AEG-Electrolux HK634200XB Notice D'utilisation

Table de cuisson à induction
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

HK634200XB
Návod k použití
Indukční varná
deska
Gebruiksaanwijzing
Inductiekookplaat
User manual
Induction Hob
Notice d'utilisation
Table de cuisson à
induction
Benutzerinformation
Induktions-Kochfeld
Használati útmutató
Indukciós tűzhelylap

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG-Electrolux HK634200XB

  • Page 1 HK634200XB Návod k použití Indukční varná deska Gebruiksaanwijzing Inductiekookplaat User manual Induction Hob Notice d'utilisation Table de cuisson à induction Benutzerinformation Induktions-Kochfeld Használati útmutató Indukciós tűzhelylap...
  • Page 2: Table Des Matières

    Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistili optimální a správný chod svého spotřebiče. Najdete v něm rady k dokonalému a co nejúčinnějšímu používání spotřebiče. Doporučujeme vám, abyste návod uložili na bezpečném místě, a mohli ho kdykoliv znovu použít.
  • Page 3: Dětská Pojistka

    Bezpečnostní informace Dětská pojistka • Tento spotřebič smějí používat pouze dospělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály. • Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení. • Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 4: Pokyny K Instalaci

    HK634200X-B 949 593 251 00 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW AEG-ELECTROLUX Bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ Jejich přečtení je bezpodmínečně nutné! Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě nepoškodil. Poškozený spotřebič ne‐ zapojujte. V případě potřeby se obraťte na místní servisní středisko.
  • Page 5 Pokyny k instalaci • Pro jednofázové nebo dvoufázové připojení použijte správný síťový kabel typu H05BB-F T max 90 °C (nebo vyšší). • Poškozený síťový kabel vyměňte za speciální kabel (typ H05BB-F max. te‐ plota 90 °C; nebo vyšší). Obraťte se na místní servisní středisko. Spotřebič...
  • Page 6: Popis Spotřebiče

    Popis spotřebiče Pokud použijete ochrannou skříň (doda‐ tečné příslušenství), není nutné zachovat přední větrací prostor 5 mm a instalovat ochranné dno přímo pod spotřebičem. POPIS SPOTŘEBIČE Uspořádání varné desky Indukční varná zóna 1800 W s funkcí výkonu 2800 W Indukční varná zóna 1800 W s funkcí...
  • Page 7: Ukazatel Zbytkového Tepla

    Provozní pokyny Senzorové tlačítko Funkce displej časovače ukazuje čas v minutách zvyšuje nebo snižuje tepelný výkon zapíná funkci posílení výkonu zvyšuje nebo snižuje čas vybírá varnou zónu zapne a vypne funkci STOP+GO Displeje nastavení teploty Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Funkce Uchovat teplé/ STOP+GO je aktivní...
  • Page 8: Nastavení Teploty

    Provozní pokyny • po zapnutí varné desky nenastavíte varný stupeň, • zakryjete senzorové tlačítko nějakým předmětem (např. nádobou, utěrkou) po dobu delší než 10 vteřin. Dokud předmět neodstraníte, bude znít zvuko‐ vý signál. • deska se příliš zahřeje (např. když se vyvaří obsah nádoby). Před novým použitím je nutné...
  • Page 9: Řízení Výkonu

    Provozní pokyny Řízení výkonu Řízení výkonu rozděluje výkon mezi dvě párové varné zóny (viz obrázek). Funkce posílení výkonu zvyšuje výkon na maxi‐ mální úroveň pro jednu varnou zónu v pá‐ ru a automaticky ho snižuje pro druhou varnou zónu v páru. Displej pro zónu se sníženým výkonem se mění.
  • Page 10: Dětská Pojistka

    Užitečné rady a tipy Dotkněte se symbolu . Na 4 vteřiny se rozsvítí symbol Časový spínač je stále zapnutý. Dotkněte se symbolu k vypnutí této funkce. Zapne se předtím zvolená te‐ plota. Když vypnete spotřebič, vypnete také tuto funkci. Dětská pojistka Tato funkce brání...
  • Page 11: Úspora Energie

