Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

OBJ_DOKU-27178-001.fm Page 1 Thursday, November 3, 2011 3:00 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 610 017 516 (2011.11) O / 206 UNI
GCT 115 Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
gebruiksaanwijzing
ýêñïëóàòàöèè
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
sv Bruksanvisning i original
åêñïëóàòàö³¿
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GCT 115 Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-27178-001.fm Page 1 Thursday, November 3, 2011 3:00 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GCT 115 Professional Germany www.bosch-pt.com 2 610 017 516 (2011.11) O / 206 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
  • Page 2: Table Des Matières

    ........vÝ—U 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1502-001.book Page 3 Thursday, November 3, 2011 3:02 PM GCT 115 Professional 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1502-001.book Page 4 Thursday, November 3, 2011 3:02 PM 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1502-001.book Page 5 Thursday, November 3, 2011 3:02 PM 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Trennschleifmaschinen

    Materialabtrag mit der Kante der Schei- der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über be bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleif- das Elektrowerkzeug verlieren können. körper kann sie zerbrechen. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 8 Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Rückschlag. Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche- rer geführt. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Einschätzung der Schwingungsbelas- 10 Aufnahmeflansch mit O-Ring tung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt- 11 Diamant-Trennscheibe* sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- 12 Spannmutter dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab- Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 10: Montage

    Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden. Lösen Sie die Spannmutter 12 mit dem mitgelieferten Zwei- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lochschlüssel 13 und nehmen Sie sie ab. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Reinigen Sie die Schleifspindel 9 und alle zu montierenden 13.10.2011...
  • Page 11 Drehen des Rändelrin- Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steckdose eines ges entgegen dem Uhrzeiger- Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung angeschlos- sinn von Hand lösen. sen werden. Dieser wird beim Einschalten des Elektrowerk- Lösen Sie eine festsitzende zeuges automatisch gestartet.
  • Page 12: Wartung Und Service

    Die Diamant-Trennscheibe muss einwandfrei Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann montiert sein und sich frei drehen können. Führen Sie ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- einen Probelauf von mindestens 1 Minute ohne Belas- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- tung durch.
  • Page 13: Entsorgung

    Damaged ing of moving parts, breakage of parts and any other or entangled cords increase the risk of electric shock. condition that may affect the power tool’s operation. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 14: Cut-Off Machine Safety Warnings

    Damaged wheels will normally break apart during this test time. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 15: Product Description And Specifications

    Penetrating a water line causes property damage or The machine is intended for cutting and drilling tiles (ceramic, may cause an electric shock. granite, marble, fine stoneware, natural stone) without the use of water. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 16: Technical Data

    Engineering PT/ESI Cutting discs width, min. Cutting discs width, max. Mounting bore 22.2 Thread of grinder spindle M 14 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Thread length (max.) of grinder 13.10.2011 spindle Weight according to Assembly EPTA-Procedure 01/2003...
  • Page 17: Dust/Chip Extraction

    – As far as possible, use a dust extraction system suita- er parts. ble for the material. – Provide for good ventilation of the working place. – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 18: Starting Operation

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to To switch off the power tool, release the On/Off switch 1 or, be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- if it is locked, briefly push down the back of the On/Off switch der to avoid a safety hazard.
  • Page 19: Français

    Fax: +353 (01) 4 66 68 88 longer usable must be collected separately Australia, New Zealand and Pacific Islands and disposed of in an environmentally cor- Robert Bosch Australia Pty. Ltd. rect manner. Power Tools Subject to change without notice.
  • Page 20 Porter les outils en ayant le doigt Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 21: Avertissements De Sécurité Pour Les Tronçonneuses À Disques

    Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capa- de fonctionnement incorrectes et il peut être évité en pre- ble de filtrer les particules produites par vos travaux. nant les précautions appropriées indiquées ci-dessous. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 22: Symboles Et Leur Signification

    élec- graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré- triques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds. sente notice d’utilisation. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 23: Utilisation Conforme

    Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : pour des versions spécifiques à certains pays. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque D-70745 Leinfelden-Echterdingen signalétique de l’outil électroportatif.
  • Page 24: Montage Des Capots De Protection

    Afin de bloquer la broche de ponçage, appuyez sur la touche de blocage de la broche 5. N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. Sinon, D-70745 Leinfelden-Echterdingen vous pourriez endommager l’outil électroportatif.
  • Page 25: Montage De La Couronne Diamantée À Sec (Voir Figure F)

    Positionnez la clé à er- L’outil électroportatif peut être branché directement sur la gots conformément à la figure. prise d’un aspirateur universel Bosch avec commande à dis- Montage de la couronne diamantée à sec tance. L’aspirateur se met automatiquement en marche dès (voir figure F) que l’outil électroportatif est mis en service.
  • Page 26: Entretien Et Service Après-Vente

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Serrez correctement la pièce à travailler lorsque cel- s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch le-ci ne repose pas de manière sûre malgré son propre ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage poids.
  • Page 27: Español

    Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 28 área de trabajo inmediato, al que puedan desprenderse del útil y del contacto acciden- salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del tal con éste. útil. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 29 El usuario puede controlar las fuerzas de retroce- tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le so y de reacción si toma unas medidas preventivas oportu- abastece con energía. El contacto con cables eléctricos nas. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 30: Componentes Principales

    Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su apa- drar azulejos (de cerámica, granito, mármol, grés porceláni- rato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pue- co, piedra natural) sin la aportación de agua. den variar. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 31 ángulos de cor- te negativos y unas ranuras entre los segmentos de un ancho máximo de 10 mm. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Accione el botón de bloqueo del husillo 5 para retener el husi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 13.10.2011...
  • Page 32 Jamás intente aflojar una La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la tuerca de fijación rápida toma de corriente de un aspirador universal Bosch de co- agarrotada con unas tena- nexión automática a distancia. Éste se conecta automática- zas; utilice para ello la llave mente al conectar la herramienta eléctrica.
  • Page 33: Instrucciones Para La Operación

    La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá rrectamente montado, sin rozar en ningún lado. Deje ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado funcionar el útil en vacío, al menos un minuto. No em- para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la plee discos tronzadores diamantados dañados, de giro...
  • Page 34: Português

    Tel.: +58 (02) 207 45 11 Indicações gerais de advertência para ferramen- México tas eléctricas Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO Circuito G. Gonzáles Camarena 333 advertência e todas as instruções. O Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF desrespeito das advertências e instruções apresentadas...
  • Page 35 Esta medida de se- canto do disco. Uma pressão lateral sobre estes rebolos gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- pode quebrá-los. trica. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 36 é possível que o cabo de rede seja cortado ou enganchado ta eléctrica no sentido contrário ao movimento do disco e a sua mão ou braço sejam puxados contra a ferramenta abrasivo no local do bloqueio. de trabalho em rotação. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 37: Utilização Conforme As Disposições

    A penetração num cano de água causa danos mate- 4 Capa de protecção com fecho rápido riais ou pode provocar um choque eléctrico. 5 Tecla de bloqueio do veio 6 Suporte para a mangueira de aspiração Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 38: Dados Técnicos

    Rosca do veio de rectificação M 14 máx. comprimento da rosca do veio de rectificação Peso conforme EPTA-Procedure Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 13.10.2011 Classe de protecção As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica- Montagem ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es-...
  • Page 39 Certos pós, como pós de quartzo, são por exemplo consi- menta abrasiva não entre em contacto com outras pe- derados como cancerígenos. Material que contém asbesto ças. só deve ser processado por pessoal especializado. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 40 A ferramenta eléctrica pode ser conectada directamente à to- Não travar discos de corte de diamante, em funcionamento mada de um aspirador universal Bosch com dispositivo auto- por inércia, através de uma pressão lateral. mático de ligação à distância. O aspirador é ligado automati- Para cortar materiais especialmente duros, como p.
  • Page 41: Italiano

