Sommaire des Matières pour Bosch GCT 115 Professional
Page 1
OBJ_DOKU-27178-001.fm Page 1 Thursday, November 3, 2011 3:00 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GCT 115 Professional Germany www.bosch-pt.com 2 610 017 516 (2011.11) O / 206 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Materialabtrag mit der Kante der Schei- der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über be bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleif- das Elektrowerkzeug verlieren können. körper kann sie zerbrechen. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Page 8
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Rückschlag. Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche- rer geführt. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Einschätzung der Schwingungsbelas- 10 Aufnahmeflansch mit O-Ring tung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt- 11 Diamant-Trennscheibe* sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- 12 Spannmutter dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab- Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden. Lösen Sie die Spannmutter 12 mit dem mitgelieferten Zwei- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lochschlüssel 13 und nehmen Sie sie ab. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Reinigen Sie die Schleifspindel 9 und alle zu montierenden 13.10.2011...
Page 11
Drehen des Rändelrin- Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steckdose eines ges entgegen dem Uhrzeiger- Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung angeschlos- sinn von Hand lösen. sen werden. Dieser wird beim Einschalten des Elektrowerk- Lösen Sie eine festsitzende zeuges automatisch gestartet.
Die Diamant-Trennscheibe muss einwandfrei Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann montiert sein und sich frei drehen können. Führen Sie ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- einen Probelauf von mindestens 1 Minute ohne Belas- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- tung durch.
Damaged ing of moving parts, breakage of parts and any other or entangled cords increase the risk of electric shock. condition that may affect the power tool’s operation. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Penetrating a water line causes property damage or The machine is intended for cutting and drilling tiles (ceramic, may cause an electric shock. granite, marble, fine stoneware, natural stone) without the use of water. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Engineering PT/ESI Cutting discs width, min. Cutting discs width, max. Mounting bore 22.2 Thread of grinder spindle M 14 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Thread length (max.) of grinder 13.10.2011 spindle Weight according to Assembly EPTA-Procedure 01/2003...
– As far as possible, use a dust extraction system suita- er parts. ble for the material. – Provide for good ventilation of the working place. – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to To switch off the power tool, release the On/Off switch 1 or, be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- if it is locked, briefly push down the back of the On/Off switch der to avoid a safety hazard.
Fax: +353 (01) 4 66 68 88 longer usable must be collected separately Australia, New Zealand and Pacific Islands and disposed of in an environmentally cor- Robert Bosch Australia Pty. Ltd. rect manner. Power Tools Subject to change without notice.
Page 20
Porter les outils en ayant le doigt Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capa- de fonctionnement incorrectes et il peut être évité en pre- ble de filtrer les particules produites par vos travaux. nant les précautions appropriées indiquées ci-dessous. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
élec- graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré- triques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds. sente notice d’utilisation. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : pour des versions spécifiques à certains pays. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque D-70745 Leinfelden-Echterdingen signalétique de l’outil électroportatif.
Afin de bloquer la broche de ponçage, appuyez sur la touche de blocage de la broche 5. N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. Sinon, D-70745 Leinfelden-Echterdingen vous pourriez endommager l’outil électroportatif.
Positionnez la clé à er- L’outil électroportatif peut être branché directement sur la gots conformément à la figure. prise d’un aspirateur universel Bosch avec commande à dis- Montage de la couronne diamantée à sec tance. L’aspirateur se met automatiquement en marche dès (voir figure F) que l’outil électroportatif est mis en service.
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Serrez correctement la pièce à travailler lorsque cel- s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch le-ci ne repose pas de manière sûre malgré son propre ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage poids.
Page 28
área de trabajo inmediato, al que puedan desprenderse del útil y del contacto acciden- salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del tal con éste. útil. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Page 29
El usuario puede controlar las fuerzas de retroce- tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le so y de reacción si toma unas medidas preventivas oportu- abastece con energía. El contacto con cables eléctricos nas. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su apa- drar azulejos (de cerámica, granito, mármol, grés porceláni- rato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pue- co, piedra natural) sin la aportación de agua. den variar. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Page 31
ángulos de cor- te negativos y unas ranuras entre los segmentos de un ancho máximo de 10 mm. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Accione el botón de bloqueo del husillo 5 para retener el husi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 13.10.2011...
