Table des Matières

Publicité

Liens rapides

CM300
Commercial Series
Two-Way Radio User Guide
Manuel de l'utilisateur
de la radio bidirectionnelle

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Motorola CM300

  • Page 1 CM300 ™ Commercial Series Two-Way Radio User Guide Manuel de l'utilisateur de la radio bidirectionnelle...
  • Page 2: Droits D'auteur Du Logiciel Informatique

    En conséquence, aucun programme informatique Motorola protégé par les droits d’auteurs et contenu dans les produits Motorola décrits dans ce manuel ne peut être copié, reproduit, modifié, décompilé ni distribué sous quelque forme que ce soit sans la permission écrite expresse de Motorola. De plus, l’achat de produits Motorola ne confère,...
  • Page 3: Table Des Matières

    Transmission ......21 Fonctions de la radio CM300 ... . 5 Mode Répéteur ou Conversation directe .
  • Page 4 Envoi d’une alerte d’urgence ... .28 Tonalités - Préférences ....45 Suppression d’une alerte d’urgence ..28 Activation et désactivation des tonalités .
  • Page 5: Sécurité

    à l’énergie de RF. SÉCURITÉ DU PRODUIT ET Pour obtenir une liste des antennes, batteries CONFORMITÉ AUX NORMES et autres accessoires agréés Motorola, visitez D’EXPOSITION À L’ÉNERGIE DE le site Web suivant sur lequel sont répertoriés RADIOFRÉQUENCE (RF) les accessoires agréés :...
  • Page 6 Notes : Français...
  • Page 7: Introduction

    Décodage de que le système n’est pas occupé. - Blocage sélectif l’ID de FONCTIONS DE LA RADIO CM300 de la radio transmission Fonctions générales de la radio • Signalisation Quik-Call II •...
  • Page 8 • Signalisation DTMF - Encodage/ - Appel sélectif Décodage de DTMF l’ID de transmission DTMF - Avis d’appel DTMF Français...
  • Page 9: Schéma De La Radio

    SCHÉMA DE LA RADIO Bouton de transmission Sélecteur de canaux/ (PTT) Touches de défilement dans le menu Voyants DEL Rouge/Jaune/Vert Haut-parleur Bouton Marche/ Écran Arrêt/Volume PERS4 CM300 Prise Touches de menu Touches programmables micro (P1, P2) (P1, P2, P3, P4) Français...
  • Page 10: Voyants Del

    VOYANTS DEL ÉCRAN Indique l’état de la mise sous tension, de la PERS4 transmission, de la réception, du balayage, de la surveillance, de la réception/transmission Call Alert™, de la réception/transmission d’un La ligne supérieure de l’écran affiche les appel sélectif, et indique si un canal est informations relatives au menu et à...
  • Page 11: Microphone À Clavier Amélioré, En Option (Rmn5029)

    MICROPHONE À CLAVIER Symbole Indication AMÉLIORÉ, EN OPTION (RMN5029) Indique que le balayage s’est Vous pouvez commander votre radio avec arrêté sur un canal actif de Balayage de l’option microphone à clavier DTMF (double priorité 1. priorité 1 tonalité multi-fréquence) permettant l’entrée •...
  • Page 12 Le clavier sert : Saisie des caractères à l’aide du clavier microphone DTMF • à composer un numéro de téléphone; Nombre de pressions sur une touche • à entrer des données lors de la programmation de listes téléphoniques; Touche • à...
  • Page 13: Tonalités

    TONALITÉS Certaines touches programmables utilisent des tonalités pour indiquer lequel des deux Tonalité aiguë Tonalité grave modes est utilisé : Tonalité de succès du Touches Tonalité Tonalité diagnostic programmables positive négative Balayage Lancer Arrêter Tonalité d’échec du Niv. Puissance Haute Basse diagnostic Réglage...
  • Page 14: Touches Programmables