    Italiano Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Norme di sicurezza ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança. Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos proces-...
  • Page 42 Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla che gira più rapidamente di quanto consentito può rom- macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure persi in vari pezzi e venir lanciato intorno. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 44 Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg- ge il manuale delle Istruzioni per l’uso. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Componenti Illustrati

    Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: possono variare. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta D-70745 Leinfelden-Echterdingen di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
  • Page 46 Premere il tasto di bloccaggio dell’alberino 5 in modo da bloc- care l’alberino stesso. Azionare il tasto di bloccaggio dell’alberino solo ed Robert Bosch GmbH, Power Tools Division esclusivamente quando l’alberino è fermo. In caso con- D-70745 Leinfelden-Echterdingen trario l’elettroutensile potrebbe subire dei danni.
  • Page 47: Messa In Funzione

    L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un aspiratore multiuso della Bosch munito di dispositivo automa- Montaggio della punta diamantata a secco tico di teleinserimento. Questo entra automaticamente in (vedi figura F) azione al momento in cui si avvia l’elettroutensile.
  • Page 48: Indicazioni Operative

    Non frenare le mole di taglio diamantate che si stanno arre- www.bosch-pt.com stando tramite contropressione laterale. Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Troncando materiali particolarmente duri, p. es. calcestruzzo spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- ad alto contenuto di ciottoli, la mola da taglio diamantata può...
  • Page 49: Nederlands

    Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap schok. werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 50: Veiligheidsvoorschriften Voor Doorslijpmachines

    Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan breken het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektri- en wegvliegen. sche schok leiden. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende inzetge- kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding reedschappen. Het inzetgereedschap kan bij de terugslag veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische over uw hand bewegen. schok veroorzaken. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 52 3 Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak) onzekerheid K bepaald volgens EN 60745: 4 Beschermkap met snelsluiting Doorslijpen van tegels (50 mm): a =2,5 m/s , K=1,5 m/s 5 Blokkeerknop uitgaande as 6 Houder voor afzuigslang 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 53: Conformiteitsverklaring

    Anders kan het elektrische gereedschap bescha- digd raken. Draai de spanmoer 12 met de meegeleverde pensleutel 13 los en verwijder de spanmoer. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Reinig de uitgaande as 9 en alle te monteren delen. 13.10.2011 Let op de afmetingen van de slijpgereedschappen.
  • Page 54 (toebehoren). mee. Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks worden aange- Een op de juiste manier beves- sloten op het stopcontact van een Bosch-allroundzuiger met tigde en onbeschadigde snel- afstandsbediening. Deze wordt bij het inschakelen van het spanmoer kunt u losdraaien elektrische gereedschap automatisch gestart.
  • Page 55: Onderhoud En Service

    Bewaar en behandel het toebehoren zorgvuldig. schijven. Beschadigde diamantdoorslijpschijven kunnen Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze barsten of letsel veroorzaken. werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd Tips voor de werkzaamheden om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
  • Page 56: Dansk

    HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værk- tøjer. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af el- brækker for det meste i denne testtid. værktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede sikker- hedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 58: Beregnet Anvendelse

    Holder du kun emnet med hån- 2 Lukkeprop til opsugningsstuds den eller mod din krop, er det labilt, hvilket kan medføre, 3 Ekstrahåndtag (isoleret gribeflade) at du taber kontrollen. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 59: Tekniske Data

    Max. diameter diamant-skæreskiver Engineering PT/ESI Min. tykkelse for skæreskive Maks. tykkelse for skæreskive Holdeboring 22,2 Slibespindelgevind M 14 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Max. gevindlængde for slibe- 13.10.2011 spindlen Vægt svarer til EPTA-Procedure Montering 01/2003 Beskyttelsesklasse Montering af beskyttelsesanordninger Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på...
  • Page 60 14 i stedet for spænde- Træk lukkeproppen 2 ud af opsugningsstudsen 20. Saml møtrikken 12. opsugningsrørbøjningen 19 og opsugningsslangen 18 (til- behør). Anbring opsugningsrørbøjningen 19 på opsugnings- Brug kun en korrekt, ubeskadiget lynspændemøtrik studsen 20. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 61: Vedligeholdelse Og Service

    Skub til ibrugtagning af el-værktøjet start-stop-kontakten 1 frem. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- Til fastholdelse af start-stop-kontakten 1 trykkes start-stop- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 62: Svenska

    Håll nätsladden på Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Skadade slipskivor går i de flesta fall sönder vid denna provkörning. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 64: Ändamålsenlig Användning

    Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo- 8 Spännarm för sprängskydd sion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell 9 Slipspindel skada eller elstöt. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 65: Tekniska Data

    Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Upptagen märkeffekt Tomgångsvarvtal 11000 max. diameter på diamantkapskivor min. tjocklek på kapskivan Robert Bosch GmbH, Power Tools Division max. tjocklek på kapskivan D-70745 Leinfelden-Echterdingen Klingans centrumhål 22,2 13.10.2011 Slipspindelgänga M 14 Montage max. gänglängd på slipspindeln...
  • Page 66 Koppla utsugningsslangen 18 via adaptern 21 (tillbehör) till sugslangen på en dammsugare (tillbehör). Se vid påskruvning till att texten på snabbspännmuttern 14 Elverktyget kan anslutas direkt till apparatuttaget på en Bosch inte ligger mot diamantkapskivan 11; pilen måste vara riktad universaldammsugare med fjärrkopplingsanordning. Damm- mot indexmärket 15.
  • Page 67: Underhåll Och Service

    Skjut för inkoppling av elverktyget strömställaren Till/Från 1 Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet framåt. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. För att spärra strömställare Till/Från 1 tryck ned strömställa- ren Till/Från 1 framtill tills den snäpper fast.
  • Page 68: Norsk

    Ikke fast og er lettere å føre. bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og beskyttes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved armene dine i en stilling som kan ta imot tilbake- slagskrefter. Bruk alltid ekstrahåndtaket – hvis dette Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 70: Formålsmessig Bruk

    Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning forårsaker ma- 8 Spennspak for vernedekselet terielle skader og kan medføre elektriske støt. 9 Slipespindel 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 71 3 601 C91 0.. Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Opptatt effekt Tomgangsturtall 11000 Max. diameter diamant-kappeskiver Min. kappeskivetykkelse Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Maks. kappeskivetykkelse D-70745 Leinfelden-Echterdingen Festeboring 22,2 13.10.2011 Slipespindelgjenger M 14 Montering Max. gjengelengde på slipe-...
  • Page 72 Til innsetting og utskifting av diamant-kappeskiver an- befales det å bruke vernehansker. Elektroverktøyet kan kobles direkte til stikkontakten på en Bosch-universalsuger med fjernstart. Denne starter automa- Ved påskruing må du passe på at skriftsiden til hurtiglåsen 14 tisk når elektroverktøyet kobles inn.
  • Page 73: Service Og Vedlikehold

    Til igangsetting av elektroverktøyet må du skyve på-/av-bry- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- teren 1 fremover. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Til låsing av på-/av-bryteren 1 skyver du på-/av-bryteren 1 ned foran til den går i lås.
  • Page 74: Suomi

    Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda- osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Takaisku johtuu sähkötyökalun väärästä käytöstä tai käy- karalaikan tasosta ja anna sähkötyökalun käydä minuu- töstä väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin va- tin täydellä kierrosluvulla. Vaurioituneet hiomalaikat rotoimin, joita selostetaan seuraavassa. murtuvat yleensä tämän testin aikana. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 76: Määräyksenmukainen Käyttö

    Kiinnitä ja varmista työkappale tukevaan alustaan ruu- olevaan sähkötyökalun kuvaan. vipuristimin tai muulla tavalla. Jos pidät työkappaletta 1 Käynnistyskytkin vain kädessä tai kehoasi vasten se, on epävakaa, mikä 2 Imunysän sulkutulppa saattaa johtaa hallinnan menettämiseen. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 77: Tekniset Tiedot

