Page 1
Lave-linge Manuel d‘utilisation Wasmachine Gebruiker Handleiding WTV6712BC1 FR / NL Numéro de document : 2820528654_FR/ 26-05-20.(14:22)
Page 2
1 Consignes générales de • Les tuyaux d’alimentation en sécurité eau et de vidange doivent être Cette section contient des instructions solidement fixés et rester en bon de sécurité qui permettent d'éviter les état. Autrement, ils pourraient blessures et les dégâts matériels. Tous les causer des fuites d’eau.
Page 3
1.2 Sécurité relative aux MISE EN GARDE ! surfaces chaudes • Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour MISE EN GARDE ! les enfants. Conservez tous les • Pendant le lavage du linge à des matériaux d’emballage dans un températures élevées, la porte endroit sûr, hors de portée des de chargement vitrée devient enfants.
Page 4
1.4 Sécurité électrique DANGER • Ne touchez jamais la fiche du DANGER câble d’alimentation avec des • Si l’appareil tombe en panne, mains mouillées ! Ne débranchez évitez de l’utiliser à moins qu’il ait jamais la machine en tirant sur été réparé par l’agent de service le câble.
Page 5
2 Consignes importantes 3 Utilisation prévue pour l'environnement • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique. Par conséquent, il n’est pas approprié pour un usage 2.1 Conformité avec la Directive DEEE commercial ou il ne devrait pas être Ce produit est conforme à...
Page 6
4 Caractéristiques techniques Nom du fournisseur ou marque déposée Beko WTV6712BC1 Nom du modèle 7146544000 Masse maximale de linge sec (kg) Vitesse d’essorage maximale (tr/min) 1400 Intégrable Charge maximale de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Simple arrivée d’eau / Double arrivée d’eau •...
Page 7
4.1 Installation 4.1.2 Retrait des renforts de conditionnement • Contactez l'agent de service agréé le plus proche pour l'installation de votre produit. Inclinez la machine vers l'arrière pour • La préparation de l'emplacement ainsi retirer le renfort de que des installations liées à l'électricité, au conditionnement.
Page 8
4.1.4 Raccordement de l’arrivée d’eau 4.1.5 Raccordement du conduit d’évacuation INFORMATIONS • Fixez l'extrémité du tuyau de vidange • La pression d'eau requise à l’arrivée pour directement à la conduite d'évacuation faire fonctionner la machine, doit être d'eau, aux toilettes ou à la baignoire. comprise entre 1 et 10 bars (0,1 –...
Page 9
• Si la longueur du tuyau est très courte, • La prise du câble d’alimentation doit être vous pouvez y ajouter un tuyau d’extension accessible facilement après l’installation. d'origine. La longueur du tuyau ne peut pas • Si la valeur de courant du fusible ou du être supérieure à...
Page 10
4.2 Préparation • Les linges intensément tachetés par des saletés comme de la farine, de la poussière 4.2.1 Trier le linge de chaux, de la poudre de lait, etc. doivent • Triez le linge par type de textile, couleur, degré être secoués avant d'être introduits dans de saleté...
Page 11
4.2.5 Capacité de charge appropriée • N'utilisez pas de programme avec prélavage si vous utilisez un sachet de lessive ou une La capacité de charge maximale dépend boule de diffusion de lessive. Vous pouvez du type de linge, du degré de saleté et du placer ces éléments directement dans le programme de lavage que vous souhaitez linge contenu dans votre machine.
Page 12
Utilisation d'adoucissant Si le produit ne contient pas de réservoir pour lessive liquide: Mettez l'adoucissant dans son compartiment qui se trouve à l’intérieur du tiroir à produits. • Évitez d'utiliser la lessive liquide pour le prélavage dans un programme avec prélavage. •...
Page 13
• Évitez d'utiliser un produit à blanchir et une • L'eau de javel oxygénée peut être utilisée lessive en les mélangeant. simultanément avec du détergent. Toutefois, si la consistance n'est pas la même que • Utilisez juste une petite quantité (environ celle de la lessive, versez d'abord la lessive 50 ml) de produit à...
