Page 2
Grazie per aver scelto un prodotto PAOLI. Dietro il vostro avvitatore ci sono la capacità e l’impegno di un team aziendale che lavora tutti i giorni per essere in grado di offrirvi sempre dei prodotti potenti, affidabili e durevoli nel tempo. Dalle Pit Lanes a ogni tipo di attività, il vostro successo è...
Page 3
Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 info@paoli.net - www.paoli.net DP 362 BG 1” MANUALE D’USO E MANUTENZIONE Per poter lavorare con l’avvitatore senza esporsi a situazioni di pericolo è...
Page 4
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE DATI TECNICI DESCRIZIONE LUBRIFICAZIONE Lubrificazione masse battenti: Grasso Avvitatore portatile pneumatico ad impulsi. (Molykote® BR2 Plus) USO PREVISTO Lubrificazione motore pneumatico: Olio per utensili pneumatici Utensile per l’assemblaggio di elementi di CONDIZIONI AMBIENTALI collegamento filettati. Temperatura di utilizzo: -5°C ÷ +45°C ALIMENTAZIONE ARIA COMPRESSA Temperatura di stoccaggio: 0 ÷...
Page 5
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE GESTIONE DEI COMANDI L Rotazione destra (avvitamento): Traslare “T” L Rotazione sinistra (svitamento): Traslare “T” l’invertitore verso sinistra e premere “P” la l’invertitore verso destra e premere “P” la leva di avviamento (vedi figura Fig.3-A e leva di avviamento (vedi figura Fig.3-B e figura...
Page 6
ATTENZIONE Usi impropri, è assolutamente vietato: w Usare l’utensile per scopi ed utilizzi differenti da quello previsto dal presente manuale Quando utilizzate utensili pneumatici rispettate sempre le norme di sicurezza previste nel vostro w Rivolgere l’utensile o i gli accessori contro ambiente di lavoro, e le seguenti istruzioni, per persone o animali ridurre il rischio di danni ambientali e personali.
Page 7
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA Usare correttamente il tubo di alimentazione. Rimuovere le chiavi di servizio. Prima di trascinare l’utensile collegato utilizzare l’utensile controllare sempre di avere all’alimentazione tirandolo tubo. rimosso le chiavi di servizio o di regolazione. Mantenere il tubo lontano da fonti di calore e Controllare le parti danneggiate.
Page 8
LISTA DEI RISCHI RESIDUI ⚪ Elementi mobili ⚪ Vibrazioni trasmesse al sistema mano-braccio ⚪ Materiali o sostanze ⚪ Elementi in rotazione ⚪ Scarsa visibilità ⚪ Parti con spigoli ⚪ Scarsa illuminazione ⚪ Alta pressione ⚪ Temperatura ambiente ⚪ Parti ad alta temperatura ⚪...
Page 9
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Leva di avviamento Premere la leva di dell’utensile non premuto a avviamento fondo La pressione o portata della Controllare la linea di linea di alimentazione d’aria alimentazione dell’aria. è nulla o insufficiente L ’albero non gira Operare in un ambiente con Temperatura troppo bassa...
Page 10
Singola macchina DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il prodotto: Tipo di macchina DP 362 BG 1” Avvitatore pneumatico ad impulsi DATI TECNICI Vedi sezione Allegati...
Page 11
DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net CONDIZIONI DI GARANZIA LIMITATA DEL FABBRICANTE Le condizioni di garanzia fornite dalla DINO PAOLI S.r.l. sono le seguenti: ⚪...
Page 12
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL TECHNICAL DATA DESCRIPTION LUBRICANT Hammer mechanism lubrication: Grease Portable air impact wrench. (Molykote® BR2 Plus) INTENDED USE Air motor lubrication: Oil for pneumatic tools ENVIRONMENTAL CONDITIONS Assembly power tool for threaded fasteners. Temperature: -5 ° C ÷ + 45 ° C COMPRESSED AIR SUPPLY Storage temperature: 0 ÷...
Page 13
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL HANDLING L Clockwise rotation (tightening): Slide “T” to L Counter clockwise rotation (loosening): the left the rotation reverse shaft and push Slide “T” to the right the rotation reverse “P” the trigger (view figure Fig.3-A and shaft and push “P”...
