Publicité

Liens rapides

7 0 0 4
7 0 1 4
S E R I E S
PK782
English
Installation Instructions
Pushbutton Lock
Español
Instrucciones de Instalación
Cerradura de botones pulsadores
Français
Instructions d'installation
Serrure à button-poussoirs

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kaba 7004 Serie

  • Page 1 English Installation Instructions Pushbutton Lock Español Instrucciones de Instalación 7 0 0 4 Cerradura de botones pulsadores Français 7 0 1 4 Instructions d'installation Serrure à button-poussoirs S E R I E S PK782...
  • Page 2 Kaba Ilco is not responsible la puerta, etcétera, para asegurarse que for any damage caused by installation. no se dañen con el método recomendado. Kaba Ilco no se hace responsable por ningún daño causado por la instalación. Tools Required Herramientas Necesarias ⁄...
  • Page 3 TOUTES LES DIRECTIVES Au moment de l’installation, veuillez examiner les fenêtres, le cadre, la porte, etc. pour vous assurer que les présentes directives ne causeront aucun dommage. Kaba Ilco n’est pas responsable des dommages résultant de l’installation. Outils requis ⁄...
  • Page 4: Table Des Matières

    Indice Table of Contents Checklist ......6-7 Lista de verificación ....6-7 Determining the Lock Location .
  • Page 5 Table des matières Liste de contrôle ....6-7 Emplacement de la serrure ... .8-9 Marquage de la porte .
  • Page 6: Checklist

    Checklist Lista de verificación Use this checklist to make sure that Utilice esta lista para asegurarse que everything has been included. el paquete contiene todas las piezas. A - Front Lock A - Caja delantera de la cerradura B - Trim Plate B - Placa interior ⁄...
  • Page 7: Liste De Contrôle

    Liste de contrôle Utiliser cette liste de contrôle pour vous assurer que l’emballage contient toutes les pièces. A - Boîtier de la serrure B - Plaque de garniture C - Pêne D - Tourniquet intérieur E - Mécanisme de changement de combinaison F - Gâche Ensemble de vis :...
  • Page 8: Determining The Lock Location

    Determining the Determinación de la ubicación de la cerradura Lock Location Install the lock with the exterior thumbturn Instale la cerradura con la manija exterior at least 7" (18 cm) above your primary lock a un mínimo de 18 cm (7 pulg.) por encima de la cerradura básica, para poder hacerla set so it is comfortable to operate and not in funcionar cómodamente y sin que interfiera...
  • Page 9: Emplacement De La Serrure

    Emplacement 4" de la serrure Installer la serrure avec le tourniquet extérieur à au moins 7" (18 cm) de votre serrure primaire de manière à ce que vous puissiez tourner librement la poignée de la porte. 7" (18 cm) *Le montant doit avoir une largeur minimale de 4"...
  • Page 10: Drilling Holes In The Door

    Drilling Holes in the Perforación de los agujeros en la puerta Door ADVERTENCIA: la ubicación y la CAUTION: Positioning and drilling must be perforación de los agujeros deben hacerse en done straight to ensure troublefree operation línea recta para que la Serie 7000 funcione of the 7000 Series lockset.
  • Page 11: Perçage Des Trous Dans La Porte

    Perçage des trous ⁄ " (19 mm) Hole dans la porte ATTENTION: S'assurer de positionner et de percer correctement les trous pour un bon fonctionnement de la serrure de la série 7000. Un mauvais perçage pourrait causer une ⁄ " (6 mm) Holes A pression excessive sur la serrure, ce qui 1"...
  • Page 12: Making The Latch Face Plate Cutout

    Making the Latch Face Corte para la placa del Plate Cutout pestillo This procedure is applicable to wood doors. Este procedimiento sólo se aplica a las puertas de madera. 1) Insert the latch into the 1" (25 mm) hole until the face plate butts up against the 1) Coloque el pestillo en el agujero de door edge.
  • Page 13: Percage Du Logement De La Têtière

    Percage du logement de la têtière du cran d’arrêt Cette opération s’applique aux portes de bois. 1) Insérer le pêne dans le logement de 1" (25 mm) jusqu’à ce que la têtière affleure le chant de la porte. Tracer le pourtour de la têtière.
  • Page 14: Installing The Trim Plate

    Installing the Instalación de la placa interior Trim Plate 1) Remove the two screws (A) from the back 1) Quite los dos tornillos (A) de la parte of the lock, figure 7-1. posterior de la cerradura, ilustración 7-1. 2) Place the trim plate (pg.7,B) on the back 2) Coloque la placa interior sobre la parte of the lock housing so that the large hole posterior de la cerradura de manera tal...
  • Page 15: Installation De La Plaque De Garniture

    Installation de la plaque de garniture 1) Desserrer les deux vis (A) à l’arrière de la serure, figure 7-1. 2) Poser la plaque de garniture sur l’arrière de la serrure, le gros trou vers le bas. S'assurer que le côté fraisé des trous B soit face à...
  • Page 16: Installing The Lock

    Instalación de la cerradura Installing the Lock ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ - For 1 " - 1 " (33 - 44mm) thick doors, - Para las puertas de 1 pulg. ⁄ use the 2 " (45mm) thru bolts. (33-44mm) de espesor, utilice los permos ⁄...
  • Page 17: Installation De La Serrure

