HIKOKI DS 14DFL Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DS 14DFL:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Cordless Driver Drill
Akku-Bohrschrauber
Perceuse-visseuse à batterie
Trapano-avvitatore a batteria
Snoerloze boor-schroefmachine
Taladro atornilladór a batería
Berbequim aparafusadora a bateria
DS 14DFL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
DS 18DFL
DS18DFL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HIKOKI DS 14DFL

  • Page 1 Perceuse-visseuse à batterie Trapano-avvitatore a batteria Snoerloze boor-schroefmachine Taladro atornilladór a batería Berbequim aparafusadora a bateria DS 14DFL DS 18DFL • DS18DFL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Page 4 English Deutsch Français Italiano 14.4 V Rechargeable 14,4 V aufladbare Batterie rechargeable Batteria ricaricabile da battery (For DS14DFL) Batterie (Für DS14DFL) 14,4V (Pour DS14DFL) 14,4 V (Per DS14DFL) 18 V Rechargeable 18 V aufladbare Batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile da battery (For DS18DFL) (Für DS18DFL) 18 V (Pour DS18DFL)
  • Page 5 Nederlands Español Português 14,4 V oplaadbare batterij Batería recargable de Bateria recarregável de (voor DS14DFL) 14,4 V (Para DS14DFL) 14,4 V (Para DS14DFL) 18 V oplaadbare batterij Batería recargable de Bateria recarregável de (voor DS18DFL) 18 V (Para DS18DFL) 18 V (Para DS18DFL) Vergrendeling Cierre Lingüeta...
  • Page 6 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
  • Page 8: Caution On Lithium-Ion Battery

    English Bring the battery to the shop from which it was 5) Battery tool use and care purchased as soon as the post-charging battery a) Recharge only with the charger specified by the life becomes too short for practical use. Do not manufacturer.
  • Page 9: Standard Accessories

    English 10. If there is battery leakage, foul odor, heat If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well generated, discolored or deformed, or in any way with clean water such as tap water immediately. appears abnormal during use, recharging or There is a possibility that this can cause skin storage, immediately remove it from the equipment irritation.
  • Page 10 English CAUTION CHARGING If the batteries are inserted in the reverse direction, not only recharging will become impossible, but it <UC18YGL, UC18YRL, UC18YFL> may also cause problems in the charger such as Before using the driver drill, charge the battery as a deformed recharging terminal.
  • Page 11 English constituting the cause of the failures. Once the 2. Insert the battery into the charger. charging has been completed, give 15 minutes rest Firmly insert the battery into the charger till it until the next charging. contacts the bottom of the charger and checking If the battery is recharged when it is warm due to the polarities as shown in Fig.
  • Page 12: Prior To Operation

    English CAUTION The unit indicates the tightening torque with the When the battery charger has been continuously numbers “1, 3, 5 ... 22” on the clutch dial, and a used, the battery charger will be heated, thus dots. The tightening toque at position “1” is the constituting the cause of the failures.
  • Page 13 English 5. How to select tightening torque and rotational speed Table 8 Rotating speed selection (Position of the shift knob) Clutch Dial Position LOW (Low speed) HIGH (High speed) For 4 mm or smaller diameter For 6 mm or smaller Machine screw 1 –...
  • Page 14: Maintenance And Inspection

    CAUTION Repair, modification and inspection of HiKOKI Power (a) Securely hold the main unit and remove the Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized screw using a slotted head screwdriver or a coin (Fig. 13). Service Center.
  • Page 15 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 79 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: 68 dB (A) Uncertainty KpA: 3 dB (A). Wear ear protection.
  • Page 16 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Page 17: Sicherheitshinweise Für Akku- Bohrschrauber

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU- außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen BOHRSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind Schneidwerkzeug...
  • Page 18: Technische Daten

