TABLE DES MATIERES • Consignes générales de sécurité Page • Règles de sécurité supplémentaires pour les scies à chantourner Page 4 • Installation Page 5 • Assemblage Page 5 - Installation du dispositif de soufflage Page 5 - Installation de la buse d’aspiration des sciures Page 6 - Installation du protecteur de lame Page 6...
vailler. Ce procédé est plus sûr que d’utiliser ses mains. 13. Ne faites pas de grands gestes. Gardez votre équilibre. Ne vous penchez pas sur la machine. 14. Entretenez soigneusement vos outils. Assurez-vous que les outils sont propres et affûtés pour un bon rendement et un travail en toute sécurité.
Portez des lunettes de protection. Portez un casque de protection contre le bruit. Portez un masque anti-poussières. Lisez le manuel d’instructions. ATTENTION ! Afin de réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine. ATTENTION : Le bruit peut être un facteur de risque pour la santé.
3. Courbez la soufflette flexible pour diriger l’air sur la lame et la pièce de travail. Installation de la buse d’aspiration des sciures (Fig.2) 1. Fixez la buse sur la base avant de la machine en utilisant les deux vis fournies. NOTE : La buse d’aspiration peut être reliée à...
offrir une stabilité maximale et un risque réduit de vibrations à votre machine. 1. Utilisez la base de la machine comme gabarit; repérez les trous de fixation de la base et percez l’établi au moyen d’un foret de 10 mm. 2.
9. Soyez prudent lorsque vous effectuez des découpes sur des matériaux ronds tels que tubes, boules, etc... Ils ont tendance à rouler pendant la découpe et risquent de provoquer un dérapage vers la lame. Utilisez un gabarit de soutien en forme de V pour en garder le contrôle.
ACCESSOIRES EN OPTION NOTE : Les lames de scies à chantourner restent généralement suffisamment aiguisées pendant une durée de 1/2h à 2h de coupe. Lames plates Lames à ergots Art. N° Type de Utilisation Art. N° Type de Utilisation denture denture 96100 Couché...
à remplacer tout élément ou accessoire d’un outil électrique Peugeot présentant un défaut dûment reconnu de matière ou de fabrication. La garantie est d’une durée de deux ans pour les articles de la marque Peugeot. La ou les pièces présumées défectueuses doivent être renvoyées franco de port à...
Page 11
INHALTSVERZEICHNIS • Allegemeine Sicherheitshinweise Page 11 • Zusätzliche Sicherheitsregeln für Dekupiersägen Page 1 • Installation Page 1 • Montage Page 13 - Installation des Staubgebläses Page 13 - Installation der Staubdüse Page 13 - Installation des Sägeblattschutz Page 14 - Installation der Sägeblätter Page 14 •...
rer arbeiten zu können. Halten Sie sich an die Anweisungen zum Ölen und Wechseln von Zubehör. Überprüfen Sie die Netzka- bel in regelmäßigen Zeitabständen und bitten Sie einen autorisierten Kundendienst um den Austausch dieser Kabel, sofern diese beschädigt sind. Überprüfen Sie die Verlängerungskabel in regelmäßigenb Zeitabständen und tauschen Sie diese aus, sofern diese beschadigt sind.
ACHTUNG! Lärm stellt ein mögliches Gesundheitsrisiko dar. Bei Lärmpegeln von über 80 dB(A) Kapselgehörschutz tragen. UMWELTSCHUTZMASSNAHMEN Das Symbol „durchkreuzte Mülltonne“ weist darauf hin, dass das entsprechend gekennzeichnete Produkt laut EU- Vorschriften in einer selektiven Sammelstelle entsorgt werden muss. Diese Maßnahme betrifft nicht nur Ihr Gerät an sich, sondern auch jegliches mit diesem Symbol versehene Zubehör.
Hinweis: Die Staubdüse kann an einen Staubabzug, mit dem sich Sägespäne schnell und wirksam von Ihrer Maschinen entfernen lassen, angeschlossen werden. Installation des Sägeblattschutz (Abb.3) Führen Sie den Sägeblattschutz in das Loch des oberen Sägearms und befestigen Sie den Sägeblattschutz mit der dafür vor- gesehenen Schraube.
MONTAGE DES WERKZEUGS AN IHRER WERKBANK Hinweis: Wir raten Ihnen drigendst, daß Sie die Kreissäge sicher an Ihrer Werkbank befestigen, damit die Maschine maximal stabili- siert ist und somit fast ohne Geräusche und Vibrationen arbeiten kann. 1. Nehmen Sie den Unterbau der Kreissäge als Schablone und markieren Sie die Löcher der Gehäuseöffnungen auf der Werk- bank.
7. Gleichen Sie Richtungsänderungen des Sägeblatts aus. Einen genauen Schnitt erhalten Sie, wenn Sie der Holzmaserung folgen. 8. Beim Schneiden von Materialien mit unregelmäßigem Querschnitt kann sich das Sägeblatt noch vor Abschluß des Schnei- devorgangs verkanten. Ein Preßteil z.B. muß auf dem Tisch aufliegen und darf während des Schneidens nicht wackeln. 9.
Geräts der Marke Peugeot zu reparieren bzw. zu ersetzen, das einen ordnungsgemäß festgestellten Material- oder Fertigungsfehler aufweist. Wir gewährleisten 2 Jahre Garantie auf sämtliche Artikel der Marke Peugeot. Das bzw. die fehlerhafte(n) Bauteil(e) sind versandkostenfrei an das Werk oder eines der PSP Outillage Service Center zu senden. Durch fehlerhaften Gebrauch, Beschädigung oder normalen Verschleiß...
17. Avoid unintentional starting. Ensure switch is in “off” position when plugging in. 18. Use outdoor extension leads. When the tool is used outdoors, use only extension leads intended for outdoor use and so marked. 19. Stay alert. Watch what you are doing, use common sense and do not operate the tool when you are tired. 20.
PIN-END BLADES 1. Lift up the quick release tension lever to release the tension of the blade. (Fig. 5) 2. Make sure the slots on the upper and lower blade holders are slightly wider than the thickness of the blade. 3.
Basic scroll saw operation NOTE : The scroll saw is basically used for cutting curves. 1. This scroll saw is intended to cut woods and non-ferrous metals. Refer to the Optional Accessories to choose a correct blade for your workpiece. For intricate cutting, a plain-end blade is recommended. 2.
Because of our confidence in our engineering quality, PSP Tooling agrees to repair or replace any part or parts of Peugeot power tools and accessories which examination proves to be defective in workmanship or material.