Page 32
Jamás intente aflojar una La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la tuerca de fijación rápida toma de corriente de un aspirador universal Bosch de co- agarrotada con unas tena- nexión automática a distancia. Éste se conecta automática- zas; utilice para ello la llave mente al conectar la herramienta eléctrica.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá rrectamente montado, sin rozar en ningún lado. Deje ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado funcionar el útil en vacío, al menos un minuto. No em- para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la plee discos tronzadores diamantados dañados, de giro...
Tel.: +58 (02) 207 45 11 Indicações gerais de advertência para ferramen- México tas eléctricas Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO Circuito G. Gonzáles Camarena 333 advertência e todas as instruções. O Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF desrespeito das advertências e instruções apresentadas...
Page 35
Esta medida de se- canto do disco. Uma pressão lateral sobre estes rebolos gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- pode quebrá-los. trica. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Page 36
é possível que o cabo de rede seja cortado ou enganchado ta eléctrica no sentido contrário ao movimento do disco e a sua mão ou braço sejam puxados contra a ferramenta abrasivo no local do bloqueio. de trabalho em rotação. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
A penetração num cano de água causa danos mate- 4 Capa de protecção com fecho rápido riais ou pode provocar um choque eléctrico. 5 Tecla de bloqueio do veio 6 Suporte para a mangueira de aspiração Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Rosca do veio de rectificação M 14 máx. comprimento da rosca do veio de rectificação Peso conforme EPTA-Procedure Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 13.10.2011 Classe de protecção As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica- Montagem ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es-...
Page 39
Certos pós, como pós de quartzo, são por exemplo consi- menta abrasiva não entre em contacto com outras pe- derados como cancerígenos. Material que contém asbesto ças. só deve ser processado por pessoal especializado. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Page 40
A ferramenta eléctrica pode ser conectada directamente à to- Não travar discos de corte de diamante, em funcionamento mada de um aspirador universal Bosch com dispositivo auto- por inércia, através de uma pressão lateral. mático de ligação à distância. O aspirador é ligado automati- Para cortar materiais especialmente duros, como p.
Italiano Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Norme di sicurezza ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança. Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos proces-...
Page 42
Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla che gira più rapidamente di quanto consentito può rom- macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure persi in vari pezzi e venir lanciato intorno. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Page 44
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg- ge il manuale delle Istruzioni per l’uso. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: possono variare. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta D-70745 Leinfelden-Echterdingen di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
Page 46
Premere il tasto di bloccaggio dell’alberino 5 in modo da bloc- care l’alberino stesso. Azionare il tasto di bloccaggio dell’alberino solo ed Robert Bosch GmbH, Power Tools Division esclusivamente quando l’alberino è fermo. In caso con- D-70745 Leinfelden-Echterdingen trario l’elettroutensile potrebbe subire dei danni.
L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un aspiratore multiuso della Bosch munito di dispositivo automa- Montaggio della punta diamantata a secco tico di teleinserimento. Questo entra automaticamente in (vedi figura F) azione al momento in cui si avvia l’elettroutensile.
Non frenare le mole di taglio diamantate che si stanno arre- www.bosch-pt.com stando tramite contropressione laterale. Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Troncando materiali particolarmente duri, p. es. calcestruzzo spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- ad alto contenuto di ciottoli, la mola da taglio diamantata può...
Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap schok. werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan breken het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektri- en wegvliegen. sche schok leiden. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Page 51
Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende inzetge- kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding reedschappen. Het inzetgereedschap kan bij de terugslag veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische over uw hand bewegen. schok veroorzaken. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Page 52
3 Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak) onzekerheid K bepaald volgens EN 60745: 4 Beschermkap met snelsluiting Doorslijpen van tegels (50 mm): a =2,5 m/s , K=1,5 m/s 5 Blokkeerknop uitgaande as 6 Houder voor afzuigslang 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Anders kan het elektrische gereedschap bescha- digd raken. Draai de spanmoer 12 met de meegeleverde pensleutel 13 los en verwijder de spanmoer. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Reinig de uitgaande as 9 en alle te monteren delen. 13.10.2011 Let op de afmetingen van de slijpgereedschappen.
Page 54
(toebehoren). mee. Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks worden aange- Een op de juiste manier beves- sloten op het stopcontact van een Bosch-allroundzuiger met tigde en onbeschadigde snel- afstandsbediening. Deze wordt bij het inschakelen van het spanmoer kunt u losdraaien elektrische gereedschap automatisch gestart.