    • Les quatre touches du panneau avant Touches Tonalité Tonalité programmables positive négative Mode Menu — • Les trois touches (A, B et C) du microphone Activé DTMF en option. Appel Radio — Activé Certaines touches peuvent commander Modification de —...
  • Page 15 Demandez à votre dépositaire/programmeur d’inscrire dans la colonne « Touche » le nom de la touche programmable à côté de la fonction qui lui a été attribuée. Le dépositaire/programmeur peut utiliser les abréviations (P1, P2, P3 ou P4) indiquées dans l’illustration de la radio page 7. S’il y a lieu, demandez-lui d’inscrire également le mode de pression requis sur la touche (pression courte, longue ou continue).
  • Page 16 Touches programmables Pression Fonction Indicateur Pression courte Pression longue Page Touche continue La touche permet d’accéder au mode Menu et de sélectionner les options du Mode Menu — — menu. La touche est automatiquement † réattribuée pour quitter le mode Menu. Émet une tonalité...
  • Page 17 Touches programmables (Suite) Pression Fonction Indicateur Pression courte Pression longue Page Touche continue Retour à un canal Permet l’accès — — — préprogrammé direct à un canal. Canal (1 & 2) Mémorisation Mémorise le canal — d’un canal — — actuel.
  • Page 18 Touches programmables (Suite) Pression Fonction Indicateur Pression courte Pression longue Page Touche continue † Téléphone Accède directement au mode Téléphone. — 37,39 Active directement le mode Téléphone, afin Composition d’accéder rapidement à la liste — abrégée † téléphonique pour composition abrégée. Avec/Sans †...
  • Page 19: Touches De Menu

    TOUCHES DE MENU dernière option, la sélection reprend depuis le début. Touche Menu Lorsque vous atteignez l’option souhaitée, Si elles ont été préprogrammées par votre effectuez une pression courte de la touche dépositaire/programmeur, les deux touches pour sélectionner cette option et accéder ) du panneau avant peuvent être au sous-menu.
  • Page 20 Notes : Français...
  • Page 21: Mise En Route

    MARCHE ARRÊT MISE EN ROUTE Tournez le bouton Tournez le bouton MISE SOUS TENSION ET HORS Marche/Arrêt/Réglage Marche/Arrêt/ volume dans le sens Réglage volume dans le TENSION DE LA RADIO des aiguilles d’une sens contraire des montre. Si la mise sous aiguilles d’une montre Bouton Marche/ tension s’effectue...
  • Page 22: Réglage Du Volume

    RÉGLAGE DU VOLUME RÉCEPTION Tournez le bouton Marche/Arrêt/Réglage Allumez la radio. volume vers la droite pour augmenter le volume ou vers la gauche pour le baisser. Réglez le volume de la radio, si nécessaire (voir page 20). - ou - Remarque : Votre dépositaire/programmeur pour sélectionner le canal...
  • Page 23: Surveillance Silencieuse

    Surveillance silencieuse Remarque : Selon la façon dont votre radio a été programmée, par canal en Une pression courte sur la touche situation de transmission et de préprogrammée Surveillance place la radio en réception, la radio passe en mode Surveillance silencieuse. mode Réglage silencieux ouvert, lorsque le microphone a été...
  • Page 24: Mode Répéteur Ou Conversation Directe

    MODE RÉPÉTEUR OU pour sélectionner le paramètre actuel. CONVERSATION DIRECTE J TALKARND jusqu’à Le mode Conversation directe vous permet de communiquer avec une autre radio : TALKARND jusqu’à • Lorsque le mode Répéteur ne fonctionne REPEATER pas. - ou - jusqu’à - ou - pour sélectionner le paramètre actuel.
  • Page 25: Mémorisation D'un Canal (1 & 2)

    MÉMORISATION D’UN CANAL FONCTIONNEMENT DE LA (1 & 2) FONCTION VOX (TRANSMISSION COMMANDÉE PAR LA VOIX) La fonction Mémorisation d’un canal (1 & 2) vous permet d’enregistrer un canal pour la Lorsque vous souhaitez fonctionner en mode fonction Retour à un canal préprogrammé. mains libres, votre radio peut transmettre par signaux vocaux uniquement, en utilisant la ou H pour sélectionner le canal souhaité.
  • Page 26: Programmation Des Codes Pl/Dpl

    pour sélectionner le paramètre actuel. pour sélectionner un canal préprogrammé pour activer VOX. pour faire défiler les fréquences Remarque : La fonction VOX peut être standard TPL ou les codes DPL. désactivée par une - ou - pression sur le bouton de Entrez une fréquence TPL standard ou non transmission PTT.
  • Page 27: Appels Radio