    Suojausluokka laikan suojuksen/sähkötyökalun kiinnityslaitteisiin on tullut Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja vika, on sähkötyökalu heti lähetettävä korjaukseen Bosch- maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. keskushuoltoon tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen, katso Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksit- osoite luvusta ”Huolto ja asiakasneuvonta”.
  • Page 78 Työkappaleen tai murtuneen vaihtotyökalun osia voit kiinnitysmutterin 12 sijasta käyttää pikakiinnitysmutteria saattaa sinkoutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä myös varsinaisen työalueen ulkopuolella. Käytä yksinomaan virheetöntä, moitteettomassa kun- nossa olevaa pikakiinnitysmutteria 14. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 79: Hoito Ja Huolto

    1 takaosaa ja päästä sen sitten vapaaksi. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Tarkista timanttikatkaisulaikka ennen työn aloittamis- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- ta. Timanttikatkaisulaikan tulee olla moitteettomasti suuden vaarantamisen välttämiseksi. asennettu ja sen täytyy pystyä pyörimään vapaasti.
  • Page 80: Åëëçíéêü

    OBJ_BUCH-1502-001.book Page 80 Thursday, November 3, 2011 3:02 PM 80 | EëëçíéêÜ Suomi ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá Robert Bosch Oy Ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ðñÝðåé íá ôáéñéÜæåé Bosch-keskushuolto óôçí ðñßæá. Äåí åðéôñÝðåôáé ìå êáíÝíáí ôñüðï ç Pakkalantie 21 A ìåôáôñïðÞ ôïõ öéò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïóáñìïóôéêÜ...
  • Page 81 äõóêïëüôåñá êáé ïäçãïýíôáé åõêïëüôåñá. åñãáëåßï Þ ï äßóêïò êïðÞò ðÝóåé óôï äÜðåäï ×ñçóéìïðïéåßôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, åîáñôÞìáôá, âåâáéùèåßôå üôé ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï Þ/êáé ï äßóêïò ðáñåëêüìåíá åñãáëåßá êôë. óýìöùíá ìå ôéò ðáñïýóåò Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 82 ìåãáëýôåñá áðü 10 mm êáé ïäïíôùôÝò ðñéïíüëáìåò. ôñáâÜåé óêüíç ìÝóá óôï ðåñßâëçìá êáé ç óõóóþñåõóç ÔÝôïéá åñãáëåßá ðñïêáëïýí óõ÷íÜ êëüôóçìá Þ ôçí áðþëåéá ìåôáëëéêÞò óêüíçò ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé çëåêôñéêïýò ôïõ åëÝã÷ïõ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. êéíäýíïõò. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 83 êáëÜ êáé ìå ôá äõï óáò ÷Ýñéá êáé íá öñïíôßæåôå ãéá ôçí 9 ¢îïíáò áóöáëÞ èÝóç ôïõ óþìáôüò óáò. Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï 10 ÖëÜíôæá õðïäï÷Þò ìå äáêôýëéï O ïäçãåßôáé áóöáëÝóôåñá üôáí ôï êñáôÜôå êáé ìå ôá äõï óáò 11 Äéáìáíôüäéóêïò êïðÞò* ÷Ýñéá. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 84 Ôá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ïíïìáóôéêÝò ôÜóåéò [U] 230 V. Õðü äéáöïñåôéêÝò ôÜóåéò êáé óå åêäüóåéò åéäéêÝò ãéá ôéò äéÜöïñåò ÷þñåò ôá óôïé÷åßá áõôÜ ìðïñåß íá äéáöÝñïõí. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ðáñáêáëïýìå íá ðñïóÝîåôå ôïí áñéèìü åõñåôçñßïõ óôçí ðéíáêßäá D-70745 Leinfelden-Echterdingen êáôáóêåõáóôÞ...
  • Page 85 Âéäþóôå ôï ðáîéìÜäé óýóöéîçò 12 êáé óößîôå êáëÜ ôï ìå ôï Áíïßîôå ôï ìï÷ëü óýóöéîçò 8 êáé áöáéñÝóôå ôïí ðñïöõëáêôÞñá ãáíôæüêëåéäï 13. ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï ìáíäÜëùóçò Üîïíá 5 ãéá íá áðáóöáëßóåôå ôïí Üîïíá. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 86 ÌåôÜ áðü ìéá ðïëý õøçëÞ åðéâÜñõíóç ôïõ åñãáëåßïõ íá Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ìðïñåß íá ôïðïèåôçèåß êáôåõèåßáí óôçí ôï áöÞíåôå íá åñãÜæåôáé ãéá ìåñéêÜ ëåðôÜ áêüìç ÷ùñßò ðñßæá åíüò áðïññïöçôÞñá óêüíçò ãåíéêÞò ÷ñÞóçò ôçò Bosch, öïñôßï ãéá íá êñõþóåé ôï ôïðïèåôçìÝíï åñãáëåßï. åîïðëéóìÝíïõ ìå áõôüìáôç äéÜôáîç åêêßíçóçò. Ï...
  • Page 87: Türkçe

    åðéìÝëåéá. Ìéá ôõ÷üí áíáãêáßá áíôéêáôÜóôáóç ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ðñÝðåé íá äéåîá÷èåß áðü ôçí Bosch Þ áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini UYARI êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch, ãéá íá áðïöåõ÷èåß Ýôóé êÜèå...
  • Page 88 Çünkü bir aksesuar elektrikli el aletinize tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya tak lar aletin hareketli takabiliyor olman z, aleti güvenle kullanabileceğiniz parçalar taraf ndan tutulabilir. anlam na gelmez. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 89 şebeke bağlant kablosu kesilebilir veya tutulabilir ve eliniz elektrikli el aletinin kontrolünün kayb na neden olurlar. veya kolunuz dönmekte olan uca temas edebilir. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 90: Şekli Gösterilen Elemanlar

    Semboller ve anlamlar 20 Emme rakoru 21 Emme adaptörü Koruyucu gözlük kullan n. *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 91: Teknik Veriler

    Engineering PT/ESI Giriş gücü Boştaki devir say s dev/dak 11000 Elmasl kesme diski maksimum çap Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Minimum kesme diski kal nl ğ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Maksimum kesme diski kal nl ğ 13.10.2011 Giriş deliği 22,2 Montaj Taşlama mili dişi...
  • Page 92 Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan kumanda sistemli bir germe somununu t rt ll halkay Bosch çok amaçl elektrik süpürgesinin prizine bağlanabilir. saat hareket yönünün tersine Bu elektrik süpürgesi elektrikli el aleti çal şt r ld ğ nda çevirmek suretiyle...
  • Page 93: Bak M Ve Servis

    Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Kullan mdan önce elmasl kesme diskini kontrol edin. rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch Elmasl kesme diski kusursuz biçimde tak lm ş olmal ve elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
  • Page 94: Polski

    Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które są do tego części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody przewidziane. Odpowiednio dobranym zwiększają ryzyko porażenia prądem. elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 95 Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego obrabianego przedmiotu lub pęknięte narzędzia robocze narzędzia roboczego nie może być mniejsza niż podana mogą odpryskiwać i spowodować obrażenia również poza na elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa. bezpośrednią strefą zasięgu. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 96 Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce natrafieniu na przewody gazowe, wodociągowe, przewody ustawić w pozycji, umożliwiającej złagodzenie odrzutu. elektryczne lub inne przedmioty. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 97: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektro- pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi. narzędzi mogą się różnić. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 98: Deklaracja Zgodności

    Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej D-70745 Leinfelden-Echterdingen nabytego elektronarzędzia.
  • Page 99 Wcisnąć przycisk blokady wrzeciona 5, aby zablokować odprysnąć i spowodować obrażenia również poza wrzeciono. Aby dociągnąć szybkozaciskową śrubę mocującą, bezpośrednią przestrzenią roboczą. należy mocno przekręcić tarczę tnącą 11 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 100: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Elektronarzędzie możne być zasilane bezpośrednio poprzez jałowym, w celu ochłodzenia narzędzia roboczego. gniazdo wtykowe uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze Elektronarzędzie wolno stosować wyłącznie do cięć na zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest wówczas sucho.
  • Page 101: Usuwanie Odpadów