Bewaar en behandel het toebehoren zorgvuldig. schijven. Beschadigde diamantdoorslijpschijven kunnen Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze barsten of letsel veroorzaken. werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd Tips voor de werkzaamheden om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værk- tøjer. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Page 57
Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af el- brækker for det meste i denne testtid. værktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede sikker- hedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Holder du kun emnet med hån- 2 Lukkeprop til opsugningsstuds den eller mod din krop, er det labilt, hvilket kan medføre, 3 Ekstrahåndtag (isoleret gribeflade) at du taber kontrollen. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Max. diameter diamant-skæreskiver Engineering PT/ESI Min. tykkelse for skæreskive Maks. tykkelse for skæreskive Holdeboring 22,2 Slibespindelgevind M 14 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Max. gevindlængde for slibe- 13.10.2011 spindlen Vægt svarer til EPTA-Procedure Montering 01/2003 Beskyttelsesklasse Montering af beskyttelsesanordninger Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på...
Page 60
14 i stedet for spænde- Træk lukkeproppen 2 ud af opsugningsstudsen 20. Saml møtrikken 12. opsugningsrørbøjningen 19 og opsugningsslangen 18 (til- behør). Anbring opsugningsrørbøjningen 19 på opsugnings- Brug kun en korrekt, ubeskadiget lynspændemøtrik studsen 20. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Skub til ibrugtagning af el-værktøjet start-stop-kontakten 1 frem. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- Til fastholdelse af start-stop-kontakten 1 trykkes start-stop- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo- 8 Spännarm för sprängskydd sion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell 9 Slipspindel skada eller elstöt. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Upptagen märkeffekt Tomgångsvarvtal 11000 max. diameter på diamantkapskivor min. tjocklek på kapskivan Robert Bosch GmbH, Power Tools Division max. tjocklek på kapskivan D-70745 Leinfelden-Echterdingen Klingans centrumhål 22,2 13.10.2011 Slipspindelgänga M 14 Montage max. gänglängd på slipspindeln...
Page 66
Koppla utsugningsslangen 18 via adaptern 21 (tillbehör) till sugslangen på en dammsugare (tillbehör). Se vid påskruvning till att texten på snabbspännmuttern 14 Elverktyget kan anslutas direkt till apparatuttaget på en Bosch inte ligger mot diamantkapskivan 11; pilen måste vara riktad universaldammsugare med fjärrkopplingsanordning. Damm- mot indexmärket 15.
Skjut för inkoppling av elverktyget strömställaren Till/Från 1 Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet framåt. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. För att spärra strömställare Till/Från 1 tryck ned strömställa- ren Till/Från 1 framtill tills den snäpper fast.
Ikke fast og er lettere å føre. bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Page 69
Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og beskyttes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved armene dine i en stilling som kan ta imot tilbake- slagskrefter. Bruk alltid ekstrahåndtaket – hvis dette Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning forårsaker ma- 8 Spennspak for vernedekselet terielle skader og kan medføre elektriske støt. 9 Slipespindel 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Page 71
3 601 C91 0.. Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Opptatt effekt Tomgangsturtall 11000 Max. diameter diamant-kappeskiver Min. kappeskivetykkelse Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Maks. kappeskivetykkelse D-70745 Leinfelden-Echterdingen Festeboring 22,2 13.10.2011 Slipespindelgjenger M 14 Montering Max. gjengelengde på slipe-...
Page 72
Til innsetting og utskifting av diamant-kappeskiver an- befales det å bruke vernehansker. Elektroverktøyet kan kobles direkte til stikkontakten på en Bosch-universalsuger med fjernstart. Denne starter automa- Ved påskruing må du passe på at skriftsiden til hurtiglåsen 14 tisk når elektroverktøyet kobles inn.
Til igangsetting av elektroverktøyet må du skyve på-/av-bry- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- teren 1 fremover. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Til låsing av på-/av-bryteren 1 skyver du på-/av-bryteren 1 ned foran til den går i lås.
Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda- osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Page 75
Takaisku johtuu sähkötyökalun väärästä käytöstä tai käy- karalaikan tasosta ja anna sähkötyökalun käydä minuu- töstä väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin va- tin täydellä kierrosluvulla. Vaurioituneet hiomalaikat rotoimin, joita selostetaan seuraavassa. murtuvat yleensä tämän testin aikana. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Kiinnitä ja varmista työkappale tukevaan alustaan ruu- olevaan sähkötyökalun kuvaan. vipuristimin tai muulla tavalla. Jos pidät työkappaletta 1 Käynnistyskytkin vain kädessä tai kehoasi vasten se, on epävakaa, mikä 2 Imunysän sulkutulppa saattaa johtaa hallinnan menettämiseen. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Suojausluokka laikan suojuksen/sähkötyökalun kiinnityslaitteisiin on tullut Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja vika, on sähkötyökalu heti lähetettävä korjaukseen Bosch- maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. keskushuoltoon tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen, katso Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksit- osoite luvusta ”Huolto ja asiakasneuvonta”.
Page 78
Työkappaleen tai murtuneen vaihtotyökalun osia voit kiinnitysmutterin 12 sijasta käyttää pikakiinnitysmutteria saattaa sinkoutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä myös varsinaisen työalueen ulkopuolella. Käytä yksinomaan virheetöntä, moitteettomassa kun- nossa olevaa pikakiinnitysmutteria 14. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
1 takaosaa ja päästä sen sitten vapaaksi. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Tarkista timanttikatkaisulaikka ennen työn aloittamis- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- ta. Timanttikatkaisulaikan tulee olla moitteettomasti suuden vaarantamisen välttämiseksi. asennettu ja sen täytyy pystyä pyörimään vapaasti.
åðéìÝëåéá. Ìéá ôõ÷üí áíáãêáßá áíôéêáôÜóôáóç ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ðñÝðåé íá äéåîá÷èåß áðü ôçí Bosch Þ áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini UYARI êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch, ãéá íá áðïöåõ÷èåß Ýôóé êÜèå...
Page 88
Çünkü bir aksesuar elektrikli el aletinize tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya tak lar aletin hareketli takabiliyor olman z, aleti güvenle kullanabileceğiniz parçalar taraf ndan tutulabilir. anlam na gelmez. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Page 89
şebeke bağlant kablosu kesilebilir veya tutulabilir ve eliniz elektrikli el aletinin kontrolünün kayb na neden olurlar. veya kolunuz dönmekte olan uca temas edebilir. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Semboller ve anlamlar 20 Emme rakoru 21 Emme adaptörü Koruyucu gözlük kullan n. *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Engineering PT/ESI Giriş gücü Boştaki devir say s dev/dak 11000 Elmasl kesme diski maksimum çap Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Minimum kesme diski kal nl ğ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Maksimum kesme diski kal nl ğ 13.10.2011 Giriş deliği 22,2 Montaj Taşlama mili dişi...
Page 92
Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan kumanda sistemli bir germe somununu t rt ll halkay Bosch çok amaçl elektrik süpürgesinin prizine bağlanabilir. saat hareket yönünün tersine Bu elektrik süpürgesi elektrikli el aleti çal şt r ld ğ nda çevirmek suretiyle...
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Kullan mdan önce elmasl kesme diskini kontrol edin. rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch Elmasl kesme diski kusursuz biçimde tak lm ş olmal ve elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które są do tego części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody przewidziane. Odpowiednio dobranym zwiększają ryzyko porażenia prądem. elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Page 95
Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego obrabianego przedmiotu lub pęknięte narzędzia robocze narzędzia roboczego nie może być mniejsza niż podana mogą odpryskiwać i spowodować obrażenia również poza na elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa. bezpośrednią strefą zasięgu. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Page 96
Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce natrafieniu na przewody gazowe, wodociągowe, przewody ustawić w pozycji, umożliwiającej złagodzenie odrzutu. elektryczne lub inne przedmioty. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektro- pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi. narzędzi mogą się różnić. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej D-70745 Leinfelden-Echterdingen nabytego elektronarzędzia.
Page 99
Wcisnąć przycisk blokady wrzeciona 5, aby zablokować odprysnąć i spowodować obrażenia również poza wrzeciono. Aby dociągnąć szybkozaciskową śrubę mocującą, bezpośrednią przestrzenią roboczą. należy mocno przekręcić tarczę tnącą 11 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Elektronarzędzie możne być zasilane bezpośrednio poprzez jałowym, w celu ochłodzenia narzędzia roboczego. gniazdo wtykowe uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze Elektronarzędzie wolno stosować wyłącznie do cięć na zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest wówczas sucho.
OBJ_BUCH-1502-001.book Page 101 Thursday, November 3, 2011 3:02 PM Česky | 101 Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu Česky przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia Bezpečnostní upozornění...