    RÉCEPTION D’APPEL SÉLECTIF F APPELS RADIO Lorsque vous recevez un appel sélectif : BLOCAGE SÉLECTIF DE LA RADIO L’écran affiche F et le nom ou l’identifiant • préprogrammé de l’appelant. Votre radio est équipée d’un dispositif de sécurité pouvant la désactiver temporairement •...
  • Page 28: Réception D'un Signal Call Alert

    RÉCEPTION D’UN SIGNAL CALL ou - ALERT™ F pour passer en mode Menu Lorsque vous recevez un signal d’avis d’appel : RAD CALL jusqu’à L’écran affiche F ainsi que le nom ou • l’identifiant préprogrammé de l’appelant. RAD CALL pour sélectionner •...
  • Page 29: Accès Au Répéteur

    ACCÈS AU RÉPÉTEUR pour passer en mode Menu Utilisation avec le microphone à clavier amélioré (RMN5029) RAD CALL jusqu’à Cette fonction sert à envoyer des tonalités RAD CALL pour sélectionner DTMF vers un répéteur. CALL ALT jusqu’à Entrez votre code d’accès à l’aide du clavier DTMF et appuyez sur le bouton de CALL ALT pour sélectionner...
  • Page 30: Alertes D'urgence

    ALERTES D’URGENCE E dépositaire/programmeur pour obtenir plus d’informations sur les fonctions d’urgence Votre radio offre une gamme d’options disponibles. permettant d’émettre et de recevoir des ENVOI D’UNE ALERTE D’URGENCE communications sous forme d’alertes d’urgence. Une Alerte d’urgence peut être programmée pour : Une alerte d’urgence prioritaire peut être Afficher E et émettre une tonalité...
  • Page 31: Balayage

    Votre radio dispose de deux types de balayage : BALAYAGE • Balayage Système Votre radio est équipée de la fonction • Balayage automatique Balayage, qui vous permet de rechercher, de RÉPONSE verrouiller et de surveiller l’activité vocale sur les canaux. Les listes de balayage sont La fonction Réponse permet de répondre à...
  • Page 32: Lancement Du Balayage Système

    LANCEMENT DU BALAYAGE - ou - SYSTÈME G pour passer en mode Menu. Appuyez sur la touche préprogrammée SYS SCAN Balayage pour lancer le Balayage système jusqu’à (voir page15). SYS SCAN pour sélectionner - ou - L’écran affiche l’état de balayage actuel. pour sélectionner un canal qui contient une liste de balayage.
  • Page 33: Lancement Du Balayage Automatique

    LANCEMENT DU BALAYAGE Si un canal émet continuellement des appels importuns ou du bruit (canal « parasite »), vous AUTOMATIQUE G pouvez éliminer temporairement ce canal de la Le balayage automatique commence liste de balayage : automatiquement la recherche une fois sélectionné...
  • Page 34: Modification D'une Liste De Balayage

    dépositaire/programmeur. Lorsque vous – – modifiez une liste de balayage, vous pouvez ajouter, supprimer ou établir l’ordre de priorité Appuyez sur la touche préprogrammée des canaux. Balayage pour arrêter le balayage. Remarque : La radio ne peut recevoir aucun Appuyez de nouveau sur la touche appel pendant que vous modifiez préprogrammée Balayage pour relancer le une liste de balayage.
  • Page 35 ADD ITEM jusqu’à jusqu’à ce que vous quittiez le mode Menu. DELETE. - ou - jusqu’à pour sélectionner le paramètre actuel. jusqu’à ce que s’affiche le canal que vous désirez ajouter ou supprimer. pour confirmer votre choix. 11 Si vous avez ajouté un canal, ADDED vous voyez s’afficher : –...
  • Page 36: Classement D'un Canal Par Ordre De Priorité Dans Une Liste De Balayage