    OBJ_BUCH-1502-001.book Page 101 Thursday, November 3, 2011 3:02 PM Česky | 101 Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu Česky przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia Bezpečnostní upozornění...
  • Page 102 Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě Poškozené brusné kotouče většinou v této testovací době ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se prasknou. méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 103 Pokud se např. brusný kotouč v obrobku zasekne nebo vodovodních či elektrických vedení nebo jiných objektů zablokuje, může se hrana brusného kotouče, která je způsobit zpětný ráz. zanořená do obrobku, zakousnout a tím brusný kotouč Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 104: Zobrazené Komponenty

    Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se Elektronářadí je určeno k oddělování a vrtání obkládaček (z mohou měnit. keramiky, žuly, mramoru, jemné kameniny, přírodního kamene) bez použití vody. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 105: Prohlášení O Shodě

    13 a odejměte ji. Očistěte brusné vřeteno 9 a všechny montované díly. Dbejte rozměrů brusných nástrojů. Průměr otvoru musí lícovat s upínací přírubou. Nepoužívejte žádné adaptéry nebo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division redukce. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 13.10.2011 Při používání diamantových dělících kotoučů dbejte na to, aby šipka směru otáčení...
  • Page 106: Uvedení Do Provozu

    (příslušenství) se sací hadicí vysavače prachu (příslušenství). diamantový dělicí kotouč 11 silou ve směru hodinových ručiček. Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového Řádně upevněnou, vysavače Bosch s dálkovým spínáním. Ten se při zapnutí nepoškozenou rychloupínací elektronářadí automaticky nastartuje. matici můžete uvolnit rukou Vysavač...
  • Page 107: Pracovní Pokyny

    Nezatěžujte elektronářadí natolik silně, aby se dostalo www.bosch-pt.com do stavu klidu. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Po silném zatížení nechte elektronářadí ještě několik ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. minut běžet naprázdno, aby se nasazovací nástroj ochladil.
  • Page 108 Pred použitím náradia dajte poškodené Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím nedostatočnou údržbou elektrického náradia. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 109 Vám pracovný nástroj mohol nepasujú na brúsne vreteno ručného elektrického náradia, zavŕtať do tela. sa otáčajú nerovnomerne a veľmi intenzívne vibrujú, čo môže mať za následok stratu kontroly nad náradím. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 110 Nepoužívajte s týmto náradím žiaden pílový list s rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch reťazou ani ozubený pílový list a takisto žiadne rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 111: Technické Údaje

    7 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na 8 Upevňovacia páčka pre ochranný kryt predbežný odhad zaťaženia vibráciami. 9 Brúsne vreteno Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 112: Vyhlásenie O Konformite

    Inak by sa mohlo ručné elektrické náradie poškodiť. Uvoľnite upínaciu maticu 12 pomocou kolíkového kľúča 13, ktorý je súčasťou základnej výbavy náradia, a demontujte ju. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vyčistite brúsne vreteno 9 a všetky súčiastky, ktoré budete 13.10.2011 montovať.
  • Page 113: Uvedenie Do Prevádzky

    Zablokovanú rýchloupínaciu Elektrické náradie sa dá pripojiť priamo na zásuvku maticu nikdy neuvoľňujte univerzálneho vysávača Bosch, ktorý je vybavený diaľkovým kliešťami, vždy použite na spúšťaním. Pri spustení ručného elektrického náradia sa tento účel kolíkový kľúč. vysávač automaticky zapne.
  • Page 114: Pokyny Na Používanie

    Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád Chráňte rezací kotúč pred nárazom, úderom a pred pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia mastnotou. Nevystavujte rezací kotúč bočnému tlaku.
  • Page 115: Magyar

    Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban teljesítménytartományon belül jobban és való használatra engedélyezett hosszabbító használata biztonságosabban lehet dolgozni. csökkenti az áramütés veszélyét. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 116 óvnia a kezelőt a letörött, kirepülő meg kell szűrnie a használat során keletkező port. Ha daraboktól és a csiszolótest véletlen megérintésétől. hosszú ideig ki van téve az erős zaj hatásának, elvesztheti a hallását. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 117 óvatossággal. Az anyagba behatoló helytelen használatának következménye. Ezt az hasítókorong gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos alábbiakban leírásra kerülő megfelelő óvatossági vezetékekbe vagy más tárgyakba ütközhet, amelyek intézkedésekkel meg lehet gátolni. visszarúgást okozhatnak. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 118 Egyes elektromos kéziszerszámoknak több Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így különböző kereskedelmi megnevezése is lehet. kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 119: Megfelelőségi Nyilatkozat

    PT/ESI A csiszolótengely maximális menethossza Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Érintésvédelmi osztály D-70745 Leinfelden-Echterdingen Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő 13.10.2011 feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
  • Page 120 A porelszívás nélkül végzendő munkákhoz mindig 15 indexjelre kell mutatnia. szerelje fel a 2 lezáró dugót. A munkadarab letört részei vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a közvetlen munkaterületen kívül is személyi sérülést okozhatnak. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 121: Karbantartás És Szerviz

    A tartozékokat gondosan tárolja és kezelje. darabolótárcsákkal nem szabad dolgozni. A Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével megrongálódott gyémántbetétes darabolótárcsák csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos széttörhetnek és személyi sérüléseket okozhatnak. kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, Munkavégzési tanácsok nehogy a biztonságra veszélyes szituáció...
  • Page 122: Ðóññêèé