    Deutsch Wenn die verbleibende Batterieleistung nicht mehr Falls die Batterie nach Verstreichen der ausreicht, schaltet der Motor ab. angegebenen Ladezeit nicht vollständig aufgeladen Laden Sie in einem solchen Fall die Batterie ist, brechen Sie den Ladevorgang unverzüglich ab. umgehend auf. Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen Wenn das Werkzeug überlastet ist, kann es zum Druck, wie er beispielsweise in der Mikrowelle,...
  • Page 19 Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE 1. Batterie (BCL1415, BCL1430, EBL1430) 1. Herausnehmen der Batterie (Für DS14DFL) Den Handgriff festhalten und die Batterie- verriegelungen drücken, Batterie herauszunehmen (siehe Abb. 1 und 2). VORSICHT Die Kontakte des Batterie niemals kurzschließen. 2.
  • Page 20 Deutsch (2) Über die Temperatur der Batterie Wenn das Kontrollampe in schneller Folge in Rot Die Temperaturen für Batterie sind in Tafel 2 gezeigt. flackert (in 0,2-Sekunden-Abständen), nachsehen ob Erhitzte Batterien vor dem Laden abkühlen lassen. Fremdkörper im Batteriefach sind und diese ggf. herausnehmen.
  • Page 21 Deutsch Tafel 4 Anzeigen der Lampe Vor dem Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Laden Erlischt für 0,5 Sekunden. Leuchtet Leuchtet kontinuierlich Beim Laden Kontrollampe (rot) Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Laden Erlischt für 0,5 Sekunden. durchgeführt Batterie überhitzt. Laden Wegen Blinkt Leuchtet für 1 Sekunden.
  • Page 22 Deutsch (2) Richten Sie bei Verwendung dieses Gerätes als Eine zu lange Schlagbewegung könnte wegen zu Bohrer das Bohrer-Zeichen „ ” der Kupplungsskala starkem Anziehen der Schraube die Schraube brechen. auf die Dreieckmarkierung am äußeren Körper aus. 3. Wechsel der Drehzahl VORSICHT Die Drehzahl mit dem Schaltknopf wechseln.
  • Page 23 Deutsch 5. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Tafel 8 Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) Drehmomentskalen- Verwendung position LOW (niedrige Geschwindigkeit) HIGH (hohe Geschwindigkeit) Für Schrauben von 4 mm Für Schraube von 6 mm Maschinenschraube 1 – 22 Durchmesser oder weniger. Durchmesser oder weniger.
  • Page 24: Wartung Und Inspektion

    5. Liste der Wartungsteile vorstehenden Bereich des Hakens einrastet. VORSICHT Entfernen der Dreherspitze Reparatur, Modifikation und Inspektion von HiKOKI- Halten Sie die Haupteinheit sicher fest und ziehen Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Sie die Dreherspitze heraus, indem Sie diese mit HiKOKI-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
  • Page 25: Garantie

    Bedienungsanleitung finden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung sprogramms von HiKOKI sind änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen.
  • Page 26 Français (Traduction des instructions d'origine) utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, POUR L’OUTIL d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 27: Avertissements De Securite Pour Le Tournevis-Perceuse-Visseuse À Batterie

    Français condition pouvant affecter le fonctionnement de Chargez toujours la batterie à une température de l’outil. 0 – 50°C. Une température inférieure à 0°C En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de entrainera une surcharge dangereuse. La batterie l’utiliser. ne peut pas être chargée à...
  • Page 28: Accessoires Sur Option

    Français En outre, respectez la précaution et l’avertissement Ne pas utiliser à proximité d’une source puissante suivants. d’électricité statique. AVERTISSEMENT 10. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, Afin d’éviter toute fuite de la batterie, génération de de génération de chaleur, de décoloration, de chaleur, émission de fumée, explosion et inflammation, déformation ou d’anomalie en cours d’utilisation,...
  • Page 29: Extraction Et Installation De La Batterie

    Français 2. Batterie (BCL1815, EBM1830) CHARGE (Pour DS18DFL) <UC18YGL, UC18YRL, UC18YFL> Avant d’utiliser la perceuseà visseuse, chargez la batterie comme suit. 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur une prise secteur. Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une prise murale, le voyant d’état de chargement clignote en rouge.
  • Page 30 Français (2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable Si vous rechargez la batterie alors qu’elle est encore plages température batteries chaude (soit parce que vous venez de l’utiliser, soit rechargeables sont indiquées dans le Tableau 2 ; en parce qu’elle a été...
  • Page 31: Avant La Mise En Marche

