Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation du DML 3000
®
®
À utiliser avec les tests ADN digene
Hybrid Capture
2
5000-00031
QIAGEN
19300 Germantown Road
Germantown, MD 20874
États-Unis
QIAGEN GmbH
QIAGEN Strasse 1
40724 Hilden
ALLEMAGNE
L01052FR Rév. 04  
Sample & Assay Technologies

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Qiagen DML 3000

  • Page 1 Manuel d’utilisation du DML 3000 ® ® À utiliser avec les tests ADN digene Hybrid Capture 5000-00031 QIAGEN 19300 Germantown Road Germantown, MD 20874 États-Unis QIAGEN GmbH QIAGEN Strasse 1 40724 Hilden ALLEMAGNE L01052FR Rév. 04   Sample & Assay Technologies...
  • Page 2 Brevet américain n° 6 335 997 Les noms déposés, les noms de marque, etc., cités dans le présent document, même s’ils ne sont pas spécifiquement signalés comme tels, ne doivent pas être considérés comme non protégés par la loi. © 2013-2015 QIAGEN, tous droits réservés.
  • Page 3: Table Des Matières

    Loquet de déblocage du masque de plaque 3-10 Dispositif de positionnement de microplaque 3-11 3.10 Détecteur 3-12 3.10.1 Signal de fond 3-12 3.10.2 Efficacité 3-12 3.10.3 Sensibilité 3-12 3.10.4 Gamme dynamique 3-13 3.10.5 Linéarité 3-13 3.10.6 Réponse spectrale 3-13 Manuel d’utilisation du DML 3000 Sommaire-1...
  • Page 4 Connexion des composants Fonctionnement général Déplacement des verrous de transport en position initiale. Mise en place d’une microplaque dans le DML 3000 Blocage du DML 3000 à l’aide des verrous de transport Transport du DML 3000 Maintenance Nettoyage du DML 3000 7.1.1...
  • Page 5 Sommaire Déclaration FCC Index Index-1 Manuel d’utilisation du DML 3000 Sommaire-3...
  • Page 6 Sommaire Page laissée volontairement vierge Sommaire-4 Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 7: Introduction

    Veuillez prendre contact avec les services techniques de QIAGEN. Utilisation prévue pour l’appareil Le DML 3000 est destiné à mesurer la lumière émise suite à une réaction chimioluminescente. Les résultats de dosage obtenus avec la technologie de Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 8: Exigences Vis-À-Vis Des Utilisateurs De L'appareil

    à équivalents l’utilisation des ordinateurs et à l’automatisation en général Service Employés du Formés, certifiés et autorisés par Service d’entretien QIAGEN sur site de QIAGEN ou personnel formé par QIAGEN Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 9: Sécurité

    Risque d’accident corporel et de détérioration du matériel. ATTENTION L’utilisation inappropriée du DML 3000 peut entraîner des accidents corporels ou une détérioration de l’appareil. Le DML 3000 ne doit être utilisé que par du personnel qualifié ayant été convenablement formé. Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 10 AVERTISSEMENT Risque de résultats de tests imprécis Laisser de la saleté à l’intérieur du DML 3000 peut se traduire par un bruit de fond élevé, une erreur mécanique et/ou une perte de données irrécupérable. S’assurer d’effectuer les procédures de maintenance requises.
  • Page 11: Sécurité Électrique

    Environnement ATTENTION Détérioration de l’appareil Dans les environnements présentant un taux humidité > 80 %, le DML 3000 doit toujours rester sous tension pour éviter toute accumulation de condensation interne. Mise au rebut des déchets Les déchets peuvent contenir certains produits chimiques dangereux ou des matières contagieuses/infectieuses.
  • Page 12: Sécurité Biologique

    Conference of Government Industrial Hygienists (ACGIH, Conférence américaine des hygiénistes industriels gouvernementaux) ou du Control of Substances Hazardous to Health (COSHH, Contrôle des substances dangereuses pour la santé). Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 13: Sécurité Chimique

    ATTENTION Détérioration de l’appareil Si le DML 3000 est sous tension, la tête optique doit rester dans la position initiale lorsque la porte d’accès est ouverte. Toute tentative de déplacement de la tête optique alors que le DML 3000 est sous tension expose celle-ci à...
  • Page 14: Symboles Apparaissant Sur L'appareil

    Label RoHS pour la Chine indiquant la restriction de l’arrière de l’appareil l’utilisation de certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique Plaque signalétique à Déchets d’équipements électriques et électroniques l’arrière de l’appareil (DEEE) Plaque signalétique à Numéro de série l’arrière de l’appareil Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 15: Symboles Supplémentaires Utilisés Dans Ce Manuel D'utilisation