Page 102
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě Poškozené brusné kotouče většinou v této testovací době ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se prasknou. méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Page 103
Pokud se např. brusný kotouč v obrobku zasekne nebo vodovodních či elektrických vedení nebo jiných objektů zablokuje, může se hrana brusného kotouče, která je způsobit zpětný ráz. zanořená do obrobku, zakousnout a tím brusný kotouč Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se Elektronářadí je určeno k oddělování a vrtání obkládaček (z mohou měnit. keramiky, žuly, mramoru, jemné kameniny, přírodního kamene) bez použití vody. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
13 a odejměte ji. Očistěte brusné vřeteno 9 a všechny montované díly. Dbejte rozměrů brusných nástrojů. Průměr otvoru musí lícovat s upínací přírubou. Nepoužívejte žádné adaptéry nebo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division redukce. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 13.10.2011 Při používání diamantových dělících kotoučů dbejte na to, aby šipka směru otáčení...
(příslušenství) se sací hadicí vysavače prachu (příslušenství). diamantový dělicí kotouč 11 silou ve směru hodinových ručiček. Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového Řádně upevněnou, vysavače Bosch s dálkovým spínáním. Ten se při zapnutí nepoškozenou rychloupínací elektronářadí automaticky nastartuje. matici můžete uvolnit rukou Vysavač...
Nezatěžujte elektronářadí natolik silně, aby se dostalo www.bosch-pt.com do stavu klidu. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Po silném zatížení nechte elektronářadí ještě několik ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. minut běžet naprázdno, aby se nasazovací nástroj ochladil.
Page 108
Pred použitím náradia dajte poškodené Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím nedostatočnou údržbou elektrického náradia. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Page 109
Vám pracovný nástroj mohol nepasujú na brúsne vreteno ručného elektrického náradia, zavŕtať do tela. sa otáčajú nerovnomerne a veľmi intenzívne vibrujú, čo môže mať za následok stratu kontroly nad náradím. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Page 110
Nepoužívajte s týmto náradím žiaden pílový list s rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch reťazou ani ozubený pílový list a takisto žiadne rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
7 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na 8 Upevňovacia páčka pre ochranný kryt predbežný odhad zaťaženia vibráciami. 9 Brúsne vreteno Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Inak by sa mohlo ručné elektrické náradie poškodiť. Uvoľnite upínaciu maticu 12 pomocou kolíkového kľúča 13, ktorý je súčasťou základnej výbavy náradia, a demontujte ju. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vyčistite brúsne vreteno 9 a všetky súčiastky, ktoré budete 13.10.2011 montovať.
Zablokovanú rýchloupínaciu Elektrické náradie sa dá pripojiť priamo na zásuvku maticu nikdy neuvoľňujte univerzálneho vysávača Bosch, ktorý je vybavený diaľkovým kliešťami, vždy použite na spúšťaním. Pri spustení ručného elektrického náradia sa tento účel kolíkový kľúč. vysávač automaticky zapne.
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád Chráňte rezací kotúč pred nárazom, úderom a pred pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia mastnotou. Nevystavujte rezací kotúč bočnému tlaku.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban teljesítménytartományon belül jobban és való használatra engedélyezett hosszabbító használata biztonságosabban lehet dolgozni. csökkenti az áramütés veszélyét. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Page 116
óvnia a kezelőt a letörött, kirepülő meg kell szűrnie a használat során keletkező port. Ha daraboktól és a csiszolótest véletlen megérintésétől. hosszú ideig ki van téve az erős zaj hatásának, elvesztheti a hallását. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Page 117
óvatossággal. Az anyagba behatoló helytelen használatának következménye. Ezt az hasítókorong gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos alábbiakban leírásra kerülő megfelelő óvatossági vezetékekbe vagy más tárgyakba ütközhet, amelyek intézkedésekkel meg lehet gátolni. visszarúgást okozhatnak. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Page 118
Egyes elektromos kéziszerszámoknak több Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így különböző kereskedelmi megnevezése is lehet. kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
PT/ESI A csiszolótengely maximális menethossza Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Érintésvédelmi osztály D-70745 Leinfelden-Echterdingen Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő 13.10.2011 feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Page 120
A porelszívás nélkül végzendő munkákhoz mindig 15 indexjelre kell mutatnia. szerelje fel a 2 lezáró dugót. A munkadarab letört részei vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a közvetlen munkaterületen kívül is személyi sérülést okozhatnak. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
A tartozékokat gondosan tárolja és kezelje. darabolótárcsákkal nem szabad dolgozni. A Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével megrongálódott gyémántbetétes darabolótárcsák csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos széttörhetnek és személyi sérüléseket okozhatnak. kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, Munkavégzési tanácsok nehogy a biztonságra veszélyes szituáció...
