojen 85 dB(A). Tässä tapauksessa tarvitaan käyttäjää leikkaamiseen. koskevia meluntorjuntatoimenpiteitä. Melunpääs- Yksityisten koti- ja harrastepuutarhojen laitteiksi töt on mitattu standardien EN ISO 11201: 2010 ja katsotaan sellaiset laitteet, joita ei käytetä...
  • Page 105 5. Ennen käyttöönottoa 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän- nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke 5.1 Suojakuvun asennus (kuvat 3-4) pistorasiaan. Vihreä LED alkaa vilkkua. Ota ruuvi (kuva 2 / nro 9a) suojakuvusta. Työnnä 3. Työnnä akku latauslaitteeseen. suojakupu (nro 9) moottorin kotelon päälle ja 4.
  • Page 106 Kaikki LED:it vilkkuvat: ja sitten päälle-/pois-katkaisinta (kuva 10 / Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois nro 2). • laitteesta ja anna akun olla päivän verran huone- Sammuta ruohotrimmarisi päästämällä pääl- enlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku le-/pois-katkaisin (kuva 10 / nro 2) jälleen irti. •...
  • Page 107 Mikäli laite ei toimi, vaikka se saa jännitettä, niin laitteen tunnusnumero • se tulee lähettää ilmoitettuun teknisen asiakaspal- tarvittavan varaosan varaosanumero velun osoitteeseen. Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com - 107 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 107 Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 107 23.08.2021 13:05:08 23.08.2021 13:05:08...
  • Page 108 12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 109 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 109 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 109...
  • Page 110 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 111 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 112 Nevarnost! 5. Dodatni ročaj Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 6. Sprostitev dodatnega ročaja varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 7. Aretirni mehanizem vrtljive glave motorja in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 8. Aretirni gumb za nagib prečke navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 113 navodil za uporabo je pogoj za pravilno uporabo Navedena vrednost vibracij je bila določena po naprave. standardiziranem testnem postopku in se lahko porablja za medsebojno primerjavo različnih Pozor! Zaradi nevarnosti poškodovanja oseb izdelkov. Poleg tega je ta vrednost primerna za ali materialne škode naprave ne uporabljajte predhodno oceno obremenitev za uporabnika, ki za sesekljanje materiala za kompostiranje.
  • Page 114 vijakom (pol. 9a). Na spodnji strani zaščitnega Med polnjenjem se lahko akumulator nekoliko pokrova je rezilo (sl. 2/pol. 10) za samodejno re- segreje. Vendar je to normalno. guliranje dolžine nitke. Opremljeno je z zaščitnim pokrovom. Pred začetkom dela odstranite zaščitni Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, pokrov.
  • Page 115 5.8 Montaža akumulatorja (slika 10) zovalnik trave nagnjen za 30° (glejte sl. 11 in Pritisnite na zaskočno tipko akumulatorja in potis- 12). • nite akumulator v predvideni sprejem. Pazite, da Pri visoki travi je treba travo od vrha navzdol se zaskočna tipka zaskoči! Demontaža akumula- krajšati po korakih (glejte sl.
  • Page 116 • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno...
  • Page 117 12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 118 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 118 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 118...
  • Page 119 Vlákno, Motek z nitko Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 120 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 121 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1/2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 122 3. Rendeltetésszerűi használat Figyelem! A készülék akkuk és töltőkészülék nélkül lesz les- zállítva és csak a Power X-Change szeriai Li-Ion A készülék privátház- és hobbykertben a pázsi- akkukkal szabad használni! tok, kissebb füves területek vágására lett megha- tározva. A Power X-Change szeriának a Li-Ion akkujait Olyan készülékeket tekintünk privátház- és hob- csak a Power X-Charger-el szabad tölteni.
  • Page 123 • léphetnek fel: A pázsit trimmelőt csak akkor használni, ha 1. Halláskárosodás, ha nem hord megfelelő a vezetőnyél és a gomb be van reteszelve a hallásvédőt. döntésszög négy pozíciója közül az egyikébe 2. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- és ha feszesen ül a vezetőnyél. •...