    CLASSEMENT D’UN CANAL PAR Configuration des canaux prioritaires ORDRE DE PRIORITÉ DANS UNE Remarque : Vous ne pouvez pas avoir la LISTE DE BALAYAGE même priorité sur deux canaux différents. Il peut arriver que vous souhaitiez vérifier l’activité d’un ou de deux canaux de façon plus pour passer en mode Menu.
  • Page 37 jusqu’à ce que s’affiche le canal que vous désirez placer en priorité. SELECTED - ou- jusqu'à pour sélectionner le canal qui est actuellement syntonisé; DISABLED - ou- jusqu'à pour annuler l'état de priorité du canal qui est actuellement syntonisé. pour classer ce canal en priorité. SAVEDÉ...
  • Page 38 Notes : Français...
  • Page 39: Téléphone

    Automatique différé - la radio transmet le TÉLÉPHONE code d’accès dès que vous appuyez sur un bouton de transmission PTT. Le code de sortie Votre radio vous permet de faire et de recevoir d’accès est automatiquement envoyé lorsque des appels téléphoniques par l’intermédiaire vous quittez le mode Téléphone.
  • Page 40 pour sélectionner un canal qui a Tenez la radio en position verticale et placez été programmé pour le téléphone. le microphone à une distance de 2,5 à 5 centimètres (1 à 2 po) des lèvres. pour passer en mode Menu. Maintenez le bouton de transmission PTT enfoncé...
  • Page 41: Transmission D'un Appel Téléphonique

    TRANSMISSION D'UN APPEL Votre dépositaire/programmeur peut TÉLÉPHONIQUE D préprogrammer la radio selon l’une des trois options disponibles pour entrer votre code Appuyez sur la touche préprogrammée d’accès au répéteur. Téléphone (voir page 16) et passez Automatique immédiat - envoie directement à l’étape 6. automatiquement le code d’accès.
  • Page 42 Remarque : Seuls les 8 premiers chiffres Enfoncez et relâchez le bouton de sont affichés. transmission PTT, si nécessaire. – ou – Tenez la radio en position verticale et placez le microphone à une distance de 2,5 à a. Enfoncez et relâchez la touche 5 centimètres (1 à...
  • Page 43: Modification De La Liste Téléphonique

    PHN LST 10 Pour quitter le mode Téléphone : jusqu’à Appuyez sur la touche préprogrammée PHN LST pour sélectionner Téléphone (voir page 16). – ou – ADD ITEM jusqu’à Maintenez la touche enfoncée pour ADD ITEM mettre fin à l’appel. pour sélectionner Remarque : D disparaît de l’écran.
  • Page 44: Suppression D'une Entrée

    DELETE jusqu’à ce que vous ayez trouvé la pour sélectionner position où vous souhaitez mémoriser le numéro de téléphone dans la liste. jusqu’à ce que s’affiche l’entrée que vous souhaitez supprimer. pour enregistrer la position. pour sélectionner l’entrée, SAVEDÉ Vous voyez s’afficher : DELETE vous voyez s’afficher : ADD ITEM...
  • Page 45: Modification D'une Entrée

    Modification d’une entrée NAME jusqu’à (pour modifier le pour passer en mode Menu. nom), PROG LST jusqu’à - ou - jusqu’à NUMBER (pour modifier le PROG LST pour sélectionner numéro de téléphone), PHN LST jusqu’à - ou -jusqu’à (pour modifier la PHN LST pour sélectionner position dans la liste...
  • Page 46: Modification Des Codes D'accès Ou De Sortie D'accès

    EDIT ACCESS pour revenir à jusqu’à – ou – DEACCESS - ou - jusqu’à jusqu’à ce que vous quittiez le mode pour sélectionner le paramètre actuel. Menu. Composez le numéro à l’aide du microphone Modification des codes d’accès ou de à...
  • Page 47: Tonalités - Préférences