Page 14
CAUTION Improper uses and absolutely forbidden: w Use the tool for any purpose and uses different from that required in this manual When you use compressed air tools, always check that the safety regulations which apply w Direct the tool or accessories against in your workplace are respected, as well as people or animals those in the following instructions, in order to...
Page 15
SAFETY INSTRUCTIONS Check that the infeed tube is used correctly. Remove the service keys. Before using the Do not drag the tool connected to the power tools, always check that the service or adjusting supply by pulling the tube. Keep the tube key has been removed.
Page 16
LIST OF RESIDUAL RISKS ⚪ Moving parts ⚪ Vibrations transmitted to the hand-arm ⚪ Materials or substances ⚪ Rotating elements ⚪ Low visibility ⚪ Parts with edge ⚪ Low-light ⚪ High pressure ⚪ Ambient temperature ⚪ High temperature parts ⚪ Repetitive action + noise + environmental ⚪...
Page 17
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL PROBLEM SOLVING PROBLEM CAUSE REMEDY Start lever tool not fully Press the start lever pressed The pressure or the capacity Check the line of air of the line air alimentation is alimentation inadequate or nil Operate in an environment The shaft does not rotate Temperature too low with higher temperature...
Page 18
Individual machine DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy declare under our sole responsibility that the product: Machine Type DP 362 BG 1” Air impact wrench TECHNICAL DATA View Attachments Section SERIAL NO.
Page 19
DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net TERMS AND CONDITIONS OF THE MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY The terms and conditions of the warranty provided by DINO PAOLI S.r.l. are: ⚪...
Page 20
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN FICHE TECHNIQUE DESCRIPTION LUBRIFIANT Lubrification du marteau: Graisse (Molykote® Clé à choc portative. BR2 Plus) UTILISATION Lubrification du moteur à air: Huile pour outils pneumatiques Machine d’assemblage pour éléments de fixation filetés. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES Température: -5 ° C ÷ 45 ° C ALIMENTATION AIR COMPRIMÉ...
Page 21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUTENTION L Rotation à droite (vissage): Faites glisser L Rotation à gauche (dévissage): Faites glisser “T” le boulon de commande à gauche et “T” le boulon de commande à droite et appuyer “P” le bouton de vissage/dévissage appuyer “P”...
Page 22
ATTENTION mauvaise utilisation absolument interdit: Lorsque vous utilisez des outils pneumatiques, w Utilisez l’outil pour quelque raison et utilise respecter toujours les normes de sécurité différente de celle requise dans ce manuel prévues dans votre milieu de travail et les w Adresser à...
Page 23
INSTRUCTIONS DE SECURITE Brancher l’appareil pour l’aspiration des Enlever les clés de service. Avant d’utiliser poussières. Si le présent manuel d’utilisation l’outil s’assurer toujours que les clés de service prévoit des appareils pour l’aspiration de la ou de réglage aient été enlevées. poussière, s’assurer qu’ils soient reliés aux outils Vérifier les pièces endommagées.
Page 24
LISTE DES RISQUES RÉSIDUELS ⚪ Les pièces en mouvement ⚪ Vibrations transmises à la main-bras ⚪ Les éléments rotatifs ⚪ Matériaux ou substances ⚪ Pièces à vif ⚪ La mauvaise visibilité ⚪ Haute pression ⚪ Faible luminosité ⚪ Pièces à haute température ⚪...
Page 25
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN RÉSOLUTION DE PROBLÈME PROBLEME CAUSE RECOURS Levier de démarrage de l'outil Presser le levier de poussé pas en profondeur démarrage La pression ou le débit de la Vérifiez la ligne d'alimentation ligne de l'alimentation d'air d’air. est insuffisante ou inexistant Opérer dans un Le broche ne tourne pas...
Page 26
Nous DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit : Type DP 362 BG 1” Clé à choc FICHE TECHNIQUE Voir la section des Attachments NUMÉRO DE SÉRIE...
Page 27
DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net CONDITIONS DE GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT Les conditions de garantie fournies par DINO PAOLI S.r.l. sont les suivantes : ⚪...
Page 28
HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG SCHMIERMITTEL Schmierung der Hämmer: Fetten (Molykote® Schlagschrauber. BR2 Plus) Schmierung des Druckluftmotors: Öl für VORGESEHENE ANWENDUNG Druckluftwerkzeuge Maschinen für Schraubverbindungen. UMWELTBEDINGUNGEN Einsatztemperatur: -5°C bis +45°C DRUCKLUFTVERSORGUNG Lagertemperatur: 0°C bis + 40°C Zulässiger Höchstdruck: 7,6 bar Luftfeuchtigkeit: <80% Max.