  • Page 124 időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben délyezett hosszúságra. Kérjük vegye fi gyelembe, akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a hogy a fonálmeghosszabbító automata sűrű üze- készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki meltetése által megnövekszik a fonál kopása. sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku- Utasítás: Ha elősször veszi üzembe a gépet, ak- csomag defektusához vezet! kor az esetleg kiálló, fölösleges vágófonál vége a...
  • Page 125 • A pázsit trimmer használatához tegye az A szükséges pótalkatrész pótalkatrész ellenkező sorrendben vissza a kiinduló pozícióba számát a motorfejet. Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. 7. Tisztítás, karbantartás és 8. Megsemmisítés és pótalkatrészmegrendelés újrahasznosítás A letétel és a tisztítás előtt kikapcsolni a pázsit trimmert, lehúzni az akkut.
  • Page 126 10. Szállítás • A készüléket mindig az egyik kézzel a fogan- tyúnál és a másik kézzel a pótfogantyúnál fogva hordani. Ne hordja a készüléket a mo- torgépháznál fogva. • A készüléket elcsúszás ellen biztosítani, ha egy gépjárműben szállítaná. • A szállításhoz lehetőleg az eredeti-csomago- lást használni.
  • Page 127 12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 128 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 128 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 128...
  • Page 129 Fonal, Fonaltekercs Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 130 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 131 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Blocaj de pornire te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Page 132 3. Utilizarea conform scopului Atenţie! Aparatul este livrat fără acumulatori şi aparat de încărcat, utilizarea sa este permisă numai cu acu- Aparatul este destinat pentru cosirea gazonului, mulatorii Li-Ion din seria Power X-Change! a suprafeţelor mici de iarbă în grădinile private şi de hobby.
  • Page 133 structiv şi execuţia acestei scule electrice: Avertisment! 1. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se Pericol de rănire! poartă protecţie antifonică corespunzătoare. Dacă unghiul de înclinare al bării de ghidare nu 2. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia este setat corect, există posibilitatea să vă răniţi mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde- sau trimmerul pentru gazon poate fi...
  • Page 134 În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă Pericol! rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru Puneţi aparatul abia atunci în funcţiune, când clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat montarea este efectuată complet. aparatul. Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- 6. Operare mulatorilor resp.
  • Page 135 înclinaţi bara de ghidare (a se vedea punctul 5.4). schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa Pentru a utiliza aparatul ca trimmer pentru ga- www.Einhell-Service.com zon, aduceţi capul motorului în ordine inversă în poziţia iniţială. 8. Eliminarea şi reciclarea 7.
  • Page 136 9. Lagăr Scoateţi acumulatorul/acumulatorii. Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original. 10. Transportul •...
  • Page 137 12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 138 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 138 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 138...
  • Page 139 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 140 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 141 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Φραγή ενεργοποίησης Οδηγίες...
  • Page 142 • Οδηγητικοί τροχοί Αβεβαιότητα K ......... 3,0 dB • Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης Δόνηση ..........≤ 2,5 m/s • Υποδείξεις ασφαλείας Αβεβαιότητα K ..........3 dB Βάρος ............2,1 kg 3. Σωστή χρήση Προσοχή! Η συσκευή παραδίδεται χωρίς μπαταρίες Η συσκευή προορίζεται για κοπή της χλόης, και...
  • Page 143 • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως 5.3 Ρύθμιση ύψους (Εικ. 6) να ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Να Τραβήξτε το σύστημα απομανδάλωσης προς απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν την τα πίσω (αρ. 4) και ρυθμίστε το επιθυμούμενο χρησιμοποιείτε. ύψος εργασίας στον τηλεσκοπικό σωλήνα. Ο •...
  • Page 144 Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μονάδας από τη συσκευή. Μία ελαττωματική μπαταρία της μπαταρίας, παρακαλούμε να ελέγξετε δεν είναι δυνατόν να επαναχρησιμοποιηθεί ή να • εάν υπάρχει τάση στην πρίζα. επαναφορτιστεί! • εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές φόρτισης.