    îñâåùåííûì. Áåñïîðÿäîê èëè íåîñâåùåííûå ó÷àñòêè www.bosch-pt.com ðàáî÷åãî ìåñòà ìîãóò ïðèâåñòè ê íåñ÷àñòíûì ñëó÷àÿì. A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és Íå ðàáîòàéòå ñ ýòèì ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì âî tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával âçðûâîîïàñíîì ïîìåùåíèè, â êîòîðîì íàõîäÿòñÿ...
  • Page 123 îáîðîòîâ. Îñíàñòêà, âðàùàþùàÿñÿ ñ áîëüøåé, ÷åì çàìåíîé ïðèíàäëåæíîñòåé è ïðåêðàùåíèåì ðàáîòû äîïóñòèìî ñêîðîñòüþ, ìîæåò ðàçîðâàòüñÿ è ðàçëåòåòüñÿ îòêëþ÷àéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó îò ðîçåòêè ñåòè â ïðîñòðàíñòâå. è/èëè âûíüòå àêêóìóëÿòîð. Ýòà ìåðà ïðåäîñ- Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 124 íàïðàâëåíèè îò íåãî, â çàâèñèìîñòè îò íàïðàâëåíèÿ ëèöî â ïðåäåëàõ ðàáî÷åãî ó÷àñòêà äîëæíî èìåòü âðàùåíèÿ êðóãà â ìåñòå áëîêèðîâêè. Âñëåäñòâèå ýòîãî ñðåäñòâà èíäèâèäóàëüíîé çàùèòû. Îñêîëêè äåòàëè øëèôîâàëüíûå êðóãè ìîãóò òàêæå ðàçëàìûâàòüñÿ. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 125 Ïðèìåíÿéòå ïðîòèâîïûëåâîé ðåñïèðàòîð. ìîæåò âûñêî÷èòü èç îáðàáàòûâàåìîé çàãîòîâêè è ïðèâåñòè ê îáðàòíîìó óäàðó. Ïëèòû èëè áîëüøèå çàãîòîâêè äîëæíû áûòü íàäåæíî ïîäïåðòû, ÷òîáû ñíèçèòü îïàñíîñòü îáðàòíîãî óäàðà ïðè çàêëèíèâàíèè îòðåçíîãî êðóãà. Áîëüøèå Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 126 îïðåäåëåííîãî âðåìåííîãî èíòåðâàëà íóæíî ó÷èòûâàòü òàêæå è âðåìÿ, êîãäà èíñòðóìåíò âûêëþ÷åí èëè, õîòÿ è âêëþ÷åí, íî íå íàõîäèòñÿ â ðàáîòå. Ýòî ìîæåò çíà÷èòåëüíî ñîêðàòèòü íàãðóçêó îò âèáðàöèè â ðàñ÷åòå íà ïîëíîå ðàáî÷åå âðåìÿ. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 127 PT/ESI òîëüêî îòðèöàòåëüíûå óãëû ðåçàíèÿ, à ìàêñèìàëüíàÿ øèðèíà øëèöîâ ìåæäó ñåãìåíòàìè äîëæíà ñîñòàâëÿòü 10 ìì. Íàæìèòå íà êíîïêó áëîêèðîâêè øïèíäåëÿ 5 äëÿ åãî Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ôèêñèðîâàíèÿ. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Íàæèìàéòå íà êíîïêó ôèêñàöèè øïèíäåëÿ òîëüêî 13.10.2011 ïðè îñòàíîâëåííîì øïèíäåëå!  ïðîòèâíîì ñëó÷àå...
  • Page 128 Ýëåêòðîèíñòðóìåíò ìîæåò áûòü ïîäêëþ÷åí ïðÿìî ê Íàêëàäûâàéòå êëþ÷ äëÿ ãàåê ñ øòåïñåëüíîé ðîçåòêå óíèâåðñàëüíîãî ïûëåñîñà ôèðìû äâóìÿ òîðöîâûìè îòâåðñòèÿìè ñîãëàñíî ðèñóíêó. Bosch ñ óñòðîéñòâîì äèñòàíöèîííîãî ïóñêà. Ïûëåñîñ àâòîìàòè÷åñêè çàïóñêàåòñÿ ïðè âêëþ÷åíèè Ìîíòàæ àëìàçíîé êîðîíêè äëÿ ñóõîãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. ñâåðëåíèÿ (ñì. ðèñ. F) Ïûëåñîñ...
  • Page 129 áåç íàãðóçêè. Íå ïðèìåíÿéòå ïîâðåæäåííûå è Åñëè òðåáóåòñÿ ïîìåíÿòü øíóð, îáðàùàéòåñü íà ôèðìó âèáðèðóþùèå àëìàçíûå îòðåçíûå êðóãè èëè êðóãè ñ Bosch èëè â àâòîðèçîâàííóþ ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ äëÿ îòêëîíåíèÿìè îò êðóãëîñòè. Ïîâðåæäåííûå àëìàçíûå ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ Bosch. îòðåçíûå êðóãè ìîãóò ðàçîðâàòüñÿ è íàíåñòè òðàâìû.
  • Page 130: Óêðà¿Íñüêà

    Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75 ïîðîäæóâàòè ³ñêðè, â³ä ÿêèõ ìîæå çàéìàòèñÿ ïèë àáî E-Mail: pt-service.by@bosch.com ïàðè. Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by ϳä ÷àñ ïðàö³ ç åëåêòðîïðèëàäîì íå ï³äïóñêàéòå äî ðîáî÷îãî ì³ñöÿ ä³òåé òà ³íøèõ ëþäåé. Âè ìîæåòå âòðà- Êàçàõñòàí òèòè êîíòðîëü íàä ïðèëàäîì, ÿêùî Âàøà óâàãà áóäå...
  • Page 131 Ïîøêîäæåí³ äåòàë³ òðåáà â³äðåìîíòóâàòè, ïåðø í³æ êîðèñòóâàòèñÿ íèìè çíîâ. Âåëèêà ê³ëüê³ñòü íåùàñíèõ Øë³ôóâàëüí³ êðóãè òà ôëàíö³ ïîâèíí³ òî÷íî âèïàäê³â ñïðè÷èíÿºòüñÿ ïîãàíèì äîãëÿäîì çà ï³äõîäèòè äî øë³ôóâàëüíîãî øïèíäåëÿ Âàøîãî åëåêòðîïðèëàäàìè. åëåêòðî³íñòðóìåíòó. Ðîáî÷³ ³íñòðóìåíòè, ùî íå òî÷íî Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 132 ïðè â³äñêàêóâàíí³ ðîáî÷èé ³íñòðóìåíò ìîæå ïåðåíåñåííÿ. Âàø îäÿã ìîæå âèïàäêîâî ïîòðàïèòè â çàêëèíþâàòèñÿ. Öå ïðèçâîäèòü äî âòðàòè êîíòðîëþ àáî ðîáî÷èé ³íñòðóìåíò, ùî îáåðòàºòüñÿ, òà ðîáî÷èé ñ³ïàííÿ. ³íñòðóìåíò ìîæå çàâäàòè øêîäè Âàì. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 133 10 Îïîðíèé ôëàíåöü ç ê³ëüöåì êðóãëîãî ïåðåð³çó ϳä ÷àñ ðîáîòè ì³öíî òðèìàéòå ïðèëàä äâîìà ðóêàìè 11 Àëìàçíèé â³äð³çíèé êðóã* ³ çáåð³ãàéòå ñò³éêå ïîëîæåííÿ. Äâîìà ðóêàìè Âè 12 Çàòèñêíà ãàéêà çìîæåòå íàä³éí³øå òðèìàòè åëåêòðîïðèëàä. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 134 Ïîñàäî÷íèé îòâ³ð ìì 22,2 гçüáà øë³ôóâàëüíîãî øïèíäåëÿ M 14 Ìàêñ. äîâæèíà ð³çüáè øë³ôóâàëüíîãî øïèíäåëÿ ìì Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Âàãà â³äïîâ³äíî äî D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 01/2003 êã 13.10.2011 Êëàñ çàõèñòó Ìîíòàæ Ïàðàìåòðè çàçíà÷åí³ äëÿ íîì³íàëüíî¿ íàïðóãè [U] 230 Â. Ïðè ³íøèõ...
  • Page 135 ³íñòðóìåíò íå çà÷³ïຠçàõèñíèé êîæóõ àáî ³íø³ çóïèíèòüñÿ!  ïðîòèâíîìó ðàç³ åëåêòðîïðèëàä ìîæå äåòàë³. ïîøêîäèòèñÿ. Íàêðóò³òü àëìàçíó êîðîíêó äëÿ ñóõîãî ñâåðäëåííÿ 16 íà øë³ôóâàëüíèé øïèíäåëü 9 ³ çàòÿãí³òü ¿¿ çà äîïîìîãîþ ð³æêîâîãî ãàéêîâîãî êëþ÷à 17. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 136: Ïî÷Àòîê Ðîáîòè

    âèõîëîíóòü. Åëåêòðîïðèëàä ìîæíà ï³äêëþ÷èòè ïðÿìî äî ðîçåòêè Çàõèùàéòå â³äð³çíèé êðóã â³ä óäàð³â, ïîøòîâõ³â òà æèðîâèõ óí³âåðñàëüíîãî ïèëîñîñó Bosch ç äèñòàíö³éíèì ïóñêîâèì ïëÿì. Íå íàòèñêóéòå íà â³äð³çíèé êðóã çáîêó. ïðèñòðîºì. ³í àâòîìàòè÷íî âìèêàºòüñÿ ïðè âêëþ÷åíí³ Ï³ñëÿ âèìêíåííÿ ïðèëàäó íå ãàëüìóéòå àëìàçí³ â³äð³çí³...
  • Page 137: Română