Page 14
4.2.8 Durée affichée du programme La durée du programme est visible sur l’écran de la machine lors de la sélection d’un programme. La durée du programme est ajustée automatiquement pendant l’exécution du programme en fonction de la quantité de ligne chargée dans la machine, de la formation de mousse, des conditions de charge déséquilibrées, des variations de l’alimentation électrique, de la pression de l’eau et des...
Page 15
4.3 Fonctionnement de l’appareil 1 - Sélecteur de programme (position la plus élevée marche/arrêt) 4.3.1 Panneau de commande 2 - Écran 3 - Bouton de réglage de l’heure de fin 4 - Indicateur de déroulement du programme 5 - Bouton Départ/Pause 6 - Bouton de fonction auxiliaire 3 7 - Bouton de fonction auxiliaire 2 8 - Bouton de fonction auxiliaire 1...
Page 16
• : Sélection possible * : Sélectionné automatiquement, ne peut pas être annulé. ** : Le programme Eco 40-60 ( ) est le programme de test conformément à la norme EN 60456:2016 et au label énergétique conforme au Règlement délégué (UE) 1061/2010 de la Commission *** : Le programme Eco 40-60 avec sélection de la température de 40 °C est le programme de test conforme àEN 60456:2016/prA:2019 et au label énergétique conforme au Règlement...
Page 17
4.3.5 Programmes principaux d’énergie et d’eau. La température réelle de l’eau peut être différente de la température de En fonction du type de tissu, utilisez les lavage spécifiée. Lorsque vous chargez une principaux programmes suivants. petite quantité (environ ½ capacité ou moins) de •...
Page 18
Textiles Foncés • avec ce programme. Vous devez vérifier les étiquettes des vêtements avant le lavage Utilisez ce programme pour préserver la couleur (recommandé pour les chemises, les pantalons, de vos vêtements foncés et de vos jeans. les shorts, les T-shirts, les vêtements de bébé, Ce programme offre une grande efficacité...
Page 19
4.3.9 Sélection de la vitesse d’essorage 4.3.7 Programmes spéciaux Chaque fois qu’un nouveau programme Pour les applications spécifiques, vous pouvez est sélectionné, la vitesse d’essorage sélectionner l’un des programmes suivants. recommandée du programme sélectionné • Rinçage s’affiche sur le voyant de vitesse d’essorage. Utilisez ce programme lorsque vous voulez Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur effectuer un rinçage ou un amidonnage...
Page 20
4.3.10.2 Fonctions/Programmes INFORMATIONS sélectionnés en appuyant sur les boutons de fonction pendant 3 secondes : • Si une deuxième fonction auxiliaire en conflit avec la première est sélectionnée avant • Nettoyage du tambour le démarrage de la machine, la fonction Appuyez sur le bouton de fonction auxiliaire sélectionnée en premier sera annulée et celle et le maintenir pendant 1 à...
Page 21
Pour activer la Sécurité Enfants : 4.3.11 Réglage de l’heure de fin La fonction de réglage de l’heure de fin vous Appuyez et maintenez le bouton Fonction permet de régler l’heure de fin du programme auxiliaire 2 pendant 3 secondes. Tout en jusqu’à...
Page 22
Annulation de la fonction de fin différée Vous pouvez modifier les fonctions auxiliaires, les réglages de vitesse et de température Si vous voulez annuler le compte à rebours sans toutefois interrompre le déroulement du de l’heure de fin différée et commencer le programme pendant le fonctionnement de ce programme immédiatement : dernier.
Page 23
4.3.15 Modifier les sélections après le Ouverture de la porte de chargement en cas de panne électrique : lancement du programme Basculer la machine en mode pause INFORMATIONS Appuyez sur Départ/Pause pour faire basculer la machine en mode Pause pendant le •...