    Français Tableau 4 Indications du voyant Avant la Clignote S’allume pendant 0,5 seconde. recharge Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) Pendant la S’allume S’allume sans interruption recharge Recharge Lampe Clignote S’allume pendant 0,5 seconde. témoin terminée Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde.
  • Page 32 Français (2) En mode perceuse, alignez le symbole du foret 3. Changement de vitesse de rotation “ ” sur le sélecteur de débrayage avec le repère Actionnez le bouton de décalage pour changer la vitesse triangulaire sur le corps. de rotation. Enfoncez le bouton de blocage pour ralâcher ATTENTION le blocage et déplacez le bouton de décalage dans la Il est impossible de positionner le sélecteur de...
  • Page 33 Français 5. Sélection de la couple de serrage et de la fréquence de rotation Tableau 8 Position du sélecteur Sélection de vitesse de rotation (Positiondu bouton de changement) Utiisation de débrayage LOW (Petite vitesse) HIGH (Grande vitesse) Pour vis de 4 mm ou moins Pour vis de 6 mm ou Vis méchanique 1 –...
  • Page 34: Entretien Et Verification

    Installation de la mèche Les réparations, modifications et inspections des Glisser le foret du côté et l’insérer ensuite à fond outils électriques HiKOKI doivent être confiées à un jusqu’à ce que la rainure du foret soit verrouillée service après-vente HiKOKI agréé.
  • Page 35 GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux.
  • Page 36 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche. SUGLI UTENSILI ELETTRICI Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi AVVERTENZA lesioni personali.
  • Page 37 Italiano "tensione" potrebbero esporre le parti metalliche e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che dell'utensile in "tensione" e causare scosse elettriche non vi siano componenti in movimento disallineati all'operatore. o bloccati, componenti rotti o altre condizioni Caricare la batteria ad una temperatura di 0 – che potrebbero influenzare negativamente il 50°C.
  • Page 38: Accessori Standard

    Italiano Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente Non usare in un luogo dove viene generata forte avvertimento e cautela. elettricità statica. AVVERTENZA 10. Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore, Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione calore, scolorimento generazione di calore, emissione di fumi, esplosione...
  • Page 39 Italiano 2. Batteria (BCL1815, EBM1830) ATTENZIONE (Per DS18DFL) Non mettere la batteria in corto circuito. 2. Montaggio della batteria Inserire la batteria facendo attenzione alla corretta collocazione delle polarità (Ved. Fig. 2). RICARICA <UC18YGL, UC18YRL, UC18YFL> Prima di usare il trapano avvitatore, caricare la batteria come di seguito indicato.
  • Page 40 Italiano (2) Temperatura della batteria ricaricabile Se la batteria viene ricaricata quando è ancora calda Le temperature delle batterie ricaricabili sono indicate per l’uso o l’esposizione alla luce del sole, la spia nella Tabella 2. Prima di ricaricare batterie che si può...
  • Page 41 Italiano Tabella 4 Indicazioni della spia Prima della Lampeggia Si illumina per 0,5 secondi. carica Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Si illumina Si illumina stabilmente Durante la carica Spia Carica Lampeggia Si illumina per 0,5 secondi. (rossa) completa Non si illumina per 0,5 secondi.
  • Page 42 Italiano ATTENZIONE Facendo lavorare a percussione l’utensile durante Per evitare possibili danni all’utensile un tempo troppo prolungato, è possibile che la vite La ghiera della frizione non deve essere mai collocata si rompa. su posizioni intermedie tra i numeri “1, 3, 5 ... 22” 3.
  • Page 43 Italiano 5. Scelta della coppia di serraggio e della frequenza di rotazione Tabella 8 Posizione della Selezione della velocità di rotazione (Posizione della manopola di selezione ghiera della frizione LOW (bassa velocità) HIGH (alta velocità) Per viti de 4 mm diametro o Per viti di 6 mm diametro Viti di macchina 1 –...
  • Page 44: Manutenzione Ed Ispezione