    TONALITÉS - PRÉFÉRENCES Vous pouvez utiliser le menu de la radio pour accéder aux paramètres réglables par l’utilisateur et personnaliser les tonalités de la radio : pour passer en mode Menu. TONES jusqu’à TONES pour sélectionner jusqu’à ce que s’affiche la fonction que vous souhaitez modifier (voir le tableau page 46).
  • Page 48 Paramètres de tonalité Fonction Capacité Paramètres TONE Active ou désactive toutes les tonalités d’alerte. KPD TONE Active ou désactive les tonalités du clavier. TONE TAG STANDARD Attribue une tonalité spécifique lorsque vous recevez un ALERT 1 - 6 type d’appel radio particulier. ESCALERT Augmente graduellement le volume des tonalités d’alarme lorsque vous ne répondez pas à...
  • Page 49: Activation Et Désactivation Des Tonalités

    ACTIVATION ET DÉSACTIVATION ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DES TONALITÉS DU CLAVIER DES TONALITÉS Vous pouvez programmer votre radio pour Vous pouvez programmer la radio pour activer activer ou désactiver toutes les tonalités du ou désactiver toutes les tonalités d’alerte. clavier. pour passer en mode Menu. Remarque : Les tonalités pour les touches programmables TONES...
  • Page 50: Sélection Des Tons D'appel

    SÉLECTION DES TONS D’APPEL pour sélectionner le paramètre souhaité, Vous pouvez programmer votre radio pour TONE SET vous voyez s’afficher : qu’elle émette une tonalité d’alerte particulière lorsque vous recevez un appel sélectif ou un TONE TAG pour revenir à avis d’appel (programmation des tons d’appel).
  • Page 51 jusqu’à jusqu’à pour sélectionner le paramètre souhaité. Français...
  • Page 52 Notes : Français...
  • Page 53: Paramètres De L'utilisateur

    PARAMÈTRES DE L’UTILISATEUR Vous pouvez utiliser le menu de votre radio pour accéder aux paramètres réglables par l’utilisateur, afin de personnaliser certaines fonctions : pour passer en mode Menu. UTILITY jusqu’à UTILITY pour sélectionner jusqu’à ce que s’affiche la fonction que vous souhaitez modifier (voir le tableau page 52).
  • Page 54 Fonctions auxiliaires Fonction Capacité Paramètres SQUELCH TIGHT Change le réglage silencieux de la radio en fermé ou NORMAL normal. PWR LVL HIGH Change le niveau de puissance de la radio en haute ou basse. OPT BRD Active ou désactive une carte d’option. BKLT INT HIGH Modifie la luminosité...
  • Page 55: Sélection Du Niveau De Réglage Silencieux

    SÉLECTION DU NIVEAU DE NORMAL jusqu’à RÉGLAGE SILENCIEUX TIGHT ou jusqu’à Cette fonction sert à filtrer les appels parasites (importuns) ou les bruits de fond. Notez pour sélectionner le paramètre actuel. toutefois que la fermeture du réglage silencieux risque aussi de filtrer des appels SÉLECTION DU NIVEAU DE distants.
  • Page 56: Activation Et Désactivation De La Carte D'optiona

    – ou – Appuyez sur la touche préprogrammée Carte d’Option (voir page 16) pour activer ou pour passer en mode Menu. désactiver la carte d’option. – ou – UTILITY jusqu’à pour passer en mode Menu. UTILITY pour sélectionner UTILITY jusqu’à PWR LVL jusqu’à...
  • Page 57: Réglage De L'intensité Du Rétroéclairage

    RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DU AFFICHAGE DE LA VERSION DU RÉTROÉCLAIRAGE LOGICIEL Cette fonction sert à régler la luminosité du Cette fonction permet d’afficher la version rétroéclairage. actuelle du logiciel de votre radio. pour passer en mode Menu. pour passer en mode Menu. UTILITY UTILITY jusqu’à...
  • Page 58 Notes : Français...
  • Page 59: Garantie

    Un (1) an MOTOROLA décline toute responsabilité quelle qu’elle soit à l’égard de tout accessoire non Motorola, à sa discrétion et sans frais réparera le fourni par MOTOROLA, branché sur le Produit Produit (avec des pièces neuves ou remises à...
  • Page 60: Clauses Générales