Page 24
4.3.16 Annulation du programme 4.3.18 Votre machine dispose de la Pour annuler le programme, utilisez le sélecteur fonction "Mode pause". de programme pour choisir un autre programme. Après avoir utilisé le bouton marche/arrêt Le programme précédent sera annulé. Le voyant pour mettre la machine en service, si vous Terminer/Annuler clignote en continu pour ne lancez pas un programme dans l’étape...
Page 25
4.4 Entretien et nettoyage Si les orifices qui se trouvent sur le soufflet présenté dans le schéma ci-dessous sont La durée de vie de l'appareil augmente et obstrués, débloquez-les à l'aide d'un cure- les problèmes fréquemment rencontrés dent. seront réduits s'il est nettoyé à des intervalles réguliers.
Page 26
2. Enlevez les écrous des tuyaux d’arrivée 2. Ouvrez le bouchon du filtre. d’eau afin d’accéder aux filtres sur les vannes d’arrivée d’eau. Nettoyage-les avec une brosse adaptée. Si les filtres sont très sales, retirez-les de leurs emplacements à l'aide des pinces puis Nettoyage-les. 3.
Page 27
5 Dépannage De l'eau fuit du bas du lave-linge. • Le tuyau de vidange peut être obstrué ou tordu. >>> Le programme ne démarre pas après la fermeture Nettoyez ou redressez le tuyau. de la porte. • Le filtre de la pompe est obstrué. >>> Nettoyez le filtre •...
Page 28
Les résultats de lavage sont nuls : Les taches • Une quantité excessive de mousse pourrait avoir été formée et le système d'absorption automatique de mousse pourrait persistent ou le linge ne se laisse pas blanchir. (**) avoir été activé en raison d'une utilisation excessive de •...
Page 29
Le linge s’est raidi après le lavage. (**) • Certains linges, comme les tulles, etc. génèrent trop de mousse à cause de leur structure maillée. >>> Utilisez • La quantité de détergent utilisée est insuffisante. >>> Avec la dureté de l’eau, l’utilisation d’une quantité insuffisante de petites quantités de détergent pour ce type d'articles.
Page 31
1 Algemene • De watertoevoer en veiligheidsinstructies afvoerslangen moeten stevig Dit hoofdstuk bevat bevestigd zijn en onbeschadigd veiligheidsinstructies die kunnen helpen blijven. Anders kan er water om de risico's op letsel en materiële weglekken. schade te voorkomen. Alle soorten • Doe de laaddeur nooit open garanties komen te vervallen als deze en verwijder het filter niet als er nog water in het product...
Page 32
1.2 Veiligheid bij hete LET OP! oppervlakken • Verpakkingsmaterialen zijn gevaarlijk voor LET OP! kinderen. Bewaar alle • Het venster van de laaddeur verpakkingsmaterialen op een wordt tijdens het wassen op veilige plaats buiten het bereik hogere temperaturen heet. van kinderen. Laat daarom in het bijzonder •...
Page 33
1.4 Elektrische veiligheid GEVAAR • Reinig het product niet door GEVAAR er water op de sproeien of te • Indien het product een gieten! Er is een risico op een storing vertoond moet het elektrische schok! niet in werking gezet worden •...
Page 34
2. Belangrijke instructies voor 3 Bedoeld gebruik veiligheid en milieu • Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet bestemd voor 2.1 Naleving WEEE-norm commerciële doeleinden en dient niet gebruikt te worden waar het niet voor bedoeld is. Dit product voldoet aan de •...
Page 36
4.1 Installatie 4.1.3 De transportvergrendelingen verwijderen • Raadpleeg de dichtstbijzijnde erkende dienst voor de installatie van uw product. 1. Draai alle bouten los met een geschikte moersleutel tot ze vrij ronddraaien • De voorbereiding van de locatie en elektrische, watertoevoer en 2.
Page 37
• In het geval de afvoerslang omhoog gebracht wordt nadat ze op grondniveau of dichtbij de grond lag (minder dan 40 cm boven de grond), kan de waterafvoer moeilijker worden en het wasgoed drijfnat uit de machine komen. Volg daarom de hoogtes die in de afbeelding staan vermeld.