    Užitečné rady a tipy Dno nádoby musí být co nejrovnější a co nejtlustší. Rozměry nádoby : indukční varné zóny se do určité míry automaticky přizpů‐ sobí velikosti dna nádoby. Přesto musí mít magnetická část dna nádoby mi‐ nimální průměr přibližně 3/4 velikosti varných zón. Zvuky při vaření...
  • Page 12: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Na‐ Vhodné pro: Čas Tipy stave‐ ní te‐ ploty Šetrné smažení: plátků masa ne‐ podle V polovině doby obraťte bo ryb, Cordon Bleu z telecího ma‐ potřeb sa, kotlet, masových kroket, uze‐ nin, jater, jíšky, vajec, palačinek a koblih Prudké...
  • Page 13: Co Dělat, Když

    Co dělat, když... CO DĚLAT, KDYŽ... Problém Možná příčina a řešení Spotřebič nelze zapnout • Zapněte spotřebič znovu a do 10 sekund proveďte ani používat. nastavení teploty. • Je zapnutý zámek tlačítek nebo dětská pojistka Vypněte tuto funkci. Viz část „Zablokování/odbloko‐ vání...
  • Page 14: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    Poznámky k ochraně životního prostředí Problém Možná příčina a řešení Porucha spotřebiče. Rozsvítí se a číslo. Spotřebič na chvíli odpojte z elektrické sítě. Vypojte po‐ jistku v domácí elektroinstalaci. Opět připojte. Jestliže opět rozsvítí, obraťte se na místní servis. Spotřebič je v chybovém stavu, protože se nádoba vy‐ Rozsvítí...
  • Page 15: Veiligheidsinformatie

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Page 16: Veiligheid Tijdens Het Gebruik

    Veiligheidsinformatie • Houd kinderen uit de buurt van het apparaat als het aan staat. WAARSCHUWING! Om te voorkomen dat kleine kinderen of dieren per ongeluk het apparaat inschakelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te activeren. Veiligheid tijdens het gebruik • Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers en folie van het apparaat, voordat u het in gebruik neemt.
  • Page 17: Montage-Instructies

    HK634200X-B 949 593 251 00 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW AEG-ELECTROLUX Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Lees deze zorgvuldig! Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens het transport. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier.
  • Page 18: Montage

    Montage-instructies • In het geval van een eenfase- of tweefase-aansluiting, moet het geschikte netsnoer van het type H05BB-F Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt. • Vervang een voedingskabel door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax 90°C; of ho- ger). Neem contact op met onze serviceafdeling. Er moet een voorziening in de elektrische installatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt om het apparaat los te koppelen van alle polen van de netvoeding, met een contactope- ning van minstens 3 mm.
  • Page 19: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebe- horen), dan zijn de ventilatieruimte voor van 5 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Indeling kookplaat Inductiekookzone 1800 W met power- functie 2800 W Inductiekookzone 1800 W met power- functie 2800 W Inductiekookzone 1400 W met vermo-...
  • Page 20: Restwarmte-Indicatie

    Bedieningsinstructies Sensorveld functie Het timerdisplay Geeft de tijd in minuten weer Kookstand verhogen of verlagen Schakelt de powerfunctie in De tijd verlengen of verkorten Selecteert de kookzone schakelt de STOP+GO-functie in en uit Kookstanddisplays Display Beschrijving Kookzone is uitgeschakeld Warm houden/ STOP+GO-functie is actief De kookzone werkt De automatische opwarmfunctie is actief De inductiekookzone detecteert geen kookgerei...
  • Page 21: Automatische Uitschakeling

    Bedieningsinstructies Automatische uitschakeling Deze functie schakelt de kookplaat automatisch uit als: • alle kookzones uitgeschakeld zijn • u de kookstand niet instelt nadat u de kookplaat heeft ingeschakeld. • u langer dan 10 seconden een voorwerp op een sensorveld legt (een pan, een doek etc.).
  • Page 22: Timer Gebruiken