    Emplacement Description Plaque signalétique à Fabricant légal l’arrière de l’appareil À l’arrière de l’appareil Lire le mode d’emploi Symboles supplémentaires utilisés dans ce manuel d’utilisation Symbole Description Référence Représentant autorisé établi dans la Communauté européenne Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 16 Sécurité Page laissée volontairement vierge Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 17: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement Description du fonctionnement Le DML 3000 est extrêmement sensible sur une large gamme dynamique. Il comprend un PMT de comptage de photons à faible bruit de fond et mesure la lumière dans le spectre visible (350-650 nm).
  • Page 18 Description du fonctionnement Ci-dessous, une vue de la face avant du DML 3000: Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 19: Voyants D'état À Del

    DML 3000. Le voyant d’état à DEL rouge indique que le DML 3000 ne fonctionne pas. Le voyant d’état à DEL jaune reste allumé, à moins que le DML 3000 n’exécute une fonction commandée par le logiciel.
  • Page 20: Porte D'accès

    Description du fonctionnement Porte d’accès La porte d’accès se trouve sur la partie supérieure du DML 3000. Elle permet d’accéder au masque de plaque et au support de plaque. Pour l’ouvrir, soulever le bord avant inférieur. Exemple d’ouverture de la porte d’accès : Porte d’accès...
  • Page 21: Bras De Levage Par Vérin À Gaz

    Le bras de levage par vérin à gaz retient la porte d’accès une fois ouverte et permet la fermeture uniforme et en douceur de celle-ci. Aperçu du bras de levage par vérin à gaz : Bras de levage par vérin à gaz Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 22: Capteur Optique

    Description du fonctionnement Capteur optique Un capteur optique situé au centre et à l’avant du DML 3000 détermine si la porte est ouverte ou fermée. Aperçu de la porte d’accès ouverte avec vue sur le capteur optique : Capteur optique Indicateur Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 23 Si la porte d’accès n’est pas complètement fermée, le capteur optique ne détecte pas l’indicateur et le logiciel du système digene HC2 signale une erreur d’ouverture de porte. Vue rapprochée du capteur optique : Capteur optique Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 24: Tête Optique

    Le masque optique isole un puits de microplaque des autres puits de microplaque de sorte que le DML 3000 puisse mesurer ce seul puits de microplaque. Le dispositif de fixation du masque optique maintient le masque optique en position.
  • Page 25: Masque De Plaque

    Le masque d plaque est un couvercle métallique comportant 96 orifices alignés sur les puits de la microplaque. Il est conçu pour limiter les interférences entre divers puits de la microplaque. Aperçu de la porte d’accès ouverte et du masque de plaque : Masque de plaque Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 26: Loquet De Déblocage Du Masque De Plaque

    Le loquet de déblocage du masque de plaque permet d’ouvrir le masque d’environ 90 degrés. Aperçu de l’emplacement du loquet de déblocage du masque de plaque : Loquet de déblocage du masque de plaque 3-10 Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 27: Dispositif De Positionnement De Microplaque

    Lorsque le masque de plaque est fermé, le dispositif de positionnement de microplaque aligne correctement la microplaque sur les axes X-et Y-. Aperçu du dispositif de positionnement de microplaque : Dispositif de positionnement de Coin d’orientation A1 microplaque Manuel d’utilisation du DML 3000 3-11...
  • Page 28: Détecteur

    3.10 Détecteur Le DML 3000 utilise un PMT simple pour mesurer la chimioluminescence des puits d’une microplaque de 96 puits. Il exploite à la fois les modes de comptage de photons et de mesure du courant pour optimiser la gamme dynamique du DML 3000.
  • Page 29: Gamme Dynamique

    3.10.4 Gamme dynamique La gamme dynamique correspond à la relation entre le signal le plus faible et le signal le plus élevé que le détecteur peut quantifier. La gamme dynamique du DML 3000 est de 10 à 5x10 RLU. 3.10.5 Linéarité...
  • Page 30: Verrous De Transport

    Les verrous de transport servent à bloquer solidement les composants internes du DML 3000 pendant son transport. Le DML 3000 est expédié par QIAGEN avec les verrous de transport dans la position initiale. Le bloc de mousse maintient le support de plaque et la tête optique pendant le transport.
  • Page 31 Description du fonctionnement Les verrous de transport doivent être mis en place avant de transporter le DML 3000. Voir « Blocage du DML 3000 à l’aide des verrous de transport », page 6-4, pour des instructions supplémentaires. Aperçu des verrous de transport en position bloquée, prêts pour le transport : Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 32: Connexion D'alimentation Et Interrupteur D'alimentation