Page 29
HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG MONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE Schlagschrauber immer L “Antriebsvierkant mit Loch und Ring”: Das Druckluftversorgung trennen, bevor man das Zubehörteil “A” mit einem axialen Druck in Zubehörteil wechselt. den Antriebsvierkant des Schlagschraubers Immer Zubehörteile benutzen, die für die stecken und mit dem Stift “S”...
Page 30
ACHTUNG Missbräuchlicher einsatz ist absolut verboten: w Das Gerät für andere Zwecke als die in Bei Anwendung von pneumatischen Werkzeugen diesem Handbuch genannten zu benutzen immer die im Arbeitsbereich vorgeschriebenen w Das Gerät oder sein Zubehör gegen Sicherheitsnormen, sowie folgenden Menschen oder Tiere zu richten Anweisungen respektieren, um das Risiko von w Das Gerät oder sein Zubehör als Hammer,...
Page 31
SICHERHEITSHINWEISE Anlage zum Staubabsaugen anschließen. Einstell-, Instandhaltungs- oder anderen Wenn die handbuch fur gebrauch und wartung Arbeiten Auswechseln Zubehör eine Ausrüstung zum Staubsammeln vorsieht, ist (Kraftschraubereinsätze usw.) beginnt. zu kontrollieren, ob sie richtig an das Werkzeug Die Einsatzschlüssel entfernen. Vor dem Einsatz angeschlossen und korrekt angewendet ist.
Page 32
LISTE DER RESTRISIKEN ⚪ Bewegliche Teile ⚪ Geräuschvoller Betrieb ⚪ Sich drehende Elemente ⚪ Materialien oder Substanzen ⚪ Teile mit Kanten ⚪ Mangelnde Sicht ⚪ Hochdruck ⚪ Nicht ausreichendes Licht ⚪ Erhitzte Teile ⚪ Raumtemperatur ⚪ Auf die Hand und den Arm übertragene ⚪...
Page 33
HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG PROBLEMLÖSUNGEN PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Der Starthebel des Geräts ist Drücken Sie den Starthebel nicht durchgedrückt Der Druck oder der Durchlass Überprüfen Sie die der Luftzufuhr ist nicht Versorgungsleitung der vorhanden oder unzureichend Luftzufuhr. Arbeiten in einem Umfeld mit Die Welle dreht sich nicht Die Temperatur ist zu niedrig höherer Temperatur...
Page 34
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Gesamtmaschine DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, daß das produkt: Maschinentyp DP 362 BG 1” Schlagschrauber TECHNISCHE DATEN Siehe Abschnitt Attachments SERIEN NR. Siehe Rückseite auf das sich diese Erklärung bezieht, den Anforderungen der Richtlinie für Maschinen 2006/42/EG...
Page 35
DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net EINGESCHRÄNKTE GARANTIEBEDINGUNGEN DES HERSTELLERS Die von der DINO PAOLI S.r.l. gelieferten Garantiebedingungen lauten wie folgt: ⚪...
Page 36
MANUAL DE INSTRUCCIONES DATOS TÉCNICOS DESCRIPCIÒN LUBRICANTE Lubricación de martillos: Grasa (Molykote® Llave impacto. BR2 Plus) USO PREVISTO Lubricación del motor de aire: Aceite para herramientas neumáticas Herramienta para colocar elementos de CONDICIONES AMBIENTALES fijación roscados. Temperatura de uso: -5 ° C a + 45 ° C ALIMENTACIÒN AIRE COMPRIMIDO Temperatura de almacenamiento: de 0 a + 40 °...
Page 37
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANIPULACION L Rotación a la derecha (enrosca): Deslice “T” a L Rotación a la izquierda (desenrosca): Deslice “T” la izquierda del eje de rotación inversa y pulsar a la derecha del eje de rotación inversa y pulsar “P”...
Page 38
ATENCIÓN Uso equivocado, es absolutamente prohibido: w Utilizar la herramienta para cualquier Cuando utilicen herramientas neumáticas, propósito y o uso distinto de lo exigido en respetar siempre las normativas de seguridad el presente manual previstas en su ambiente de trabajo y las w Utilizar la herramienta o los accesorios siguientes instrucciones, para reducir el riego...