    Bedieningsinstructies Vermogensbeheer Het vermogensbeheer verdeelt het vermogen tussen twee kookzones die een paar vormen (zie afbeelding). De Powerfunctie verhoogt het ver- mogen tot het maximale niveau voor de ene kookzone van het paar, en verlaagt het vermo- gen in de tweede kookzone automatisch naar een lager niveau.
  • Page 23: De Kinderbeveiliging

    Nuttige aanwijzingen en tips Raak het symbool aan. Het symbool verschijnt gedurende vier seconden. De timer werkt nog. Raak het symbool aan om deze functie uit te schakelen. De kookstand die u eerder hebt ingesteld verschijnt. Als u het apparaat uitschakelt, schakelt u ook deze functie uit. De kinderbeveiliging Deze functie voorkomt dat het kooktoestel onbedoeld wordt gebruikt.
  • Page 24: Geluiden Tijdens De Werking

    Nuttige aanwijzingen en tips Geluiden tijdens de werking Als u een van de volgende geluiden hoort • krakend geluid: kookgerei is vervaardigd uit verschillende materialen (sandwichcon- structie). • fluiten: u gebruikt een of meer kookzones op hoog vermogen, en het kookgerei is ge- maakt van verschillende materialen (sandwichconstructie).
  • Page 25: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Tem- Gebruik om: Tijdstip Tips pera- tuurin- stel- ling Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites De Powerfunctie is geschikt voor het verwarmen van grote hoeveelheden water. Informatie over acrylamide Volgens recente wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmidde- len (met name in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico vormen tenge-...
  • Page 26: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing U kunt het apparaat niet inscha- • Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand bin- kelen of bedienen. nen 10 seconden in. • De vergrendeling of kinderbeveiliging treedt in werking. Stop de functie.
  • Page 27: Milieubescherming

    Milieubescherming Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Er is een storing in het apparaat opgetreden, omdat er een pan gaat aan. is drooggekookt of omdat u een ongeschikte pan hebt ge- bruikt. De oververhittingsbeveiliging voor de kookzone is in werking getreden. De automatische uitschakeling is in werking getreden.
  • Page 28: Safety Information

    Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Page 29: Safety During Operation

    Before the installation , note down the serial number (Ser. Nr.) from the rating plate. The rating plate of the appliance is on its lower casing. HK634200X-B 949 593 251 00 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW AEG-ELECTROLUX...
  • Page 30: Safety Instructions

    Installation instructions Safety instructions WARNING! You must read these! Make sure that the appliance is not damaged because of transportation. Do not connect a damaged appliance. If it is necessary, speak to the supplier. Only an authorised service technician can install, connect or repair this appliance. Use only original spare parts.
  • Page 31 Installation instructions Assembly min. 500 mm min. 50 mm min. 50 mm min. 5 mm 600 mm min. min. 25 mm 38 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm If you use a protection box (additional accesso- ry), the front ventilation space of 5 mm and pro- tective floor directly below the appliance are not necessary.
  • Page 32: Product Description

    Product description PRODUCT DESCRIPTION Cooking surface layout Induction cooking zone 1800W, with the Power function 2800W Induction cooking zone 1800W, with the Power function 2800W Induction cooking zone 1400 W, with Power function 2500W Control panel Induction cooking zone 2300W, with the Power function 3700W Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance.
  • Page 33: Residual Heat Indicator

    Operating instructions Heat setting displays Display Description The cooking zone is off Keep warm/STOP+GO function is active The cooking zone operates Automatic warm up function is active The induction cooking zone does not sense the cookware There is a malfunction A cooking zone is still hot (residual heat) Lock/Child safety device is on Power function is active...
  • Page 34: The Heat Setting

    Operating instructions Automatic Switch Off times Heat setting Stops after 6 hours 5 hours 4 hours 1.5 hours The heat setting Touch to increase the heat setting. Touch to decrease the heat setting. The display shows the heat setting. Touch at the same time to switch off the cooking zone.
  • Page 35: Starting The Stop+Go