Page 38
4.2 Voorbereiding 4.1.7 Elektrische verbinding Sluit het product aan op een geaard stopcontact 4.2.1 Wasgoed sorteren beschermd door een zekering van 16 ampère. • Sorteer de was volgens het type stof, Ons bedrijf is niet verantwoordelijk voor schades kleur, mate van bevuiling en toegestane ontstaan uit het gebruik van het product zonder watertemperatuur.
Page 39
4.2.3 Tips om energie en 4.2.6 Wasmiddel en water te besparen wasverzachter gebruiken De volgende informatie zal u helpen het product op een ecologische en INFORMATIE energiebesparende manier te gebruiken. • Indien u wasmiddel, wasverzachter, stijfsel, • Laat het product werken op het hoogste kleurstof, bleekmiddel of ontkalkmiddel vermogen, dat toegestaan is door het door gebruikt, lees dan de instructies van de...
Page 40
• Voor het wassen van donkere kleding en dekens is het aanbevolen een vloeibaar wasmiddel te gebruiken. • Was wol op het aanbevolen programma met een speciaal wolwasmiddel. • Bekijk het deel van programmabeschrijvingen voor aanbevolen Indien het product is uitgerust met een programma´s voor verschillende stoffen.
Page 41
Het gebruik van stijfsel • Gebruik geen bleekmiddel gemengd met wasmiddel. • Voeg vloeibaar stijfsel, poederstijfsel of kleurstof toe aan het wasverzachtervak. • Gebruik een kleine hoeveelheid (circa 50 ml) bleekmiddel en spoel de kleding goed uit, • Gebruik wasverzachter en stijfsel niet samen want dit veroorzaakt huidirritatie.
Page 42
4.2.8 Weergegeven programmatijd U kunt de duur van het programma zien op het scherm van de machine als u een programma selecteert. De duur van het programma wordt automatisch aangepast terwijl het programma wordt uitgevoerd, afhankelijk van de hoeveelheid wasgoed die u in uw machine hebt geladen, het schuim, een onevenwichtige lading, schommelingen in de stroomtoevoer, de waterdruk en de programma-instellingen.
Page 43
4.3 Bediening van het product 1 - Programmakeuzeknop (stand helemaal bovenaan Aan / Uit) 4.3.1 Bedieningspaneel 2 - Scherm 3 - Instellingsknop eindtijd 4 - Indicator programmaverloop 5 - Start/pauze-knop 6 - Hulpfunctieknop 3 7 - Hulpfunctieknop 2 8 - Hulpfunctieknop 1 9 - Regelknop voor centrifugeersnelheid 10 - Regelknop voor temperatuur 4.3.2 Voorbereiden van de machine...
Page 44
• : Selecteerbaar * : Automatisch geselecteerd, kan niet worden geannuleerd. ** : Eco 40-60 ( ) is het testprogramma conform EN 60456:2016 en energielabel conform de Gedelegeerde Verordening van de Commissie (EU) 1061/2010) ***: Eco 40-60 met temperatuurselectie 40 °C is het testprogramma conform EN 60456:2016/prA:2019en energielabel conform de Gedelegeerde Verordening van de Commissie (EU) 2019/2014 - : Zie de programmabeschrijving voor maximale lading.
Page 45
4.3.5 Hoofdprogramma´s van de vermelde wastemperatuur. Als u de machine met minder wasgoed vult (bijv. halve Gebruik afhankelijk van het type materiaal de capaciteit of minder) kunnen programmafasen volgende hoofdprogramma's. automatisch korter worden. In dit geval zullen • Katoen energie- en waterverbruik meer afnemen. U kunt uw duurzaam katoenen wasgoed met •...
Page 46
beddengoed, dekbedovertrekken, lakens, bad-/ Donker textiel • strandlakens, handdoeken, sokken en katoenen Gebruik dit programma om de kleur van uw ondergoed dat geschikt is voor lange wascycli donkere kleding of jeans te beschermen. Dit op hoge temperaturen). U kunt het automatische programma biedt zelfs bij lage temperaturen vlekkenprogramma gebruiken om 24 soorten een goede wasefficiëntie, dankzij een speciale...