Page 39
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Utilizar correctamente el tubo de alimentación. Quitar las llaves de servicio. Antes de utilizar No arrastrar la herramienta conectado a la la herramienta, controlar que se han quitado alimentación tirándola por el tubo. Mantener las llaves de servicio o de regulación. el tubo alejado de fuentes de calor y de Controlar las partes dañadas.
Page 40
LISTA DE RIESGOS RESIDUALES ⚪ Partes en movimiento ⚪ Vibraciones transmitidas a la mano-brazo ⚪ Materiales o sustancias ⚪ Elementos giratorios ⚪ La mala visibilidad ⚪ Partes con angulos ⚪ Bajo la luz ⚪ Alta presión ⚪ Temperatura ambiente ⚪ Partes de alta temperatura ⚪...
Page 41
MANUAL DE INSTRUCCIONES RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Palanca de la herramienta no Presionar la palanca de totalmente presionada arranque La presión o capacidad de la Compruebe la línea de linea de alimentación de aire alimentación de aire es poca e insuficiente Operar en un entorno con El Yunque no gira...
Page 42
Nosotros DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto: Tipo de màquina DP 362 BG 1” Llave de impacto DATOS TÉCNICOS Ver sección de Attachments SERIE NR.
Page 43
DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net CONDICIONES DE GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE Las condiciones de garantía suministradas por DINO PAOLI S.r.l. son las siguientes: ⚪...
Page 44
SCHEDE TECNICHE ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Utensile Machine Herramienta Pneumatic tool Druckluftwerkzeug pneumatico pneumatique neumática Lubrificatore aria Lubricator for Aceitador del aire Huiler sous pression Druckluftöler compressa pressurized air comprimido Riduttore di Reductor de Pressure reducer Manodétendeur Druckminderer pressione presión Filtro separatore Filter / water...
Page 45
TECHNICAL CHARTS ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Attacco albero trazione Square drive Raccord carre Vierkant Conexión cuadrata Bouton de vissage/ Interruptor enroscado/ Leva di avviamento Trigger Drücker dévissage desenroscado Corps extérieur de Cuerpo exterior de la Corpo impugnatura Motor housing Gehäuse l’outil herramienta...
Page 48
ELENCO RICAMBI NUMBER CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION D.09.01.0018 Vite Tcei M8x30 Socket Head Cap Screw D.09.06.0001 Rondella Di Sicurezza S8 Lock Washer D.01.03.0081 Coperchio M.B. 362BG Clutch Cover D.09.11.0002 Anello Di Tenuta G50x58x4 Retention Ring D.01.15.0060 Cuscinetto A Rullini Nk 50/25 Tn Roller Bearing D.01.15.0006 Cuscinetto Combinato Rax450...
Page 49
SPARE PARTS NUMBER CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION D.01.06.0013 Innesto 361 Clutch Plate D.01.07.0004 Camma Cam, Clutch D.01.09.0006 Sede Alb. Scan. Bushing, Clutch Housing D.01.08.0041 Volano 361 Clutch Housing D.01.10.0001 Rullo Volano Roller D.01.11.0003 Perno Per Rullo Volano Pin, Roller D.01.15.0024 Cuscinetto A Sfere 6009 Ball Bearing D.01.17.0089 Guarnizione Anteriore...
Page 50
ELENCO RICAMBI NUMBER CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION D.09.02.0089 Or Nbr 21,95X1,78 O-Ring D.01.33.0001 Corpo Ingresso Aria Reducer, Air Inlet D.09.02.0003 Or Poliuretano 12X3 O-Ring 12X3 Mm. D.01.22.0001 Sfera Inox 9/16 Inch Steel Ball D.01.12.0002 Molla Conica Valve Spring D.01.25.0002 Filtro Aria D.17,9 Air Filter Diam.
Page 51
DATI TECNICI TECHNICAL DATA TABLE SPECIFICATIONS 14,38 kg 1” 12,327 m/s (K=1,6 m/s 3.200 giri/min_rpm M24-M56 104,1-105,8 dB(A) (K =3dB) 6,3 bar 5.297 Nm 109,6-117,6 dB(A) (K =3dB) 1/2” BSP 1.177-2.943 Nm Molykote® BR2 Plus 16 mm DATI TECNICI Attacco quadro Velocità...
Page 52
DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 info@paoli.net - www.paoli.net...