    II. CLAUSES GÉNÉRALES III. DROITS PRÉVUS PAR LES LOIS PROVINCIALES La présente garantie établit l’entière responsabilité de MOTOROLA à l’égard du CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT Produit. Le seul recours possible, à la discrétion AUCUNE EXCLUSION NI LIMITE QUANT AUX de MOTOROLA, est la réparation, le DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS,...
  • Page 61: Ce Qui N'est Pas Couvert Par Cette Garantie

    MOTOROLA dans l’un de ses centres agréés d’un appareil non fourni par Motorola), ayant de services. Si vous contactez d’abord un effet négatif sur les performances du l’entreprise qui vous a vendu le Produit (par ex. le Produit ou qui empêchent de vérifier le bien- dépositaire ou le fournisseur de service de...
  • Page 62: Dispositions Relatives Aux Brevets Et Logiciels

    États-Unis, l’acheteur accordera le droit fonctionnement du Produit. à MOTOROLA, à la discrétion et aux frais de K) L’usure normale et habituelle. cette dernière, soit de procurer à l’acheteur le droit de continuer à utiliser le Produit ou VI.
  • Page 63: Loi Applicable

    MOTOROLA ou l’exercice de droits dans un tel logiciel MOTOROLA n’est permis. Aucune licence n’est accordée par inférence, préclusion ou autre en vertu des droits de brevets ou des droits d’auteur de MOTOROLA.
  • Page 64 Notes : Français...
  • Page 65: Accessoires

    ACCESSOIRES 406-420 MHz HAE4011 Montage de toit à gain 3,5 dB, UHF Motorola offre toute une gamme d’accessoires 450-470 MHz afin d’améliorer la productivité de votre radio RAE4004_RB Montage de toit à gain 5 dB, UHF bidirectionnelle. La plupart des accessoires 445-470 MHz offerts sont répertoriés ci-dessous.
  • Page 66: Câbles

    STATION DE CONTRÔLE RMN5018 Microphone Mag One (économique) (6 mois de garantie seulement) HPN4002 Alimentation électrique de table 1-25 W RMN5019 Microphone Mag One à clavier HPN4001 Alimentation électrique de table 25-60 W (économique) (6 mois de garantie seulement) HMN3000 Microphone de table noir AAREX4617 Trousse pour combiné...
  • Page 67: Données - Ces Wireless Technologies

    DONNÉES - CES WIRELESS MONTAGE TECHNOLOGIES GLN7324 Support de fixation de bas profil GLN7317 Support de fixation de haut profil RDN7364 Modem de base FTN6083 Monture DIN RDN7367 Terminal à écran mobile avec GPS HLN8097 Monture à coulisse démontable avec mini RDN7368 Terminal à...
  • Page 68 Notes : Français...
  • Page 69 1. Tournez le bouton Marche/Arrêt/Réglage volume dans le sens des aiguilles d’une montre. Une tonalité de diagnostic se fait entendre et le Aide-mémoire du CM300 voyant DEL vert et les icônes de l’écran s’allument momentanément. 2. Tournez le bouton Marche/Arrêt/Réglage volume dans le sens contraire Notez dans le tableau ci-dessous les fonctions attribuées aux touches...
  • Page 70 Rétablissement des canaux dans la liste de balayage État/Couleur de DEL Indication Éteignez la radio, puis rallumez-la. - OU - Appuyez sur la touche préprogrammée Surveillance permanente/Réglage silencieux ouvert Balayage pour arrêter le balayage. Les canaux parasites supprimés sont rétablis Jaune Pendant la surveillance dans la liste de balayage.
  • Page 71: Navigation Dans Le Menu

    Plan de navigation dans les menus (Reportez-vous aux directives de Navigation dans le menu, dans le coin inférieur gauche de cette page) Rptr/ Fonction Balayage Modifier Changer Téléphone Tonalités Directe Appel Radio auxiliaire Système codes PL/DPL Listes (p.37) (p.45) (p.21) (p.51) (p.30) (p.24)
  • Page 74 © Motorola, Inc. 2004. All rights reserved. Printed in U.S.A. MOTOROLA, le logotype au M stylisé et Radius sont enregistrés auprès du Bureau des marques et brevets des États-Unis. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leurs titulaires respectifs.

Table des Matières