îñâåùåííûì. Áåñïîðÿäîê èëè íåîñâåùåííûå ó÷àñòêè www.bosch-pt.com ðàáî÷åãî ìåñòà ìîãóò ïðèâåñòè ê íåñ÷àñòíûì ñëó÷àÿì. A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és Íå ðàáîòàéòå ñ ýòèì ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì âî tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával âçðûâîîïàñíîì ïîìåùåíèè, â êîòîðîì íàõîäÿòñÿ...
Page 138
Folosiţi numai discuri de tăiere cu diamant pentru scula poluării cu praf. dumneavoaatră electrică. Simplul fapt că puteţi fixa un accesoriu pe scula dumneavoastră electrică nu vă garantează utilizarea acestuia în condiţii de siguranţă. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Page 139
în afara sectorului direct de lucru. mişcare de rotaţie. În caz de recul accesoriul se poate Prindeţi scula electrică numai de mânerele izolate deplasa peste mâna dumneavoastră. atunci când executaţi lucrări pe parcursul cărora Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Page 140
Spargerea unei conducte de apă 4 Apărătoare de protecţie cu închidere rapidă cauzează pagube materiale sau poate duce la 5 Tastă de blocare ax electrocutare. 6 Suport pentru furtunul de aspirare 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
M 14 Lungime maximă filet arbore de polizat Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Clasa de protecţie 13.10.2011 Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice Montare anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
Page 142
Răsuciţi burghiul diamantat pentru găurire uscată 16 pe Înşurubaţi piuliţa de strângere 12 şi fixaţi-o strâns cu cheia arborele de polizat 9 şi strângeţi-l bine cu cheia fixă 17. pentru şplinturi 13. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Scula electrică poate fi racordată direct la priza unui aspirator Feriţi discul de tăiere de lovituri, şocuri şi unsoare. Nu universal Bosch cu pornire prin telecomandă. Acesta expuneţi discul de tăiere unor presiuni laterale. porneşte automat în momentul pornirii sculei electrice.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî âñè÷êè operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru óêàçàíèÿ. Íåñïàçâàíåòî íà autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule ïðèâåäåíèòå...
Električni alati prave varnice koje mogu Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u zapaliti prašinu ili isparenja. neočekivanim situacijama. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Page 153
Kada izgubite kontrolu nad aparatom, mrežni kabl pričvrstite na Vašem elekričnom alatu ne garantuje sigurnu može da se preseče ili da bude uhvaćen i Vaša ruka ili šaka upotrebu. dospe u rotirajući upotrebljeni alat. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Page 154
Zapamtite molimo simbole i njihovo odbije, tome da se zaglavi. Ovo prouzrokuje gubitak značenje. Prava interpretacija simbola pomoći će Vam da kontrole ili povratan udarac. bolje i sigurnije koristite električni alat. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Page 155
Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog 17 Viljuškasti ključ-otvor ključa 19 mm* alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija 18 Usisno crevo odvijanja posla. 19 Krivak za usisavanje Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Odvrnite zateznu navrtku 12 sa isporučenim ključem 13 i skinite je. Čistite brusno vreteno 9 i sve delove koji se montiraju. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Obratite pažnju na dimenzije brusnih alata. Presek otvora D-70745 Leinfelden-Echterdingen 13.10.2011 mora odgovarati priključenoj prirubnici. Ne upotrebljavajte nikakve adaptere ili redukujuće komade.
OBJ_BUCH-1502-001.book Page 157 Thursday, November 3, 2011 3:02 PM Srpski | 157 Jednu propisno učvršćenu, Električni alat može se direktno priključiti na utičnicu Bosch- neošćetenju navrtku sa brzim Univerzalnog usisivača sa uredjajem za daljinski start. Ovaj zatezanjem možete rukom automatski startuje pri uključivanju električnog alata.
Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja lahko se izbegle opasnosti po sigurnost.