    3.12 Connexion d’alimentation et interrupteur d’alimentation Le port de connexion d’alimentation, situé sur le côté arrière gauche du DML 3000, permet de brancher le cordon d’alimentation au DML 3000. L’interrupteur d’alimentation sert à mettre le DML 3000 sous tension et hors tension.
  • Page 33: Cordon D'alimentation

    Cordon d’alimentation Le cordon d’alimentation se connecte à la source d’alimentation à une extrémité et à l’adaptateur secteur à l’autre. Pour optimiser les performances du DML 3000, connecter le cordon d’alimentation à un parasurtenseur ou à un UPS. Aperçu du cordon d’alimentation : Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 34: Adaptateur Secteur

    Description du fonctionnement 3.14 Adaptateur secteur L’adaptateur secteur se connecte au port de connexion d’alimentation du DML 3000 à une extrémité et au cordon d’alimentation à l’autre. Important : Utiliser uniquement l’adaptateur secteur fourni avec le DML 3000. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que celui fourni avec le DML 3000 annulera la garantie.
  • Page 35: Convertisseur Usb-Série

    Rapid Capture System (RCS) ou un système d’informations de laboratoire (LIS) est connecté au même ordinateur du système HC2 que le DML 3000. Le convertisseur USB-série est facultatif et fourni avec le kit Personal Computer Country. Aperçu du convertisseur USB-série : Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 36 Description du fonctionnement Page laissée volontairement vierge 3-20 Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 37: Procédures De Déballage

    Avant de soulever le DML 3000, se placer à l’arrière de l’appareil. Le poids réparti est plus important à l’arrière du DML 3000 qu’à l’avant. Pour éviter de se blesser, plier les genoux et soulever lentement le DML 3000 afin de compenser cette différence de poids.
  • Page 38 Procédures de déballage Plier les genoux et soulever le DML 3000 et la mousse d’emballage pour les sortir du carton. Exemple de retrait du DML 3000 du carton d’expédition. Placer le DML 3000 sur une surface plane. Retirer la mousse d’emballage de chaque côté du DML 3000.
  • Page 39 Aperçu du DML 3000 dans son sac d’emballage en plastique : Retirer le ruban adhésif du sac d’emballage en plastique. Retirer le DML 3000 du sac d’emballage en plastique, jeter les 2 sachets dessiccatifs contenus dans le sac d’emballage en plastique et placer le sac d’emballage en plastique dans le carton d’expédition.
  • Page 40 Aperçu du bloc de mousse dans le DML 3000: Bloc de mousse Retirer le bloc de mousse du DML 3000 et le mettre dans le carton d’expédition. Vérifier que les verrous de transport se trouvent dans la position initiale. Voir «...
  • Page 41: Installation

    Pour la puissance requise et les données techniques, voir la rubrique « Annexe A », page A-1 La plaque signalétique du DML 3000 se trouve sur le côté droit du panneau arrière, à proximité de l’interrupteur d’alimentation. La plaque signalétique contient le numéro de série du DML 3000 qui est requis pour configurer le DML 3000 dans le logiciel du...
  • Page 42: Connexion Des Composants

    Remarque : Le port de connexion d’alimentation est situé sur le côté droit du panneau arrière. Important : Utiliser uniquement l’adaptateur secteur fourni avec le DML 3000. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que celui fourni avec le DML 3000 annulera la garantie. Vue rapprochée du port de connexion d’alimentation : Brancher le cordon d’alimentation à...
  • Page 43 HC2.  Si un RCS ou un LIS est utilisé sur le même ordinateur que le DML 3000, un convertisseur USB-série sera nécessaire. Le convertisseur USB-série est fourni avec le kit Personal Computer Country. Se référer au manuel d’utilisation du logiciel du système digene HC2 (digene HC2 System Software User Manual)
  • Page 44 Installation Exemple de DML 3000 avec ordinateur de système HC2 : Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 45 Installation Schéma de connexion d’un DML 3000 à un RCS : Port USB Ordinateur Convertisseur Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 46 Installation Schéma de connexion d’un DML 3000 à un LIS : Port USB Ordinateur Convertisseur Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 47 Installation Schéma de connexion d’un DML 3000 à un RCS et à un LIS : Port USB Ordinateur Convertisseur Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 48 Installation Page laissée volontairement vierge Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 49: Fonctionnement Général