    Operating instructions Set the timer after the selection of the cooking zone. You can set the heat setting before or after you set the timer. • Selection of the cooking zone: touch again and again until the indicator of a necessary cooking zone comes on.
  • Page 36: Helpful Hints And Tips

    Helpful hints and tips • Touch comes on. Set the heat setting in until the acoustic signal. The symbol less than 10 seconds. You can operate the hob. When you stop the hob with , the child safety device operates again. HELPFUL HINTS AND TIPS Cookware •...
  • Page 37: Care And Cleaning

    Care and cleaning Heat Use to: Time Hints setting Keep cooked foods warm as re- Cover quired Hollandaise sauce, melt: butter, choco- 5-25 Mix occasionally late, gelatine Solidify: fluffy omelettes, baked eggs 10-40 Cook with a lid on Simmer rice and milkbased dishes, heat- 25-50 Add at least twice as much liquid ing up ready-cooked meals...
  • Page 38: What To Do If

    What to do if… To remove the dirt: 1. – Remove immediately: melted plastic, plastic foil, and food with sugar. If not, the dirt can cause damage to the appliance. Use a special scraper for the glass . Put the scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface . –...
  • Page 39: Environment Concerns

    Environment concerns Problem Possible cause and remedy • The cookware is incorrect. Use the correct cookware. comes on. • There is no cookware on the cooking zone. Put cookware on the cooking zone. • The diameter of the bottom of the cookware is too small for the cooking zone.
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Page 41: Utilisation

    Consignes de sécurité • Ne laissez pas les emballages à portée de main des enfants. Ils pourraient s'asphyxier ! • Tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant son fonctionnement. AVERTISSEMENT La sécurité enfants empêche l'utilisation accidentelle ou involontaire de l'appareil. Utilisation •...
  • Page 42: Instructions D'installation

    949 593 251 00 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW AEG-ELECTROLUX Avertissement importants AVERTISSEMENT Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation ainsi que les recommandations et les avertissements qu'elle contient avant de procéder à l'installation et à la première utilisa- tion de l'appareil.
  • Page 43: Montage

    Instructions d'installation • Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié. • Le câble ne doit pas être tendu. • En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez impérativement le câble d'ali- mentation approprié de type H05BB-F Tmax 90°C (ou plus). •...
  • Page 44: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Si vous utilisez un boîtier de protection (accessoi- re supplémentaire), l'espace ouvert de ventila- tion de 5 mm et le fond de protection installé di- rectement sous l'appareil ne sont plus nécessaires. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Description de la table de cuisson Zone de cuisson à...
  • Page 45: Affichage Du Niveau De Cuisson

    Notice d'utilisation Touche sensitive Fonction Voyants du minuteur des zones de Affichage de la zone à laquelle se réfère la durée cuisson sélectionnée Affichage du minuteur Affichage de la durée en minutes Augmentation ou diminution du niveau de cuisson Activation de la fonction Booster Augmentation ou diminution de la durée Sélection d'une zone de cuisson Mise en fonctionnement et mise à...
  • Page 46: Arrêt De Sécurité

    Notice d'utilisation Arrêt de sécurité La table de cuisson est automatiquement mise à l'arrêt si : • Toutes les zones de cuisson sont mises à l'arrêt • Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir mis la table en fonctionnement. •...
  • Page 47: Gestion Du Niveau De Puissance

    Notice d'utilisation Gestion du niveau de puissance Le dispositif de gestion de la puissance répartit la puissance disponible entre deux zones de cuis- son qui sont couplées pour former une paire (voir la figure). La fonction Booster attribue la puissance maximale à l'une des zones de cuis- son de la paire et réduit automatiquement la puissance de l'autre zone au minimum.
  • Page 48: Verrouillage/Déverrouillage Du Bandeau De Commande

    Conseils utiles Verrouillage/déverrouillage du bandeau de commande Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande à l'exception de la touche . Ce qui permet d'éviter une modification involontaire ou accidentelle du niveau de cuisson en cours de cuisson. Appuyez sur le symbole .
  • Page 49: Bruits De Fonctionnement