Page 159
Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte delovanjem sile na brusilna telesa bi jih lahko zlomili. električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Page 160
10 mm širokimi utori. Takšna vstavna orodja pogosto orodje lahko pride v stik z odlagalno ploskvijo, pri čemer povzročijo povratni udarec ali izgubo nadzora nad lahko zgubite nadzor nad električnim orodjem. električnim orodjem. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
19 Odsesovalni nastavek 20 Odsesovalni nastavek Simboli in njihov pomen 21 Odsesovalni adapter Nosite zaščitna očala. *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Page 162
Engineering Director Engineering PT/ESI Nazivna odjemna moč Število vrtljajev v prostem teku 11000 Maks. premer diamantnih rezalnih plošč Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Min. debelina rezalne plošče D-70745 Leinfelden-Echterdingen Maks. debelina rezalne plošče 13.10.2011 Prijemalna odprtina 22,2 Montaža Navoj brusilnega vretena M 14 Maks.
Page 163
(pribor) z sesalno cevjo sesalnika (pribor). rezalno ploščo 11 močno v smeri urnega kazalca. Električno orodje lahko priključite direktno na vtičnico Pravilno pritrjeno, večnamenskega sesalnika Bosch z napravo za daljinski vklop. nepoškodovano Sesalnik se vključi samodejno, hkrati z vklopom električnega hitrovpenjalno matico lahko orodja.
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Električno orodje se sme uporabljati le pri suhem rezu. voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve Diamantne rezalne plošče postanejo pri delu zelo izdelka in pribora.
Oštećen ili usukan priključni kabel povećava Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. opasnost od strujnog udara. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Page 166
Ne koristite radne alate koji zahtijevaju tekuća rashladna sredstva. Primjena vode ili ostalih tekućih Brusne ploče i prirubnice moraju točno odgovarati rashladnih sredstava može dovesti do električnog udara. brusnom vretenu vašeg električnog alata. Radni alati 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Page 167
Ustanovite i otklonite uzrok uklještenja. Ne uključujte ponovno električni alat sve dok se brusna ploča za rezanje nalazi zarezana u izratku. Prije nego što oprezno nastavite sa rezanjem, ostavite da brusna Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
„Tehnički podaci“ usklađen sa slijedećim normama ili varirati. normativnim dokumentima: EN 60745, prema odredbama Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg smjernica 2011/65/EU, 2004/108/EZ, 2006/42/EZ. električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Page 169
Pazite na dimenzije brusnih alata. Promjer otvora mora odgovarati steznoj prirubnici. Ne koristite adapter ili redukcijski element. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kod primjene dijamantnih ploča za rezanje pazite da se D-70745 Leinfelden-Echterdingen poklopi strelica smjera rotacije na dijamantnoj ploči za 13.10.2011...
Dijamantnu ploču za rezanje koja se vrti pod djelovanjem usisnim crijevom usisavača prašine (pribor). inercije ne kočite bočnim pritiskom. Električni alat može se izravno priključiti na utičnicu Bosch Kod rezanja posebno tvrdih materijala, npr. betona sa velikim univerzalnog usisavača sa napravom za daljinsko pokretanje.
(toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch Ohutusnõuded tööpiirkonnas električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Page 172
Ärge laske seadet kasutada vibreerivad tugevasti ja võivad põhjustada kontrolli isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud kaotuse tööriista üle. juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Page 173
Uputatav pöörleva lõikeketta äkilise seiskumise. Selle toimel liigub lõikeketas võib gaasi- või veetorude, elektrijuhtmete või kontrolli alt väljunud seade tarviku pöörlemissuunale teiste objektide tabamisel põhjustada tagasilöögi. vastupidises suunas. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Page 175
PT/ESI peab alusseibiga sobima. Ärge kasutage adaptereid ega kahandusdetaile. Teemantlõikeketaste kasutamisel veenduge, et teemantlõikekettal olev pöörlemissuunda tähistav nool ja Robert Bosch GmbH, Power Tools Division seadme pöörlemissuund (vt seadmel olevat pöörlemissuuna D-70745 Leinfelden-Echterdingen noolt) ühtivad. 13.10.2011 Spindli lukustamiseks vajutage spindlilukustusnupule 5.