Page 47
4.3.9 Selectie centrifugeersnelheid 4.3.7 Speciale programma´s Wanneer een nieuw programma is Selecteer voor specifieke toepassingen een geselecteerd, wordt de aanbevolen van de volgende programma´s. centrifugeersnelheid van het geselecteerde • Spoelen programma weergegeven op de indicator van Gebruik dit wanneer u afzonderlijk wilt spoelen de centrifugeersnelheid.
Page 48
4.3.10.2 Gekozen functies/ 4.3.10 Selectie van hulpfuncties programma´s door de functieknoppen Selecteer de gewenste hulpfuncties voor u het programma start. U kunt terwijl de machine in gedurende 3 seconden in te drukken werking is ook hulpfuncties die passen bij het •...
Page 49
Activeren van het kinderslot: 4.3.11 Aanpassing eindtijd De aanpassingsfunctie voor de eindtijd laat u de Houd knop 2 Hulpfunctie gedurende 3 eindtijd van het programma tot 19 uur later instellen. seconden ingedrukt. Terwijl u de knop U kunt deze tijd verhogen met intervallen van 1 uur. gedurende 3 seconden indrukt, wordt respectievelijk C03, C02 en C01 weergegeven.
Page 50
Annuleren van de uitsteltijdfunctie INFORMATIE Indien u de aftelling van de uitgestelde start wilt annuleren en het programma per direct wilt starten: • Indien de machine niet doorgaat naar de 1. Draai de programmakeuzeknop naar een centrifugeerstap, is de spoelstopfunctie willekeurig programma.
Page 51
Veranderen van de hulpfunctie, centrifugeersnelheid en temperatuur Afhankelijk van de programmastap die bereikt is kunt u de hulpfuncties annuleren of selecteren. Zie "Selectie van hulpfuncties". U kunt ook de snelheid- en temperatuurinstellingen wijzigen. Zie "Centrifugeersnelheidskeuze" en "Temperatuurkeuze". INFORMATIE • Schakel het apparaat uit en verwijder •...
Page 52
4.4 Onderhoud en reiniging 4.3.17 Einde van het programma Aan het einde van het programma zal “Einde” De levensduur van uw product wordt verlengd worden weergegeven. en regelmatig voorkomende problemen worden 1. Wacht tot het lampje van de laaddeur verminderd als deze regelmatig wordt gereinigd. volledig uit is.
Page 53
4.4.5 Resterend water wegpompen INFORMATIE en de pompfilter reinigen Het filtersysteem in uw machine verhindert • Vreemde metalen stoffen veroorzaken dat stukken zoals knopen, munten en roestvlekken in de trommel. Reinig de stofvezels de pomprotor verstoppen tijdens vlekken op het trommeloppervlak met het wegpompen van het water.
Page 54
5 Probleemoplossing 3. Volg de onderstaande procedures om water af te voeren. Programma start niet nadat de laaddeur wordt gesloten. Als het product een noodwaterafvoerslang • De knop Start / Pauze / Annuleren wordt niet ingedrukt. heeft, moet u om het water weg te pompen: >>>...
Page 55
De laaddeur kan niet geopend worden. Product schakelt niet naar de centrifugeerfase. (*) •De laaddeurvergrendeling is geactiveerd omwille van het • De lading in het product is onevenwichtig verdeeld. >>>Het waterniveau in het product. >>>Pomp het water weg met automatische waarnemingssysteem voor onevenwichtige het Pomp- of Centrifugeer-programma.
Page 56
Kleur van de kleding is vervaagd. (**) • Wasmiddel werd gemengd met de wasverzachter. >>>Meng de verzachter niet met het wasmiddel. Was en • Er werd te veel wasgoed ingeladen. >>>Laad niet te veel wasgoed. reinig de lade met heet water. •...