  • Page 145 καλύτερα αποτελέσματα θα τα έχετε όταν Στην αντίστροφη σειρά φέρνετε την κεφαλή του κόβετε τη στεγνή χλόη. μοτέρ στην αρχική θέση για χρήση σαν κόπτη • Για να ενεργοποιήσετε τη μηχανή μπορντούρας. κοπής πιέστε τον διακόπτη φραγής της ενεργοποίησης (εικ. 10 / αρ. 1) και τον διακόπτη...
  • Page 146 Αριθμός ανταλλακτικού Να ασφαλίζετε τη συσκευή κατά ολίσθησης Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες όταν την μεταφέρετε με αυτοκίνητο. • στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Για τη μεταφορά να χρησιμοποιείτε την πρωτότυπη συσκευασία. 8. Διάθεση στα απορρίμματα και 11. Βλάβες επαναχρησιμοποίηση...
  • Page 147 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 148 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 148 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 148...
  • Page 149 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 150 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 151 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi guras 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 152 3. Utilização adequada Atenção! O aparelho é fornecido sem acumuladores nem carregador e só pode ser usado com os acumula- O aparelho destina-se a cortar relva e pequenas dores de lítio da série Power X-Change! superfícies verdes ao nível doméstico e de jardi- nagem enquanto hobby.
  • Page 153 guintes perigos: Aviso! 1. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma Perigo de ferimento! proteção auditiva adequada. Se o ângulo de inclinação da barra de guia não 2. Danos à saúde resultantes das vibrações na estiver bem ajustado, pode ferir-se ou danifi car o mão e no braço, caso o aparelho seja utiliz- roçador de relva.
  • Page 154 Tendo em vista uma longa vida útil do pack de relva com a melhor largura de corte. Para prolon- baterias, deve providenciar o seu recarregamento gar o fi o de corte, deixe o motor funcionar e toque atempado. Isto é absolutamente necessário se com a bobina do fi...
  • Page 155 Número de identificação da máquina • como roçador de relva. Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças 8. Eliminação e reciclagem sobressalentes O aparelho encontra-se dentro de uma embala- Desligue o roçador de relva e retire a bateria an-...
  • Page 156 9. Armazenagem Retire a(s) bateria(s). Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta elétrica na embala- gem original.
  • Page 157 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 158 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 158 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 158...
  • Page 159 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 160 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 161 HR/BIH Opasnost! 8. Gumb za blokadu nagiba prečke Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 9. Zaštitni poklopac sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 9a Zaštitni poklopac ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 10. Nož za nit za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 11.
  • Page 162 HR/BIH Pozor! Zbog opasnosti za osobe i od mate- Oprez! rijalnih šteta uređaj se ne smije koristiti za Ovisno o tome kako se primjenjuje uređaj mogu usitnjavanje u smislu kompostiranja. stvarne vrijednosti vibracija odstupati od na- vedenih! Poduzmite mjere kako biste se zaštitili Uređaj se smije koristiti samo namjenski.
  • Page 163 HR/BIH 5.2 Namještanje dodatne ručke (slika 5) Ako punjenje baterije nije moguće, molimo pro- Povucite sklop za otključavanje (pol. 6) u smjeru vjerite • strelice i nagnite dodatnu ručku. Postoji 5 radnih ima li u utičnici mrežnog napona • pozicija i položaj za odlaganje u kojima se uklapa postoji li dobar kontakt na punjaču.
  • Page 164 HR/BIH • Opasnost! Držite šišač trave daleko od čvrstih predmeta, Stavite uređaj tek tada u pogon kada ste u potpu- kako biste izbjegli nepotrebno trošenje niti. • nosti proveli montažu. Za korištenje rubne vodilice na zidovima ili predmetima, povucite rubnu vodilicu prema naprijed (v.