    Àêóðàòíî çáåð³ãàéòå ïðèëàääÿ òà àêóðàòíî ïîâîäüòåñÿ ç íèì. Română ßêùî òðåáà ïîì³íÿòè ï³ä’ºäíóâàëüíèé êàáåëü, öå òðåáà ðîáèòè íà ô³ðì³ Bosch àáî â ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³ äëÿ åëåêòðî³íñòðóìåíò³â Bosch, ùîá óíèêíóòè íåáåçïåê. Instrucţiuni privind siguranţa şi ßêùî íåçâàæàþ÷è íà ðåòåëüíó òåõíîëîã³þ âèãîòîâëåííÿ ³...
  • Page 138 Folosiţi numai discuri de tăiere cu diamant pentru scula poluării cu praf. dumneavoaatră electrică. Simplul fapt că puteţi fixa un accesoriu pe scula dumneavoastră electrică nu vă garantează utilizarea acestuia în condiţii de siguranţă. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 139 în afara sectorului direct de lucru. mişcare de rotaţie. În caz de recul accesoriul se poate Prindeţi scula electrică numai de mânerele izolate deplasa peste mâna dumneavoastră. atunci când executaţi lucrări pe parcursul cărora Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 140 Spargerea unei conducte de apă 4 Apărătoare de protecţie cu închidere rapidă cauzează pagube materiale sau poate duce la 5 Tastă de blocare ax electrocutare. 6 Suport pentru furtunul de aspirare 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 141: Date Tehnice

    M 14 Lungime maximă filet arbore de polizat Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Clasa de protecţie 13.10.2011 Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice Montare anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
  • Page 142 Răsuciţi burghiul diamantat pentru găurire uscată 16 pe Înşurubaţi piuliţa de strângere 12 şi fixaţi-o strâns cu cheia arborele de polizat 9 şi strângeţi-l bine cu cheia fixă 17. pentru şplinturi 13. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 143: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    Scula electrică poate fi racordată direct la priza unui aspirator Feriţi discul de tăiere de lovituri, şocuri şi unsoare. Nu universal Bosch cu pornire prin telecomandă. Acesta expuneţi discul de tăiere unor presiuni laterale. porneşte automat în momentul pornirii sculei electrice.
  • Page 144: Áúëãàðñêè

    Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî âñè÷êè operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru óêàçàíèÿ. Íåñïàçâàíåòî íà autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule ïðèâåäåíèòå...
  • Page 145 äðåõèòå è ðúêàâèöè íà áåçîïàñíî ðàçñòîÿíèå îò âúð- âúçíèêâàíå íà òðóäîâè çëîïîëóêè. òÿùè ñå çâåíà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå. Øèðîêèòå äðåõè, óêðàøåíèÿòà, äúëãèòå êîñè ìîãàò äà áúäàò çàõâàíàòè è óâëå÷åíè îò âúðòÿùè ñå çâåíà. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 146 åëåêòðîäâèãàòåëÿ çàñìóêâà ïðàõ â êîðïóñà, à Íå èçïîëçâàéòå ïîâðåäåíè àáðàçèâíè äèñêîâå. íàòðóïâàíåòî íà ìåòàëåí ïðàõ óâåëè÷àâà îïàñíîñòòà îò Âèíàãè ïðåäè ïîëçâàíå ïðîâåðÿâàéòå äèñêîâåòå çà òîêîâ óäàð. ïóêíàòèíè è îòêúðòåíè ïàð÷åíöà. Àêî èçïóñíåòå 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 147 äèñêîâå, êàêòî è ñåãìåíòíè äèàìàíòåíè äèñêîâå ñ íà òÿëîòî. Ñ äâåòå ðúöå åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ñå âîäè êàíàëè, ïî-øèðîêè îò 10 mm. Òàêèâà ðàáîòíè ïî-ñèãóðíî. èíñòðóìåíòè ÷åñòî ïðåäèçâèêâàò îòêàòè èëè çàãóáà íà êîíòðîë íàä åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 148 6 Äúðæà÷ çà øëàíãà íà ïðàõîñìóêà÷êà ñúãëàñíî EN 60745: 7 Ðúêîõâàòêà (Èçîëèðàíà ïîâúðõíîñò çà çàõâàùàíå) Ðÿçàíå íà ïëî÷êè (50 mm): a =2,5 m/s , K=1,5 m/s 8 Çàñòîïîðÿâàù ëîñò çà ïðåäïàçíèÿ êîæóõ 9 Âàë 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 149 ñåãìåíòíè äèàìàòåíè ðåæåùè äèñêîâå ñàìî ñ îòðèöàòåëåí úãúë íà ðÿçàíå è êàíàëè ìåæäó ñåãìåíòèòå, íå ïî-ãîëåìè îò 10 mm. Íàòèñíåòå áëîêèðàùèÿ áóòîí 5, çà äà áëîêèðàòå âàëà íà Robert Bosch GmbH, Power Tools Division åëåêòðîèíñòðóìåíòà. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Íàòèñêàéòå áóòîíà çà áëîêèðàíå íà âàëà ñàìî êîãàòî...
  • Page 150 Ïðåäè èçâúðøâàíå íà êàêâèòî è äà å äåéíîñòè ïî Àêî ïðè ðàáîòà ñå îòäåëÿ îñîáåíî âðåäåí çà çäðàâåòî ïðàõ åëåêòðîèíñòðóìåíòà èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò èëè êàíöåðîãåíåí ïðàõ, èçïîëçâàéòå ñïåöèàëèçèðàíà çàõðàíâàùàòà ìðåæà. ïðàõîñìóêà÷êà. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 151 Íå ñïèðàéòå ïðèíóäèòåëíî âúðòÿùèòå ñå ïî èíåðöèÿ âúçìîæíîñòè çà íàñòðîéâàíå íà ðàçëè÷íè ïðîäóêòè îò äèàìàíòíè ðåæåùè äèñêîâå, êàòî ãè ïðèòèñêàòå ñòðàíè÷íî. ïðîèçâîäñòâåíàòà ãàìà íà Áîø è äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñî- áëåíèÿ çà òÿõ. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 152: Srpski

    Električni alati prave varnice koje mogu Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u zapaliti prašinu ili isparenja. neočekivanim situacijama. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 153 Kada izgubite kontrolu nad aparatom, mrežni kabl pričvrstite na Vašem elekričnom alatu ne garantuje sigurnu može da se preseče ili da bude uhvaćen i Vaša ruka ili šaka upotrebu. dospe u rotirajući upotrebljeni alat. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 154 Zapamtite molimo simbole i njihovo odbije, tome da se zaglavi. Ovo prouzrokuje gubitak značenje. Prava interpretacija simbola pomoći će Vam da kontrole ili povratan udarac. bolje i sigurnije koristite električni alat. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 155 Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog 17 Viljuškasti ključ-otvor ključa 19 mm* alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija 18 Usisno crevo odvijanja posla. 19 Krivak za usisavanje Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 156: Izjava O Usaglašenosti

    Odvrnite zateznu navrtku 12 sa isporučenim ključem 13 i skinite je. Čistite brusno vreteno 9 i sve delove koji se montiraju. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Obratite pažnju na dimenzije brusnih alata. Presek otvora D-70745 Leinfelden-Echterdingen 13.10.2011 mora odgovarati priključenoj prirubnici. Ne upotrebljavajte nikakve adaptere ili redukujuće komade.
  • Page 157: Usisavanje Prašine/Piljevine

    OBJ_BUCH-1502-001.book Page 157 Thursday, November 3, 2011 3:02 PM Srpski | 157 Jednu propisno učvršćenu, Električni alat može se direktno priključiti na utičnicu Bosch- neošćetenju navrtku sa brzim Univerzalnog usisivača sa uredjajem za daljinski start. Ovaj zatezanjem možete rukom automatski startuje pri uključivanju električnog alata.
  • Page 158: Slovensko

    Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja lahko se izbegle opasnosti po sigurnost.
  • Page 159 Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte delovanjem sile na brusilna telesa bi jih lahko zlomili. električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 160 10 mm širokimi utori. Takšna vstavna orodja pogosto orodje lahko pride v stik z odlagalno ploskvijo, pri čemer povzročijo povratni udarec ali izgubo nadzora nad lahko zgubite nadzor nad električnim orodjem. električnim orodjem. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 161: Uporaba V Skladu Z Namenom