    Conseils utiles Les ustensiles de cuisine conviennent pour l'induction si • ... une petite quantité d'eau entre rapidement en ébullition sur la zone réglée à la puis- sance maximum.. • ... un aimant adhère au fond du récipient de cuisson. Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que possible avant chaque utilisation.
  • Page 50: Conseils Relatifs À L'acrylamide

    Entretien et nettoyage Niveau adapté à : Durée Conseils cuis- Faire cuire à la vapeur les légumes, le 20-45 Ajoutez quelques cuillères à soupe poisson à l'étuvée, la viande de liquide Faire bouillir des pommes de terre 20-60 Utilisez max. ¼ l d'eau pour 750 g de pommes de terre Cuisson de grandes quantités d'ali- 60-150...
  • Page 51: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement – Une fois que l'appareil s'est suffisamment refroidi, enlevez : les cernes de cal- caire, traces d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Utili- sez un agent de nettoyage spécial pour vitrocéramique ou acier inoxydable. 2.
  • Page 52: En Matière De Protection De L'environnement

    En matière de protection de l'environnement Anomalie Cause possible et solution • Le dispositif d'arrêt de sécurité est activé. Mettez l'appareil à s'allume. l'arrêt et remettez-le en fonctionnement. La protection anti-surchauffe de la zone de cuisson est activée. Mettez la zone de cuisson à l'arrêt et remettez-la en fonction- nement.
  • Page 53: Emballage

    En matière de protection de l'environnement En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où...
  • Page 54: Sicherheitshinweise

    Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Page 55: Sicherheit Während Des Betriebs

    Sicherheitshinweise • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- gefahr. • Halten Sie Kinder vom Gerät fern, wenn dieses eingeschaltet ist. WARNUNG! Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht ver- sehentlich einschalten können. Sicherheit während des Betriebs •...
  • Page 56: Montageanleitung

    HK634200X-B 949 593 251 00 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW AEG-ELECTROLUX Sicherheitshinweise WARNUNG! Bitte Folgendes unbedingt lesen! Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Anbieter.
  • Page 57 Montageanleitung • Bei einem ein- oder zweiphasigen Anschluss muss eine Netzanschlussleitung des Typs H05BB-F Tmax 90°C (oder höher) verwendet werden. • Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss sie durch eine Spezialanschlusslei- tung (Typ H05BB-F Tmax 90°C oder höher) ersetzt werden. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Kundendienst.
  • Page 58: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Falls Sie einen Schutzkasten (optionales Zube- hör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 5 mm und die Schutz- matte direkt unter dem Gerät nicht nötig. GERÄTEBESCHREIBUNG Ausstattung des Kochfelds Induktions-Kochzone 1.800 W mit Power-Funktion 2.800 W Induktions-Kochzone 1.800 W mit Power-Funktion 2.800 W Induktions-Kochzone 1.400 W mit Power-Funktion 2.500 W...
  • Page 59: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Sensorfeld Funktion Kochzonenanzeigen des Timers Zeigt an, für welche Kochzone der Timer einge- stellt ist Timer-Anzeige Anzeige der Zeit in Minuten Erhöht oder senkt die Kochstufe Starten der Power-Funktion Erhöht oder verringert die Zeit Auswahl der Kochzone Ein- und Ausschalten der STOP+GO-Funktion Anzeigen der Kochstufe Display Beschreibung...
  • Page 60: Abschaltautomatik

    Gebrauchsanweisung Abschaltautomatik Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet: • Alle Kochzonen sind ausgeschaltet • Sie stellen nach dem Einschalten des Kochfelds keine Kochstufe ein. • Sie bedecken ein Sensorfeld länger als 10 Sekunden mit einem Gegenstand (Topf, Tuch usw.).
  • Page 61: Verwenden Des Timers

    Gebrauchsanweisung Power-Management Das Power-Management verteilt die Leistung zwischen zwei Kochzonen, die ein Paar bilden (siehe Abbildung). Die Power-Funktion erhöht die Leistung bis zur maximalen Kochstufe bei ei- ner Kochzone eines Paares und senkt gleichzei- tig bei der anderen Kochzone die Leistung auf ein niedrigeres Niveau.
  • Page 62: Verriegeln/Entriegeln Des Bedienfelds