  • Page 165 Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici 11. Smetnje www.Einhell-Service.com Uređaj ne radi: Provjerite je li baterija napunjena i funkcioni- 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje ra li punjač. Ako uređaj ne funkcionira unatoč...
  • Page 166 HR/BIH 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 167 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 167 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 167...
  • Page 168 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 169 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 170 Opasnost! 7. Blokada okretne glave motora Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 8. Dugme za blokadu sa naginjanjem drške bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 9. Zaštitni poklopac i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 9a. montažni vijak za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 10.
  • Page 171 Pažnja! Zbog opasnosti od telesnih povreda i Oprez! materijalne štete uređaj se ne sme koristiti za U zavisnosti od toga kako koristite uređaj, stvar- usitnjavanje u smislu kompostiranja. ne vrednosti vibracija se mogu razlikovati od navedenih! Preduzmite mere kako bi se zaštitili Uređaj sme da se koristi samo za namenu za od opterećenja usled vibracija! Pri tome uzmite koju je predviđen.
  • Page 172 5.2 Podešavanje dodatne ručke (slika 5) Ukoliko punjenje akumulatora nije moguće, pro- Povucite deblokadu (poz. 6) u pravcu strelice verite • i nagnite dodatnu ručku. Moguće je pet radnih da li na utičnici postoji mrežni napon. • položaja i jedan položaj za zadržavanje, u kojima da li postoji ispravan kontakt sa kontaktima za se dodatna ručka uglavljuje.
  • Page 173 Demontaža akumulatora izvodi se obrnutim re- travu tako da bude nagnut za oko 30° (vidi sl. dosledom! 11 i 12). • Kod visoke trave, trava se mora od vrha Opasnost! postepeno skraćivati (vidi sl. 13). • Uređaj ponovo pustite u rad tek kada ste u potpu- Radi sprečavanja nepotrebnog trošenja niti nosti izvršili montažu.
  • Page 174 Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje.
  • Page 175 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 176 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 176 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 176...
  • Page 177 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 178 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 179 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Blokada włącznika proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Włącznik/wyłącznik obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Page 180 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Waga ............2,1 kg Urządzenie przeznaczone jest do koszenia traw- Uwaga! nika, niewielkich obszarów porośniętych trawą W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą w prywatnych przydomowych ogródkach lub na akumulatory ani ładowarka. Urządzenie może być działkach. stosowane wyłącznie z akumulatorami litowo- Jako urządzenia przeznaczone do użytkowania jonowymi serii Power X-Change!
  • Page 181 Ostrożnie! 5.4 Regulacja nachylenia prowadnicy (rys. 7) Ryzyka resztkowe Nacisnąć przycisk regulacji kąta nachylenia (poz. Nawet jeśli opisywane elektronarzędzie 8) Następnie ustawić prowadnicę pod żądanym obsługiwane jest prawidłowo, zawsze kątem. Aby zablokować prowadnicę pod wybra- występują ryzyka resztkowe. W związku z nym kątem nachylenia należy zwolnić...
  • Page 182 Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest 5.8 Montaż akumulatora (rys. 10) możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- Nacisnąć przycisk blokady akumulatora i wsunąć wisu obsługi klientów akumulator w jego mocowanie. Przycisk blokady • ładowarkę musi się zatrzasnąć! Wymontowanie akumulatora •...
  • Page 183 • Numer artykułu urządzenia kolejności ustawić głowicę silnika w położeniu • Numer identyfikacyjny urządzenia wyjściowym. • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com - 183 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 183 Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 183 23.08.2021 13:05:22 23.08.2021 13:05:22...
  • Page 184 8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać...
  • Page 185 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 186 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 186 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 186...
  • Page 187 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 188 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 189 Tehlike! 4. Dümen kilidi açma Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 5. İlave sap lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 6. İlave sap kilidi açma nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 7. Döner motor kafası sabitlemesi Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 8.
  • Page 190 genellikle ev ve hobi bahçelerindeki ot ve çim Power X-Change serisinin Li-Ion aküleri sadece alanlarının bakımında yapılan çalışmalar olup Power X-Charger şarj aleti ile şarj edilebilir. kamuya açık alanlar, parklar, spor kompleksle- ri, tarım ve orman işletmelerindeki kullanımları Makineden yayılan gürültü 85 dB(A) değerini kapsamaz.
