Sommaire des Matières pour Kaba SIMPLEX 7102 Série
Page 1
ENGLISH SIMPLEX 7102 / 7108 Series ® Pushbutton Lock Installation Instructions ESPAÑOL SIMPLEX Serie 7102 / 7108 ® Instrucciones de instalación de cerradura con teclado FRANÇAIS SIMPLEX de Séries 7102/7108 ® Instructions d'installation de serrure à boutons-poussoirs...
KABA is not responsible for any imientos recomendados no causarán daños. damage caused by installation. KABA no se hace responsable por los daños causados por la instalación. Herramientas necesarias Tools Required ⁄...
Comme chaque installation est unique, vérifier soigneusement les fenêtres, les châssis, les portes, etc. pour s'assurer que les procédures recommandées ne causeront pas de dom- mages. KABA n'est pas responsable de tout dommage causé par l'installation. Outils requis • Mèche de po (6 mm) •...
Checklist Listado de materiales Use this checklist to make sure that Usar este listado para asegurarse que todos everything has been included. los elementos están incluidos. A - Outside Housing Assembly A - Conjunto de la carcasa exterior ...
Liste de vérification Utiliser cette liste pour s'assurer que tout est compris. A - Assemblage du boîtier extérieur C - Pêne dormant 7102 (distance d'entrée à 2 po) ou 7108 (distance d'entrée à 2 po) D - Assemblage de la barrette tournante intérieure ...
Determinación de la orientación Determining the Lock Location de su cerradura Instalar la cerradura con orificio de cierre gira- Install the lock with the exterior thumbturn torio exterior a una distancia de por lo menos hole at least 7" (18 cm) above your primary 7"...
Déterminer la main de la serrure 4" (102mm) Installer la serrure en plaçant le trou de la bar- rette tournante extérieure à au moins 7 po (18 cm) au-dessus de la serrure principale, afin qu'elle soit aisément accessible et n'entrave pas l'utilisation de la poignée de porte.
Drilling Holes in the Door Perforación de orificios en la puerta CUIDADO: Tanto el posicionamiento como la CAUTION: Positioning and drilling must be done straight to ensure trouble free operation perforación deben ser hechos directamente para asegurar que el cerrojo Serie 7100 fun- of the 7100 Series lockset.
Percer des trous dans la porte " (19mm) MISE EN GARDE : le positionnement et le " " perçage doivent être effectués directement (6mm) (6mm) pour s'assurer d'un fonctionnement sans prob- lème de la serrure de la série 7100. Un perçage inadéquat peut exercer une force excessive sur la serrure, ce qui peut mener à...
Corte de la placa frontal del Making the Bolt Face Plate bulón Cutout Este procedimiento se usa en puertas de This procedure is applicable to wood doors. madera.. 1) Insert the bolt into the 1" (25 mm) hole 1) Insertar el bulón en el orificio de 1" until the face plate butts up against the (25 mm) hasta que la placa frontal haga door edge.
Découper la plaquette de verrou Cette procédure s'applique aux portes en bois 1) Insérer le verrou dans le trou de 1 po (25 mm) jusqu'à ce que la plaquette s'appuie contre le bord de la porte. Tracer une ligne autour de la plaquette. Retirer le verrou de la porte (Figure 4-1) A.
Ajuste de la cerradura Adjusting the Lock La cerradura viene prearmada para puertas The lock has been pre-assembled to accommo- de hasta 2" (57 mm) de espesor. Si la puer- date doors up to 2 ⁄ " (57 mm) thick.If your door ta tiene entre 1"...
Ajuster la serrure La serrure a été préassemblée pour accueillir les portes d'épaisseur jusqu'à 2 po (57 mm). Si la porte est de 1 po à 2 po (35 mm à 51 mm) d'épaisseur, on doit raccourcir les cordiers X et Y (Figure 6-1). 1) Raccourcir le cordier de changement de combinaison X en fonction de l'épaisseur de la porte.
Instalación de la cerradura Installing the Lock • Para puertas de 1" - 1" (35 mm - 44 mm) de • For 1 ⁄ " - 1 ⁄ " (35 mm - 44 mm) thick doors, espesor, usar los pernos pasantes de 2" (44 mm). use the 2 ⁄...
Installer la serrure • Pour les portes de 1 po - 1 po (35 mm - 44 mm) d'épaisseur, utiliser les boulons traversants de 2 po (44 mm). • Pour les portes de 2 po - 2 po (51 mm - 57 mm) d'épaisseur, utiliser les boulons traversants de 3 po (76 mm).