    Praktische Tipps und Hinweise Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds Sie können das Bedienfeld mit Ausnahme des Sensorfelds verriegeln. So wird verhin- dert, dass die Kochstufe während eines Kochvorgangs versehentlich geändert wird. Berühren Sie das Symbol . Das Symbol leuchtet 4 Sekunden lang auf. Der Timer läuft weiter.
  • Page 63: Energie Sparendes Kochen

    Praktische Tipps und Hinweise • ... ein Magnet am Kochgeschirrboden haften bleibt. Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein. Topfgröße : Induktions-Kochzonen passen sich der Größe des Geschirrbodens bis zu ei- ner bestimmten Grenze automatisch an. Allerdings muss der magnetische Teil des Koch- geschirrbodens einen Mindestdurchmesser aufweisen, der etwa 3/4 der Kochzone ent- spricht.
  • Page 64: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Koch- Verwendung: Zeit Tipps stufe Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel, nach Nach der Hälfte der Garzeit einmal Cordon bleu, Koteletts, Frikadellen, Bedarf wenden Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Doughnuts Bei starker Hitze anbraten: Rösti, Len- 5 - 15 Nach der Hälfte der Garzeit einmal denstücke, Steaks Min.
  • Page 65: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … WAS TUN, WENN … Problem Mögliche Ursachen und Abhilfe Das Gerät kann nicht einge- • Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb schaltet oder benutzt werden. von 10 Sekunden die Kochstufe ein. • Die Tastensperre oder die Kindersicherung ist aktiviert Schalten Sie die Funktion aus.
  • Page 66: Umwelttipps

    Umwelttipps Problem Mögliche Ursachen und Abhilfe Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten. und eine Zahl werden ange- Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Netz. Schalten Sie die zeigt. Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schal- ten Sie die Sicherung wieder ein. Schließen Sie das Gerät wie- der an die Stromversorgung an.
  • Page 67: Biztonsági Információk

    Tartalomjegyzék Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta! A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosítása érdekében, kérjük, olvassa át alaposan a jelen használati útmutatót. Ezzel biztosítható, hogy az összes folyamatot tökéletesen és a leghatékonyabb módon vezérelje. Javasoljuk, tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy bármikor fellapozhassa, amikor szüksége van rá.
  • Page 68 Biztonsági információk Gyermekzár • Csak felnőttek használhatják a készüléket. Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készü‐ lékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson gyermekektől távol. Fulladásveszélye‐ sek! • A gyermekeket tartsa távol a készüléktől, amikor be van kapcsolva. VIGYÁZAT A gyerekzár bekapcsolásával megelőzheti azt, hogy kisgyermekek vagy há‐...
  • Page 69: Szerelési Útmutató

    HK634200X-B 949 593 251 00 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW AEG-ELECTROLUX Biztonsági tudnivalók VIGYÁZAT Kötelező elolvasni a táblán szereplő adatokat! Győződjön meg arról, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás közben. Ne csatlakoztasson sérült készüléket. Szükség esetén beszéljen a szállítóval.
  • Page 70 Szerelési útmutató • A hálózati vezeték dugója és a konnektor közötti gyenge vagy rossz érint‐ kezés miatt a csatlakozás túlságosan felforrósodhat. • A rögzített csatlakozásokat egy képzett villanyszerelőnek szakszerűen kell beszerelnie. • Használjon feszültségmentesítő bilincset a vezetékhez. • Használjon H05BB-F típusú, Tmax. 90°C-ot (vagy ennél magasabb hőmér‐ sékletet) elbíró...
  • Page 71: Termékleírás