    Fonctionnement général Fonctionnement général Le DML 3000 mesure la lumière dans le spectre visible (300-650 nm) et mesure la chimioluminescence provenant de microplaques opaques. Il est idéalement conçu pour mesurer la luminescence de type rayonnement lumineux. La mesure d’une microplaque avec le logiciel du système digene HC2 requiert les composants suivants : ...
  • Page 50: Mise En Place D'une Microplaque Dans Le Dml 3000

    ATTENTION Détérioration de l’appareil Insérer la microplaque dans le DML 3000 de sorte que le dispositif de positionnement de microplaque ne gêne pas son introduction. Le cas échéant, soulever le masque de plaque de 90 degrés pour s’assurer qu’il n’y a pas d’interférence.
  • Page 51 Assurez-vous que la microplaque ne repose pas sur la partie supérieure du dispositif de positionnement de la microplaque. Exemple de microplaque dans le support de plaque : Fermer le masque de plaque. Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 52: Blocage Du Dml 3000 À L'aide Des Verrous De Transport

    Fermer la porte d’accès. Blocage du DML 3000 à l’aide des verrous de transport Utiliser les verrous de transport pour bloquer les composants internes du DML 3000 pendant le transport. Desserrer les vis de serrage manuelles rouges des deux verrous de transport.
  • Page 53: Transport Du Dml 3000

    Mettre l’ordinateur du système HC2 hors tension. Mettre le DML 3000 hors tension. Déconnecter tous les câbles connectés au DML 3000. Décontaminer le DML 3000. Voir « Décontaminer le DML 3000 », page 7-9, pour des instructions supplémentaires. Ouvrir la porte d’accès.
  • Page 54 En l’absence de bloc de mousse, utiliser les verrous de transport pour bloquer les composants internes du DML 3000 pendant le transport. Voir « Blocage du DML 3000 à l’aide des verrous de transport », page 6-4, pour des instructions supplémentaires.
  • Page 55 Fonctionnement général Placer le DML 3000 dans le carton d’expédition d’origine. Exemple d’installation du DML 3000 dans le carton d’expédition. Ajouter le câble RS-232, l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation dans le carton d’expédition. Remarque : Ajouter impérativement le connecteur USB-série dans le carton d’expédition.
  • Page 56 Fonctionnement général Page laissée volontairement vierge Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 57: Maintenance

    AVERTISSEMENT Risque de résultats de tests imprécis Laisser de la saleté à l’intérieur du DML 3000 peut se traduire par un bruit de fond élevé, une erreur mécanique et/ou une perte de données irrécupérable. S’assurer d’effectuer les procédures de maintenance requises.
  • Page 58: Nettoyage De L'intérieur Du Dml 3000

    Si du liquide a été renversé dans le DML 3000 ou est visible sur le masque de plaque ou sur le dessous du masque de plaque, essuyer le liquide en excès avec une serviette en papier peu pelucheuse et nettoyer l’intérieur de l’appareil comme indiqué...
  • Page 59 Maintenance Exemple de nettoyage de la surface supérieure du masque de plaque : Exemple de nettoyage de l’intérieur du masque de plaque : Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 60 Nettoyer chaque ouverture du masque de plaque avec un applicateur à embout en mousse ou un coton-tige enveloppé dans une serviette en papier peu pelucheuse humidifiée avec de l’alcool isopropylique à 70 %. Exemple de nettoyage des ouvertures du masque de plaque : Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 61 Maintenance Pousser délicatement le support de plaque vers l’arrière du DML 3000. Exemple de manipulation permettant de pousser délicatement le support de plaque : Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 62 Maintenance Pousser délicatement la tête optique de la position initiale vers le centre de l’appareil. Exemple de tête optique logée dans sa position initiale : Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 63 Exemple de retrait du dispositif de fixation du masque optique : Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 64 Rincer le masque optique et le dispositif de fixation du masque optique avec de l’eau désionisée ou distillée. Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 65: Décontaminer Le Dml 3000

    Décontaminer le DML 3000 Pour décontaminer le DML 3000, nettoyer l’intérieur de l’appareil. Voir « Nettoyage de l’intérieur du DML 3000 », page 7-2, pour des instructions supplémentaires. Une fois le nettoyage terminé, patienter au moins 10 minutes avant d’essuyer l’intérieur de l’appareil avec une serviette en papier peu pelucheuse humidifiée avec de l’eau...
  • Page 66 Maintenance Page laissée volontairement vierge 7-10 Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 67: Résolution Des Principaux Problèmes Rencontrés