Page 176
1 minuti jooksul tühikäigul. sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala Ärge kasutage vigastatud ja vibreeruvaid asjatundjad. teemantlõikekettaid. Kahjustatud teemantlõikekettad – Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat võivad puruneda ja põhjustada vigastusi. tolmuimejat. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja ments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised putekļu vai tvaiku aizdegšanos. ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt: www.bosch-pt.com Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Page 178
ņemot vērā arī konkrētos pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro- darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektro- barošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie- slēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Page 179
šķidrums. Ūdens vai citu šķidro zināma augstuma, pārbaudiet, vai tas nav bojāts, vai arī dzesēšanas līdzekļu izmantošana var būt par cēloni izmantojiet darbam nebojātu slīpēšanas disku. elektriskajam triecienam. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Page 180
Nemēģiniet izvilkt vēl rotējošu griešanas disku no griezuma, jo šādai rīcībai var sekot atsitiens. Noskaidrojiet un novērsiet iestrēgšanas cēloni. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Page 181
*Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu. piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Lai fiksētu elektroinstrumenta darbvārpstu, nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu 5. Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu tikai laikā, kad elektroinstrumenta darbvārpsta negriežas. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pretējā gadījumā elektroinstruments var tikt bojāts. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 13.10.2011 Atskrūvējiet piespiedējuzgriezni 12, lietojot kopā ar elektro- instrumentu piegādāto divizciļņu uzgriežņu atslēgu 13, un tad...
Page 183
Savienojiet uzsūkšanas šļūteni 18 ar putekļsūcēja virzienam. (papildpiederums) uzsūkšanas šļūteni, izmantojot adapteru Ja rokas 21 (papildpiederums). piespiedējuzgrieznis ir Elektroinstrumentu var tieši pievienot Bosch universālā pārāk stingri pieskrūvēts, putekļsūcēja papildu kontaktligzdai. Šis putekļsūcējs ir nelietojiet tā atskrūvēšanai apgādāts ar tālvadības funkciju, tāpēc, ieslēdzot plakanknaibles, bet elektroinstrumentu, automātiski ieslēdzas arī...
Sargājiet griešanas disku no sitieniem, triecieniem un Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt smērvielām. Nepakļaujiet griešanas disku sānu spiedienam. vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu Pēc elektroinstrumenta izslēgšanas nemēģiniet bremzēt un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Page 185
į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. tančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos Naudojant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal susidaryti pavojingos situacijos. naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Page 186
Atatranka yra netinkamo arba klaidingo elektrinio įrankio Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso naudojimo pasekmė. Jos galite išvengti, jei imsitės toliau veido apsaugos priemones, akių apsaugos priemones aprašytų tinkamų saugos priemonių. ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
Spaustuvais ar kitokiu įrenginiu įtvirtinkite ir instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose. užfiksuokite ruošinį ant stabilaus pagrindo. Laikomas ranka arba prispaustas prie kūno ruošinys nebus 1 Įjungimo-išjungimo jungiklis užfiksuotas, todėl galite nesuvaldyti įrankio. 2 Kamštis nusiurbimo atvamzdžiui Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Page 188
Deimantinio pjovimo disko maks. Engineering PT/ESI skersmuo Min. pjovimo disko storis Maks. pjovimo disko storis Pjūklo disko kiaurymė 22,2 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Šlifavimo suklio sriegis M 14 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 13.10.2011 Maks. šlifavimo suklio sriegio ilgis Svoris pagal „EPTA-Procedure Montavimas 01/2003“...
Page 189
Užsukite prispaudžiamąją veržlę 12 ir tvirtai užveržkite ją šlifavimo suklys visiškai sustojęs. Priešingu atveju galite rageliniu raktu 13. pažeisti elektrinį įrankį. Deimantinį grąžtą, skirtą gręžti sausuoju būdu 16, sukite ant šlifavimo suklio 9 ir veržliarakčiu tvirtai užveržkite 17. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
Page 190
Iš inercijos besisukančių deimantinių pjovimo diskų Elektrinį prietaisą galima tiesiogiai jungti į kištukinį lizdą, nestabdykite spausdami į šoną. esantį Bosch universaliame siurblyje su nuotolinio įjungimo Pjaunant ypač kietus ruošinius, pvz., betoną, kurio sudėtyje įrenginiu. Įjungus elektrinį įrankį, siurblys įsijungs yra didelis kiekis žvyro, deimantinis pjovimo diskas gali automatiškai.
Papildomą įrangą tinkamai sandėliuokite ir rūpestingai prižiūrėkite. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių...