Télécharger Imprimer la page

Paoli Avvitatori RED DEVIL Street Legal Manuel D'utilisation Et D'entretien page 2

Publicité

(I) DATI TECNICI
DESCRIZIONE
Avvitatore portatile pneumatico ad impulsi.
Utensile per l'assemblaggio di elementi di collegamento filettati.
ALIMENTAZIONE ARIA COMPRESSA
Pressione massima ammissibile: 8 bar
Pressione di utilizzo: 6,3 bar
LUBRIFICAZIONE
Lubrificazione masse battenti: Grasso
Lubrificazione motore pneumatico: Olio per utensili pneumatici
(I) COMPONENTI DELL'IMPIANTO
Vedi figura Fig.1.
(I) AVVERTENZE GENERALI
• Applicare al foro filettato un attacco rapido maschio
standard per aria compressa.
• Usare un tubo di alimentazione del diametro interno di
almeno 10 mm.
• Alimentare solo con aria compressa deumidificata e senza
inquinanti.
• Applicare possibilmente un filtro di alimentazione, da pulire
regolarmente.
• Servirsi di un impianto di alimentazione che rispetti i valori
di pressione indicati (max. 10% in più del valore massimo
indicato) utilizzando un riduttore di pressione alimentato da
un impianto che rispetti le vigenti norme di sicurezza.
(I) GUIDA ALL'USO
• Usare sempre un avvitatore con la coppia di serraggio
corrispondente a quella richiesta dall'applicazione.
• Se per errore avete usato una coppia superiore a quella
richiesta:
o in caso di avvitatura sostituite il bullone e riformate il
filetto su cui l'avete avvitato, causa snervamento;
o in caso di svitatura sostituite comunque il bullone e
controllate il filetto su cui l'avete avvitato.
• Se avete usato una coppia inferiore, riavvitate con un
avvitatore di coppia corretta, per evitare i rischi di un
serraggio insicuro.
• Se eviterete di operare a una pressione più alta di quella
richiesta risparmierete energia, farete meno rumore,
diminuirete l'usura dell'avvitatore.
(I) GESTIONE DEI COMANDI
• Rotazione destra (avvitamento): Traslare "T" l'invertitore
verso sinistra e premere "P" la leva di avviamento (vedi
figura Fig.3-A e figura Fig.3-C).
• Rotazione sinistra (svitamento): Traslare "T" l'invertitore
verso destra e premere "P" la leva di avviamento (vedi
figura Fig.3-B e figura Fig.3-C).
(I) MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI
Scollegare sempre l'avvitatore dall'alimentazione pneumatica
prima di procedere alla sostituzione di un accessorio.
Usare sempre accessori adatti per il lavoro da svolgere.
• "Quadro senza Foro e con Anello": Inserire l'accessorio "A"
nel quadro dell'avvitatore, con una pressione assiale (vedi
figura Fig.4).
(I) MANUTENZIONE
• Ad
intervalli
regolari
lubrificante (vedi figura Fig.1), al fine di mantenere
l'apparecchio in efficienza e di prolungarne la vita.
• Ogni settimana è consigliato lubrificare il feltro oliatore,
svitando (con una chiave a brugola da 1/4") il tappo olio
(I) CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – (GB) KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
(I) MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
(GB) OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
(F) MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
(D) HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG
(E) MANUAL DE INSTRUCCIONES
alimentare
con
l'aggiunta
(F) GARDER AVEC SOIN CE MODE D'EMPLOI – (D) BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
(E) CONSERVAR CON CUIDADO ESTAS INSTRUCCIONES
situato nella parte inferiore dell'avvitatore; quindi avvitare
nuovamente il tappo olio (vedi figura Fig.5).
• Pulire il filtro di alimentazione e scaricare la condensa ad
intervalli regolari (vedi figura Fig.1).
• Usare
solo
ricambi
organizzazioni di servizio autorizzate, non eseguire
interventi di manutenzione con attrezzi impropri, servirsi
dell'allegato disegno esploso con lista dei ricambi.
• Indicare le parti più soggette ad usura, da smontare e
controllare ad intervalli regolari, nonché l'eventuale lista di
malfunzionamenti ed azioni di correzione.
• Eseguire periodicamente (ogni tre settimane) un lavaggio
del motore introducendo gasolio (~25cc) nell'ingresso aria,
mantenendo premuta la leva di avviamento; quindi far
funzionare invertendo rapidamente il senso di rotazione
per pulire accuratamente le parti del motore. Ripetere
quindi l'operazione con olio per utensili pneumatici (~5cc).
Queste operazioni vanno eseguite in un ambiente idoneo,
predisposto all'aspirazione delle particelle nebulizzate e
con gli opportuni dispositivi di protezione individuali.
• Se l'utensile viene lasciato inattivo per lunghi periodi, è
opportuno introdurre olio nella presa d'aria e farlo
funzionare per qualche secondo prima di riporlo. Le parti
interne resteranno così lubrificate.
(I) DEMOLIZIONE
Separare i componenti in base alla natura dei materiali di cui
sono composti.
La lingua ufficiale di queste istruzione è l'italiano.
**********************************************************
(GB) TECHNICAL DATA
DESCRIPTION
Portable air impact wrench.
Assembly power tool for threaded fasteners.
COMPRESSED AIR SUPPLY
Maximum permissible pressure: 8 bar
Working pressure: 6,3 bar
LUBRICANT
Hammer mechanism lubrication: Grease
Air motor lubrication: Oil for pneumatic tools
(GB) SYSTEM COMPONENTS
View figure Fig. 1.
(GB) GENERAL INSTRUCTIONS
• Fit a standard male fast connection for compressed air to
the threaded hole.
• Use a supply pipe of minimum inner diameter 10 mm.
• Supply only with dehumidified compressed air with no
pollutants.
• If possible fit a supply filter, to be cleaned regularly.
• Make use of a supply system that observes the indicated
pressure values (max 10% over the maximum value
indicated) using a pressure reducer supplied by a system
observing the current safety standard.
(GB) OPERATING INSTRUCTIONS
• Always use an impact wrench with the tightening torque
corresponding to the one required by the application.
• If by mistake you have used a higher torque than the one
required:
di
o in the case of screwing, replace the bolt and reform the
tread you screwed it onto, because of it yielding;
o in the case of unscrewing, replace the bolt anyhow and
check the tread you screwed it onto.
P./S. 2 / 8
originali
e
servirsi
solo
di

Publicité

loading