    HC2 (digene HC2 System Software User Manual) pour plus d’informations. Vérifier le câblage série entre le DML 3000 et l’ordinateur et s’assurer que la connexion est solide. Corriger le paramètre « Instrument Type » dans le logiciel du système HC2. Se référer au manuel d’utilisation du logiciel du système digene HC2 (digene HC2...
  • Page 68: Message « Door Is Open » (La Porte Est Ouverte)

    Cette erreur peut être provoquée par l’accumulation de résidus de réactifs sur le masque de plaque, le masque optique ou les rails de guidage. Nettoyer le DML 3000. Voir « Nettoyage de l’intérieur du DML 3000 », page 7-2, pour des instructions supplémentaires.
  • Page 69: Message « Background Too High, Measurement Cancelled

    Cette erreur peut se produire en raison de la présence d’une contamination fluorescente, générant un bruit de fond hors de la gamme. Nettoyer le DML 3000. Voir « Nettoyage de l’intérieur du DML 3000 », page 7-2, pour des instructions supplémentaires.
  • Page 70 Résolution des principaux problèmes rencontrés Page laissée volontairement vierge Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 71: Données Techniques

    HC2 et l’imprimante, se référer à la documentation fournie par le fabricant. Caractéristiques physiques Caractéristique Paramètre Dimensions (h x l x p)) 26,1 x 49,3 x 51,0 cm Hauteur du DML 3000 avec porte 51 cm d’accès ouverte Poids 10 kg Conditions de fonctionnement Condition Paramètre...
  • Page 72 Annexe A Conditions de transport Condition Paramètre Température de l’air –20 °C à 60 °C dans l’emballage du fabricant Conditions de stockage Condition Paramètre Température de l’air –20 à 40 °C dans l’emballage du fabricant Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 73 Annexe B Journal de maintenance du DML 3000 Utilisez ce journal pour consigner le nettoyage de routine du DML 3000 conformément à la politique et aux procédures de votre laboratoire. Maintenance selon les besoins et maintenance hebdomadaire du DML 3000...
  • Page 74 Annexe B Maintenance mensuelle du DML 3000 Initial/date Initial/date Initial/date Initial/date Initial/date Initial/date Mensuel Nettoyer le masque de plaque, les ouvertures du masque de plaque et le support de plaque Nettoyer le masque optique et le dispositif de fixation du masque optique.
  • Page 75: Déchets D'équipements Électriques Et Électroniques

    WEEE en Europe. Pour le recyclage des équipements électroniques, contacter l’agence commerciale QIAGEN locale pour obtenir le formulaire de renvoi nécessaire. Une fois le formulaire renvoyé, QIAGEN contactera l’utilisateur pour lui demander des informations de suivi afin de programmer la collecte des déchets électroniques ou vous proposer un devis personnalisé.
  • Page 76 Annexe C Page laissée volontairement vierge Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 77: Déclaration Fcc

    équipement ou suite à la substitution ou à la fixation des câbles de connexion et de l’équipement par d’autres moyens que ceux spécifiés par QIAGEN. Il sera de la responsabilité de l’utilisateur de corriger les interférences provoquées par de telles modifications, substitutions ou fixations non autorisées.
  • Page 78 Annexe D Page laissée volontairement vierge Manuel d’utilisation du DML 3000...
  • Page 79 Interférences 3-13 Cordon d’alimentation 3-17 Interrupteur d'alimentation 3-16 Dangers mécaniques Loquet de déblocage du masque de plaque Attention 2-5 3-10 Déballage du DML 3000 4-1 Maintenance Déchets d’équipements électriques et Exigences 1-2 électroniques C-1 Journal B-1 Déclaration FCC D-1 Masque de plaque 3-9 Degré...
  • Page 80 Index Page laissée volontairement vierge Index-2 Manuel d'utilisation du DML 3000...
  • Page 81 Index Page laissée volontairement vierge Manuel d’utilisation du DML 3000 Index-3...
  • Page 82 Index Page laissée volontairement vierge Index-4 Manuel d'utilisation du DML 3000...
  • Page 84 Australia  techservice-au@qiagen.com Austria  techservice-at@qiagen.com Belgium  techservice-bnl@qiagen.com Brazil  suportetecnico.brasil@qiagen.com Canada  techservice-ca@qiagen.com China  techservice-cn@qiagen.com Denmark  techservice-nordic@qiagen.com Finland  techservice-nordic@qiagen.com France  techservice-fr@qiagen.com Germany  techservice-de@qiagen.com Hong Kong  techservice-hk@qiagen.com India  techservice-india@qiagen.com Ireland ...

Ce manuel est également adapté pour:

5000-00031

Table des Matières