Page 18
Kaba Access Control analysis to be defective during this period. Our only liabil- ity, whether in tort or in contract, under this warranty is to repair or replace products that are returned to Kaba Access Control within the one (1) year war- ranty period.
Checking the Locks Operation Verificación del funcionamiento de la cerradura IMPORTANT: The following steps MUST IMPORTANTE: Los siguientes pasos DEBEN realizarse con la puerta abierta. be performed while the door is open. Nota: Si se gira el cierre giratorio exterior Note: Turning the outside thumbturn to the left hacia la izquierda (en sentido contrario al de (counterclockwise) to the stop position and...
Vérifier le fonctionnement de la serrure IMPORTANT: les étapes suivantes DOIVENT être effectuées alors que la porte est ouverte. Remarque: le fait de tourner la barrette tour- nante vers la gauche (sens antihoraire) jusqu'à la butée et de relâcher met le verrou en position verrouillée.
Verificación del conjunto de cambio de Verify the Combination Change Assembly combinación 1) Insert the tip of a Phillips-head screwdriver 1) IInsertar la punta de un destornillador into the combination change assembly B, Phillips en el conjunto de cambio de combi- (Figure 8-5).
Page 25
Vérifier l'assemblage de changement de combinaison 1) Insérer la pointe d'un tournevis cruciforme dans l'assemblage de changement de com- binaison B (Figure 8-5). 2) Tourner la pièce centrale vers la droite (sens horaire) jusqu'à ce qu'elle s'arrête, NE PAS FORCER (environ 30 degrés) (Figure 8-5).
Configuración de nueva Setting a New Combination combinación IMPORTANTE: Los siguientes pasos IMPORTANT: The following steps must be deben realizarse con la puerta abierta. performed while the door is open. El código configurado en fábrica es: teclas 2 y The factory-set code is 2 and 4 pressed 4 presionadas juntas, seguidas de la tecla 3.
Définir une nouvelle combinaison IMPORTANT : les étapes suivantes DOIVENT être effectuées alors que la porte est ouverte. Le code réglé en usine est 2 et 4 pressés simultanément, suivi de 3. Ce code doit être changé dès que la serrure est installée. 10-1.
Page 28
7) Turn the outside thumbturn to the right 7) Girar el cierre giratorio exterior hacia la (clockwise) to the stop position (Figure 10- derecha (en el sentido de las agujas del 6). The bolt should retract.Now release the reloj) hasta la posición de parada (Figura thumb turn.
Page 29
7) Tourner la barrette tournante vers la droite (sens horaire) jusqu'à la position d'arrêt (Figure 10-6). Le pêne devrait se rétracter. Relâcher maintenant la barrette tournante. Essayer de tourner la barrette tournante vers la droite (sens horaire). La barrette tournante ne tournera pas dans le sens horaire à...
2 screws. cámara de combinación de la cerradura que está sostenida por dos tornillos. To remove the 3-sided dust cover marked "Kaba Simplex," place the combination chamber in the Para retirar la cubierta antipolvo de tres lados position below to the right.
Pour retirer le couvercle antipoussière à trois faces marqué « Kaba Simplex », placer la chambre à combinaison dans la position ci- dessous à droite. K-1 Placer un petit tournevis sur le bord du cou- vercle antipoussière à...
Page 32
Reinstalación: Cambiar la cubierta antipolvo de drive cam assembly back on the control shaft of tres lados que lleva la inscripción “Kaba Simplex”. the chamber assuring it is in the same position Asegurar que las juntas fijadas en ambas placas as prior to removal.
Page 33
(position ouverte) (voir Figure 11-4). Si cela ressemble à (f), recommencer à l'étape K-3 Réinstallation: remplacer le couvercle antipous- sière à trois faces portant la mention « Kaba Simplex ». S'assurer que les joints sur les deux plaques d'extrémité passent au travers des fentes sur le couvercle antipoussière.
Troubleshooting Solución de problemas La cerradura no se abre cuando se ingresa Lock fails to open when combination la combinación y se gira el cierre giratorio is entered and outside thumbturn is en el sentido de las agujas del reloj. rotated clockwise.
Dépannage La serrure ne s'ouvre pas lorsque la combi- naison est entrée et que la barrette tournante extérieure est tournée vers la droite. Les boutons n'ont pas été complètement enfoncés lorsqu'on a entré la combinaison. La serrure n'a pas été réinitialisée lors de tentatives précédentes pour entrer les codes d'accès.
Page 36
Disclaimer: While reasonable efforts were made to ensure the accuracy of this document at the time of printing, Kaba assumes no liability for any errors or omissions. This information is subject to be revised without notice, and changes may be incorporated in future releases.