    Termékleírás min. min. 25 mm 38 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm Ha védőburkolatot használ (kiegészítő tar‐ tozék), az 5 mm-es elülső szellőzőnyílás és a védőpadló közvetlenül a készülék alatt nem szükségesek. TERMÉKLEÍRÁS A főzőfelület kialakítása 1800 wattos indukciós főzőzóna 2800 wattos Rásegítés funkcióval 1800 wattos indukciós főzőzóna...
  • Page 72 Termékleírás A kezelőpanel A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, jelzőfények és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. érzékelőmező funkció elindítja és leállítja a főzőlapot lezárja a kezelőlapot/feloldja a lezárást hőbeállítás kijelzése kijelzi a hőbeállítást az időzítő egység főzőzóna-ki‐ mutatja, hogy melyik főzőzónára állította jelzője be az időzítést az időkijelző...
  • Page 73: Használati Útmutató

    Használati útmutató Kijelző Leírás Az automatikus kikapcsolás aktív Maradékhő jelzőfény VIGYÁZAT Maradékhő miatti égési sérülések veszélye! Az indukciós főzőzónák közvetlenül az edény alján biztosítják az ételkészí‐ téshez szükséges hőt. Az üvegkerámiát az edények maradékhője melegíti. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Az indukciós főzőzónákat megfelelő edényekkel használja. Be és Ki Érintse meg a gombot 1 másodpercig a készülék indításához vagy leállítá‐...
  • Page 74: Automatikus Felmelegítés

    Használati útmutató Automatikus felmelegítés A szükséges hőfokot hamarabb elérheti, ha aktiválja az automatikus felmelegítés funkciót. Ez a funkció rövid időre a legma‐ gasabb hőfokot állítja be (lásd az ábrán), majd lecsökkenti a szükséges értékre. Egy főzőzóna automatikus felmelegítési fukciójának az elindításához: 1.
  • Page 75: A Stop+Go Elindítása

    Használati útmutató • Az időzítő indítása vagy módosítása: érintse meg az időzítő vagy ke‐ zelőgombját az idő beállításához ( perc). Amikor a főzőzóna jelzé‐ se lassabban villog, az idő visszaszámolása megkezdődött. • Az időzítő leállítása: válassza ki a főzőzónát a kezelőgombbal, és érin‐...
  • Page 76: Hasznos Javaslatok És Tanácsok

    Hasznos javaslatok és tanácsok pot. Amikor a főzőlapot a kapcsolóval állítja le, ismételten üzembe lép a gyermekzár. HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK Sütőedények • Az edény alja legyen minél vastagabb és laposabb. • A zománcozott acél-, illetve az alumínium- vagy rézaljú edények az üveg‐ kerámia felület elszíneződését válthatják ki.
  • Page 77: Ápolás És Tisztítás

    Ápolás és tisztítás Példák különböző főzési alkalmazásokra A táblázatban szereplő adatok csak útmutatásul szolgálnak. Hő‐ Használja az alábbiakhoz: Idő Tanácsok beállí‐ tás Főtt ételek melegen tartása szük‐ Burkolat ség szerint Hollandi mártás, olvasztás: vaj, 5 - 25 Időnként keverje meg csokoládé, zselatin perc Keményítés: könnyű...
  • Page 78: Mit Tegyek, Ha

    Mit tegyek, ha... VIGYÁZAT Az éles eszközök és a dörzshatású tisztítóanyagok károsítják a készüléket. Biztonsági okokból ne tisztítsa a készüléket gőzborotvával vagy nagynyomá‐ sú tisztítóberendezéssel. Az üvegkerámián megjelenő karcolások vagy sötét foltok nem befolyásolják a készülék működését. A szennyeződés eltávolítása: 1.
  • Page 79 Mit tegyek, ha... Hibajelenség Lehetséges ok és megoldás Hangjelzés hallható és a Lefedte a mezőt. Szüntesse meg az érzékelőmező készülék be-, majd kikap‐ letakarását. csol. 5 másodperc eltelté‐ vel még egy hangjelzés hallható. Az érzékelőmezők felforró‐ Az edény túl nagy vagy túl közel tette a kezelőpanel‐ sodtak.
  • Page 80: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Környezetvédelmi tudnivalók KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező...
  • Page 84 www.aeg-electrolux.com/shop...

Table des Matières