  • Page 191 kol titreşiminden kaynaklanan sağlık sorunları 5.5 Kenar kılavuzunu (Şekil 7) kullanma yaşanabilir. 2 sabitleme noktası mevcuttur (minimum / maksi- 3. Etrafa saçılan parçalar nedeniyle yaralanma mal kenar kılavuz uzunluğu). Kenar kılavuzunun ve maddi hasar oluşma tehlikesi. (Poz. 11) pozisyonunu, sabitlendikten sonra 4.
  • Page 192 akünün şarj durumunu 3 LED lambası ile gösterir. Dikkat! Etrafa saçılan naylon misina yaralan- malara sebep olabilir! 3 adet LED lambanın hepsi yanıyor: Akü tam şarjlıdır. Misinalı çim biçme makinenizden azami perfor- mans elde etmek için aşağıda açıklanan talimatla- 2 veya 1 adet LED lambası yanıyor: ra riayet edin: •...
  • Page 193 Misinalı çim biçme makinesi olarak kullanmak için numarası motor kafasını, ters sıralama ile başlangıç pozi- Güncel bilgiler ve fi yatlar internette syonuna geri getirin. www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Siparişi Transport hasarlarını...
  • Page 194 12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 195 Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 195 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 195...
  • Page 196 Misina, Misina bobini Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 197 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 198 Oht! 7. Pööratava mootoripea riivistus Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 8. Juhtraua kalde lukustusnupp seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 9. Kaitsekate ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 9a. Paigalduskruvi / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 10. Jõhvinuga likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 11.
  • Page 199 Tähelepanu! Seadet ei tohi kasutada kom- hindamiseks. posti purustamiseks, sest see on ohtlik inimestele ja võib põhjustada materiaalset Ettevaatust! kahju. Sõltuvalt sellest, kuidas te seadet kasutate, võivad tegelikud vibratsiooninäitajad erineda Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. märgitud näitajatest! Võtke tarvitusele abinõud, Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi- et kaitsta enda vibratsioonikoormuse eest! Võtke pärane.
  • Page 200 • 5.2 Lisakäepideme reguleerimine (joonis 5) ega ühendus laadija laadimiskontaktidega Tõmmake lukustuse avajat (6) noole suunas pole takistatud. ja kallutage lisakäepidet. Võimalikud on viis tööasendit ja üks hoiuasend, milles lisakäepide Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik ole- fi kseerub. Kasutamine on lubatud üksnes fi ksee- ma, saatke palun •...
  • Page 201 6. Käitamine Murutrimmeri kasutamine servalõikurina (joonised 17) Muruservade, nt peenarde ääres, lõikamiseks Murutrimmeril on poolautomaatne jõhvipikendus- (vertikaallõige) saab murutrimmeri seadistada süsteem. Poolautomaatse jõhvipikendussüsteemi muruservalõikuriks. igakordsel rakendamisel pikendatakse jõhvi auto- maatselt, et võiksite alati muru niita optimaalses Pange juhtrattad (joonis 14/13) ülalt kinnitusele laiuses.
  • Page 202 Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber 11. Rikked Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Seade ei tööta: kontrollige, kas aku on laetud ja kas laadija on töökorras. Kui seade olemasolevast pingest hoo- 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus limata ei tööta, saatke see nimetatud klienditeen- indusaadressile.
  • Page 203 12. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 204 Asjasse ei puutu va- nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 204 - Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 204...
  • Page 205 Jőhv, Trimmipea Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 206 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 207 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasentrimmer* GE-CT 18/30 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 208 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Trimmer GE-CT 18/30 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 209 EH 08/2021 (01) Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 209 Anl_GE_CT_18_30_Li_SPK13.indb 209 23.08.2021 13:05:26 23.08.2021 13:05:26...

Ce manuel est également adapté pour:

34.112.50