    19 Odsesovalni nastavek 20 Odsesovalni nastavek Simboli in njihov pomen 21 Odsesovalni adapter Nosite zaščitna očala. *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 162 Engineering Director Engineering PT/ESI Nazivna odjemna moč Število vrtljajev v prostem teku 11000 Maks. premer diamantnih rezalnih plošč Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Min. debelina rezalne plošče D-70745 Leinfelden-Echterdingen Maks. debelina rezalne plošče 13.10.2011 Prijemalna odprtina 22,2 Montaža Navoj brusilnega vretena M 14 Maks.
  • Page 163 (pribor) z sesalno cevjo sesalnika (pribor). rezalno ploščo 11 močno v smeri urnega kazalca. Električno orodje lahko priključite direktno na vtičnico Pravilno pritrjeno, večnamenskega sesalnika Bosch z napravo za daljinski vklop. nepoškodovano Sesalnik se vključi samodejno, hkrati z vklopom električnega hitrovpenjalno matico lahko orodja.
  • Page 164: Vzdrževanje In Servisiranje

    Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Električno orodje se sme uporabljati le pri suhem rezu. voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve Diamantne rezalne plošče postanejo pri delu zelo izdelka in pribora.
  • Page 165: Hrvatski

    Oštećen ili usukan priključni kabel povećava Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. opasnost od strujnog udara. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 166 Ne koristite radne alate koji zahtijevaju tekuća rashladna sredstva. Primjena vode ili ostalih tekućih Brusne ploče i prirubnice moraju točno odgovarati rashladnih sredstava može dovesti do električnog udara. brusnom vretenu vašeg električnog alata. Radni alati 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 167 Ustanovite i otklonite uzrok uklještenja. Ne uključujte ponovno električni alat sve dok se brusna ploča za rezanje nalazi zarezana u izratku. Prije nego što oprezno nastavite sa rezanjem, ostavite da brusna Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 168: Opis Proizvoda I Radova

    „Tehnički podaci“ usklađen sa slijedećim normama ili varirati. normativnim dokumentima: EN 60745, prema odredbama Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg smjernica 2011/65/EU, 2004/108/EZ, 2006/42/EZ. električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 169 Pazite na dimenzije brusnih alata. Promjer otvora mora odgovarati steznoj prirubnici. Ne koristite adapter ili redukcijski element. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kod primjene dijamantnih ploča za rezanje pazite da se D-70745 Leinfelden-Echterdingen poklopi strelica smjera rotacije na dijamantnoj ploči za 13.10.2011...
  • Page 170: Upute Za Rad

    Dijamantnu ploču za rezanje koja se vrti pod djelovanjem usisnim crijevom usisavača prašine (pribor). inercije ne kočite bočnim pritiskom. Električni alat može se izravno priključiti na utičnicu Bosch Kod rezanja posebno tvrdih materijala, npr. betona sa velikim univerzalnog usisavača sa napravom za daljinsko pokretanje.
  • Page 171: Održavanje I Servisiranje

    (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch Ohutusnõuded tööpiirkonnas električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 172 Ärge laske seadet kasutada vibreerivad tugevasti ja võivad põhjustada kontrolli isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud kaotuse tööriista üle. juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 173 Uputatav pöörleva lõikeketta äkilise seiskumise. Selle toimel liigub lõikeketas võib gaasi- või veetorude, elektrijuhtmete või kontrolli alt väljunud seade tarviku pöörlemissuunale teiste objektide tabamisel põhjustada tagasilöögi. vastupidises suunas. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 174: Nõuetekohane Kasutamine

    Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 175 PT/ESI peab alusseibiga sobima. Ärge kasutage adaptereid ega kahandusdetaile. Teemantlõikeketaste kasutamisel veenduge, et teemantlõikekettal olev pöörlemissuunda tähistav nool ja Robert Bosch GmbH, Power Tools Division seadme pöörlemissuund (vt seadmel olevat pöörlemissuuna D-70745 Leinfelden-Echterdingen noolt) ühtivad. 13.10.2011 Spindli lukustamiseks vajutage spindlilukustusnupule 5.
  • Page 176 1 minuti jooksul tühikäigul. sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala Ärge kasutage vigastatud ja vibreeruvaid asjatundjad. teemantlõikekettaid. Kahjustatud teemantlõikekettad – Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat võivad puruneda ja põhjustada vigastusi. tolmuimejat. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 177: Hooldus Ja Teenindus

    Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja ments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised putekļu vai tvaiku aizdegšanos. ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt: www.bosch-pt.com Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 178 ņemot vērā arī konkrētos pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro- darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektro- barošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie- slēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 179 šķidrums. Ūdens vai citu šķidro zināma augstuma, pārbaudiet, vai tas nav bojāts, vai arī dzesēšanas līdzekļu izmantošana var būt par cēloni izmantojiet darbam nebojātu slīpēšanas disku. elektriskajam triecienam. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 180 Nemēģiniet izvilkt vēl rotējošu griešanas disku no griezuma, jo šādai rīcībai var sekot atsitiens. Noskaidrojiet un novērsiet iestrēgšanas cēloni. 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 181 *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu. piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 182: Atbilstības Deklarācija

    Lai fiksētu elektroinstrumenta darbvārpstu, nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu 5. Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu tikai laikā, kad elektroinstrumenta darbvārpsta negriežas. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pretējā gadījumā elektroinstruments var tikt bojāts. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 13.10.2011 Atskrūvējiet piespiedējuzgriezni 12, lietojot kopā ar elektro- instrumentu piegādāto divizciļņu uzgriežņu atslēgu 13, un tad...
  • Page 183 Savienojiet uzsūkšanas šļūteni 18 ar putekļsūcēja virzienam. (papildpiederums) uzsūkšanas šļūteni, izmantojot adapteru Ja rokas 21 (papildpiederums). piespiedējuzgrieznis ir Elektroinstrumentu var tieši pievienot Bosch universālā pārāk stingri pieskrūvēts, putekļsūcēja papildu kontaktligzdai. Šis putekļsūcējs ir nelietojiet tā atskrūvēšanai apgādāts ar tālvadības funkciju, tāpēc, ieslēdzot plakanknaibles, bet elektroinstrumentu, automātiski ieslēdzas arī...
  • Page 184: Apkalpošana Un Apkope

    Sargājiet griešanas disku no sitieniem, triecieniem un Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt smērvielām. Nepakļaujiet griešanas disku sānu spiedienam. vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu Pēc elektroinstrumenta izslēgšanas nemēģiniet bremzēt un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Page 185 į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. tančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos Naudojant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal susidaryti pavojingos situacijos. naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 186 Atatranka yra netinkamo arba klaidingo elektrinio įrankio Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso naudojimo pasekmė. Jos galite išvengti, jei imsitės toliau veido apsaugos priemones, akių apsaugos priemones aprašytų tinkamų saugos priemonių. ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 187: Pavaizduoti Prietaiso Elementai

    Spaustuvais ar kitokiu įrenginiu įtvirtinkite ir instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose. užfiksuokite ruošinį ant stabilaus pagrindo. Laikomas ranka arba prispaustas prie kūno ruošinys nebus 1 Įjungimo-išjungimo jungiklis užfiksuotas, todėl galite nesuvaldyti įrankio. 2 Kamštis nusiurbimo atvamzdžiui Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 188 Deimantinio pjovimo disko maks. Engineering PT/ESI skersmuo Min. pjovimo disko storis Maks. pjovimo disko storis Pjūklo disko kiaurymė 22,2 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Šlifavimo suklio sriegis M 14 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 13.10.2011 Maks. šlifavimo suklio sriegio ilgis Svoris pagal „EPTA-Procedure Montavimas 01/2003“...
  • Page 189 Užsukite prispaudžiamąją veržlę 12 ir tvirtai užveržkite ją šlifavimo suklys visiškai sustojęs. Priešingu atveju galite rageliniu raktu 13. pažeisti elektrinį įrankį. Deimantinį grąžtą, skirtą gręžti sausuoju būdu 16, sukite ant šlifavimo suklio 9 ir veržliarakčiu tvirtai užveržkite 17. Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 190 Iš inercijos besisukančių deimantinių pjovimo diskų Elektrinį prietaisą galima tiesiogiai jungti į kištukinį lizdą, nestabdykite spausdami į šoną. esantį Bosch universaliame siurblyje su nuotolinio įjungimo Pjaunant ypač kietus ruošinius, pvz., betoną, kurio sudėtyje įrenginiu. Įjungus elektrinį įrankį, siurblys įsijungs yra didelis kiekis žvyro, deimantinis pjovimo diskas gali automatiškai.
  • Page 191: Priežiūra Ir Servisas