    Installation de la serrure ⁄ ⁄ - Pour les portes de 1 " - 1 " (33 - 44mm) d’épaisseur, utiliser les boulons traversants ⁄ de 2 " (45mm). ⁄ - Pour les portes de 2”- 2 " (51- 76mm) d’épaisseur, utiliser les boulons traversants de 3”...
  • Page 18: Checking The Lock's Operation

    IMPORTANT: Tailpiece X must be inserted Observación: la manija interior aparece en in the horizontal slot in order to change una posición vertical para que se vean los dos your combination. pernos pasantes, pero puede armarse vertical u horizontalmente. 5) Make sure that assemblies A and B are correctly centered over the holes, IMPORTANTE: para cambiar la figure 9-4.Tighten the thru-bolts evenly.
  • Page 19: Vérification Du Fonctionnement De La Serrure

    N.B. Le tourniquet intérieur est illustré en position verticale pour vous montrer les deux boulons traversants. Il peut être assemblé verticalement ou horizontalement. IMPORTANT: La tige de connexion X doit s’engager à l’horizontale en vue de vous permettre de changer la combinaison. 5) Vous assurer que le mécanisme de 9-3.
  • Page 20 7) If the latch does not fully retract, loosen 5) Haga girar la manija interior A hasta que the two thru-bolts of the inside thumbturn llegue al tope; el pestillo se reptegará de assembly. Move the inside thumbturn la manera descrita en el paso 3. assembly upward or downward to properly 6) Suelte la manija interior;...
  • Page 21 6) Si le cran d’arrêt ne se rétracte pas ou qu’il ne prend pas sa position d’extension com- plète, desserrer les deux boulons traversants du tourniquet intérieur A. Positionner le tourniquet intérieur vers le haut ou le bas en vue de l’aligner avec la tige de connexion, puis resserrer les vis cassables.
  • Page 22: Installing The Strike

    Installing the Strike Instalación de la contra 1) Marque en el marco de la puerta las 1) Mark the vertical and horizontal center líneas centrales vertical y horizontal de la lines of the strike on the door frame by contra, utilizando la línea central del using the center line of the bolt.
  • Page 23: Installation De La Gâche

    Installation de la gâche 1) Marquer les axes vertical et horizontal de la gâche sur le cadre de porte selon l’axe de symétrie du pêne. Vous assurer que les axes vertical et horizontal de la gâche sont bien alignés avec ceux du pêne. ⁄...
  • Page 24 Gently turn to the right (clockwise) 3) Inserte un destornillador Phillips en el ⁄ approximately " (3 mm), figure 12-1. centro del cilindro de cambio de combi- A slight click should be felt. Do not force. nación. Hágalo girar suavemente hacia la derecha (en el sentido de las agujas de IMPORTANT: When removing the screwdriver, ⁄...
  • Page 25 3) Insérer un tournevis Phillips dans le centre du manchon de changement de combinaison. Faire pivoter vers la droite (dans le sens des ⁄ aguilles d’une montre) d’environ " (3 mm). Vous devriez sentir un léger déclic, figure 12-1. Ne pas forcer. Important: Lorsque vous retirez le tournevis, le mécanisme devrait reprendre sa position initiale.
  • Page 26 9) If, without entering the combination, you 8) Si se compuso una combinación errónea can retract the latch by turning the outside después de haber programado la combi- thumbturn to the right, it means that a step nación nueva, haga girar la manija exteri was done out of order and therefore no or hacia la izquierda (en sentido contrario combination was entered.
  • Page 27 d’une montre) jusqu’à l’arrêt, puis le relâcher en vue d’annuler tout bouton pressé précédem ment, figure 12-2. Presser la bonne combinai- son. Actionner le tourniquet vers la droite (dans le sens des aguilles d’une montre) jusqu’à l’arrêt, puis le relâcher, figure 12-2. Le tourniquet devrait pivoter.
  • Page 28: Determinación De Fallas

    Troubleshooting Determinación de fallas La cerradura no se abre cuando se Lock fails to open when combination compone la combinación y se gira la mani- is entered and outside thumbturn is ja exterior hacia la derecha. rotated clockwise. Los botones no se oprimieron completamente Buttons were not fully depressed when cuando se programó...
  • Page 29: Problèmes Et Solutions

    Problèmes et solutions La serrure ne se déverrouille pas lorsque la combinaison est entrée et le tourniquet extérieur actionné dans le sens des aguilles d’une montre. A l’entrée de la combinaison, les boutons n’ont pas été pressés à fond. Les prècédents codes d’accès de la serrure n’ont pas été...
  • Page 30 Troubleshooting Determinación de fallas Adjustable latch (model 7014) El pestillo ajustable (modelo 7014) no se ⁄ will not retract fully in the 2 " retrae completamente cuando la ⁄ back set position. distancia de entrada es de 2 plug. 1" diameter hole is not bored to depth El agujero de 1 plug de diámetro no tiene of at least 4".
  • Page 31 Problèmes et solutions Le pêne ajustable (modèle 7014) ne se rétracte pas complètement lorsqu’il ⁄ y a une distance d’entrée de 2 ” . Le trou de 1” de diamètre n’atteint pas une profondeur minimale de 4”. Percer à nouveau le trou jusqu’à une profondeur minimale de 4”.
  • Page 32 ONE YEAR WARRANTY GARANTIA DE UN AÑO GARANTIE D'UN AN This KABA ILCO product is warranted to Este producto KABA ILCO está S'il a été normalement utilisé, ce produit be free from defects in material and garantizado contra todo defecto de...

Ce manuel est également adapté pour:

7014 serie

Table des Matières