    Papildomą įrangą tinkamai sandėliuokite ir rūpestingai prižiūrėkite. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių...
  • Page 192 ‫ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻻﳌﺎﳼ ﻗﺪ ﺃﻣﺴﯽ ﺛﺎﳌ ﺎ ﹰ . ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺷﺤﺬﻩ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﻗﻄﻮﻉ‬ . ‫ﻗﺼﲑﺓ ﰲ ﻣﺎﺩﺓ ﲡﻠﻴﺦ، ﻛﺎﳊﺠﺮ ﺍﻟﺮﻣﲇ ﺍﻟﻜﻠﴘ ﻣﺜ ﻼ ﹰ‬ ‫ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﻘﻄﻊ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬ .‫ﻭﺟ ﹼ ﻪ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻛﲈ ﺗﻢ ﺗﻮﺿﻴﺤﻪ ﺑﺎﻟﺼﻮﺭﺓ‬ 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 193 .‫ﺍﳌﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﴪﻃﺎﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﺍﳉﻔﺎﻑ‬ ‫ﻻ ﳚﻮﺯ ﺃﺑﺪ ﺍ ﹰ ﻓﻚ ﺍﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﴪﻳﻌﺔ‬ ‫ﺍﻟﺸﺪﹼ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻜﲈﺷﺔ ﺇﻥ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﻣﺴﺘﻌﺼﻴﺔ، ﺑﻞ ﳚﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ‬ ‫ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺑﺎﻟﺘﺠﻮﻳﻔﲔ. ﺭﻛﺰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ‬ .‫ﺑﺎﻟﺘﺠﻮﻳﻔﲔ ﻛﲈ ﻫﻮ ﻣﺒﲔ ﺑﺎﻟﺼﻮﺭﺓ‬ Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 194 ‫ﺛﺨﻦ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻷﺩﻧﯽ‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫ﺛﺨﻦ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻷﻗﺼﯽ‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫ﻓﺠﻮﺓ ﺍﳊﻀﻦ‬ 22,2 ‫ﺃﺳﻨﺎﻥ ﻟﻮﻟﺒﺔ ﳏﻮﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﳉﻼﺧﺔ‬ M 14 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ﺃﻗﺼﯽ ﻃﻮﻝ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﻟﻮﻟﺒﺔ ﳏﻮﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ‬ 13.10.2011 ‫ﻣﻢ‬ ‫ﺍﳉﻼﺧﺔ‬ ‫ﺍﻟﱰﻛﻴﺐ‬ ‫ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺣﺴﺐ‬...
  • Page 195 ‫ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺻﻮﻓﺔ. ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ‬ .‫ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﰲ ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮﺍﺑﻊ‬ ‫ﺍﺭﺗﺪ ﹺ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ. ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺗﺄﺛﲑ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﺇﻟﯽ ﻓﻘﺪﺍﻥ‬ .‫ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺴﻤﻊ‬ .‫ﺍﺭﺗﺪ ﻗﻨﺎﻉ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬ Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 196 ‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻳﴪﻱ ﺑﻪ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻬﺮﺏ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺍﳌﻜﺸﻮﻓﺔ‬ ‫ﺍﻟﻘﺺ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﺍﻟﻌﻤﻖ. ﺇﻥ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﲢﻤﻴﻞ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺗﺰﻳﺪ ﺍﺳﺘﻬﻼﻛﻪ‬ .‫ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﺼﻴﺐ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻭﻗﺎﺑﻠﻴﺘﻪ ﻟﻠﻤﻴﻼﻥ ﺃﻭ ﺍﻻﺳﺘﻌﺼﺎﺀ، ﻭﺑﺬﻟﻚ ﺍﺣﺘﲈﻝ ﺍﻟﺼﺪﻣﺔ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ ﺃﻭ‬ .‫ﻛﴪ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ‬ 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 197 ‫ﺍﳌﺨﺪﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﻭﻳﺔ. ﻋﺪﻡ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺍﳋﺪﻣﺔ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﲑﺓ‬ ◀ ‫ﺍﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻭﻓﻘﻂ‬ .‫ﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ. ﻳﺆﻣﻦ ﺫﻟﻚ ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺃﻣﺎﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 198 ،‫ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻭ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﯿﻜﯽ ﻭ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺣﻖ ﻣﻠﯽ‬ ‫ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ‬ ‫ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﻛﺮﺩ ﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ‬ .‫ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‬ 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 199 ‫ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺳﺮﻃﺎﻥ ﺯﺍ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ. ﻓﻘﻂ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺘﺨﺼﺺ‬ ‫ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻮﺩﻥ ﻣﻮﻟﺪ ﺑﺮﻕ ﺑﮑﺎﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﺨﺼﻮﺹ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻭﻟﺘﺎژ‬ .‫ﻣﺠﺎﺯﻧﺪ ﺑﺎ ﻣﻮﺍﺩ ﺣﺎﻭی ﺁﺯﺑﺴﺖ ﮐﺎﺭ ﮐﻨﻨﺪ‬ .‫ﻭ ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﺑﺮﻕ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ‬ Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 200 .‫ﺑﺎﺷﻨﺪ، ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬ ◀ ‫ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺩﺍﺭی ﺍﳌﺎﺱ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی‬ ‫ﺍﳌﺎﺳﻪ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺍﺭﺍی ﺯﺍﻭﯾﻪ ﺑﺮﺵ ﻣﻨﻔﯽ ﻭ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺷﮑﺎﻑ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫ﻣﯿﻠﯿﻤﺘﺮ ﺑﯿﻦ ﻟﺒﻪ ﻫﺎ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 13.10.2011 .‫ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﻣﺤﻮﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﻔﻞ ﺷﻮﺩ‬...
  • Page 201 ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﻀﺎﻋﻒ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻫﺎ ﻭ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﺄﺛﯿﺮﮔﺬﺍﺭی ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻓﺮﺩی ﮐﻪ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﺎﺭ ﻣﯿﮑﻨﺪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ، ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺜﺎﻝ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻭ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺁﻥ، ﮔﺮﻡ ﻧﮕﻬﺪﺍﺷﱳ ﺩﺳﺘﻬﺎ ﻭ‬ .‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺩﻫﯽ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﮐﺎﺭی‬ Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 202 ‫ﻗﻄﻌﻪ ﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺖ، ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﻛﻨﯿﺪ. ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ ﻣﺠﺪﺩﺍ ﹰ ﺑﻪ ﺑﺮﺵ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﯾﺪ، ﻧﺨﺴﺖ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺑﻪ‬ ‫ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ )ﺳﺮﻋﺖ( ﺩﻭﺭ ﭼﺮﺧﺶ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺳﺪ. ﺩﺭ ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮﺭﺕ ﺍﻣﻜﺎﻥ‬ 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 203 ‫ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﻛﻪ ﻧﯿﺎﺯ ﺑﻪ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﺳﯿﺎﻝ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﻧﻜﻨﯿﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﺏ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻮﺍﺩ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻣﺎﯾﻊ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ‬ .‫ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮﻭﺯ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‬ Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)
  • Page 204 ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ‬ .‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺎﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﯽ ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ‬ .‫ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‬ 2 610 017 516 | (3.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 205 OBJ_BUCH-1502-001.book Page 205 Thursday, November 3, 2011 3:02 PM | 205 1 605 703 099 1 603 340 031 1 603 340 040 1 607 950 043 2 607 002 626 Ø 35/49 mm Bosch Power Tools 2 610 017 516 | (3.11.11)

Table des Matières