    Gli utensili elettrici HiKOKI vengono continuamente Può essere usata solo la punta philips degli migliorati e modificati per includere le più recenti ACCESSORI STANDARD HiKOKI (N. 2 × 65L; codice innovazioni tecnologiche. n. 983006). Non usare altre punte perché possono Di conseguenza, alcuni pezzi possono essere staccarsi.
  • Page 45 Italiano GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad...
  • Page 46: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een RCD vermindert de kans op een Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig elektrische schok.
  • Page 47 Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de 6) Onderhoudsbeurt voeding en/of de accu van het elektrisch a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, onderhoudspersoneel worden onderhouden die accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch authentieke onderdelen gebruikt.
  • Page 48: Technische Gegevens

    Nederlands Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische lithium-ion batterij voorzien toestellen of fittingen van sigarettenaanstekers in beschermingsfunctie die volledige ontlading van de wagens. batterij voorkomt waardoor de levensduur wordt Gebruik de accu niet voor andere doeleinden dan verlengd. deze die gespecificeerd werden. In de gevallen 1 tot 3 die hieronder worden beschreven, Wanneer de accu niet kan worden opgeladen, kan tijdens het gebruik van dit product, zelfs indien u...
  • Page 49 Nederlands STANDAARD TOEBEHOREN INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ 1. Verwijderen van de batterij 1 Kruiskopdrijver (Nr.2 × 65L) ..1 Houd de handgreep goed vast en druk tegen de DS14DFL 2 Acculader (UC18YGL of UC18YRL of .. accvergrendeling om de batterij te verwijderen (Zie UC18YFL of UC18YGL2) ......
  • Page 50 Nederlands (2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare Wanneer het controlelampje snel in rood knippert batterij (vijfmaal per sekonde), neem de batterij dan uit het De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden oplaadapparaat en controleer de opening van de weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen laatste dan op de aanwezigheid van een voorwerp moeten een tijdje afkoelen voordat ze worden dat er niet hoort.
  • Page 51: Voor Het Gebruik

    Nederlands Tabel 4 Aanduidingen van het controlelampje Voor het Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde. laden Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde) Tijdens Brandt Blift branden opladen Controlelampje Na opladen Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde. (rood) Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde) De batterij is oververhit.
  • Page 52 Nederlands LET OP 3. Veranderen van de draaisnelheid De koppelingsinstelling mag niet in een stand Gebruik de toerenschakelaar om de draaisnelheid worden gezet tussen de nummers “1, 3, 5 ... 22” te veranderen. Druk op de vergrendeltoets en schuif of de stippen in. de toerenschakelaar in de richting van de pijl (Zie Gebruik de machine niet met de koppelingsinstelling Afb.
  • Page 53 Nederlands 5. Scelta della coppia di serraggio e della frequenza di rotazione Tabel 8 Kiezen van het toerental (kapstand) Koppelingsinstelling Toepassing -positie LOW (laag toerental) HIGH (hoog toerental) Voor schroevan met een Voor schroevan met een Kolomschroef 1 – 22 diameter van 4 mm of minder diameter van 6 mm of minder.
  • Page 54: Onderhoud En Inspectie

    Verwijderen van een bitje HiKOKI Service-centrum wanneer u om reparatie of Houd de machine stevig vast en trek het bitje eruit ander onderhoud verzoekt. terwijl u de punt met uw duim vasthoudt (Afb. 16).
  • Page 55 Nederlands GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het...
  • Page 56: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) No utilice una herramienta eléctrica cuando esté ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL cansado o esté bajo la influencia de drogas, DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza ADVERTENCIA herramientas eléctricas puede dar lugar a Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
  • Page 57: Advertencia De La Batería De Litio

    Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. pasador pueda entrar en contacto con el cableado Compruebe si las piezas móviles están mal oculto. Si el accesorio de corte o los pasadores alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u entra en contacto con un cable con corriente, las otra condición que pudiera afectar al partes metálicas expuestas de la herramienta...
  • Page 58 Español Si la batería se calienta excesivamente al realizar Aléjela del fuego inmediatamente cuando se un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería detecte una fuga o un olor raro. podría pararse. No la utilice en un lugar donde se genere gran En este caso, deje de utilizar la batería y deje que electricidad estática.
  • Page 59: Accesorios Opcionales

    Español ACCESORIOS OPCIONALES DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA (de venta por separado) BATERIA 1. Desmontaje de la batería 1. Batería (BCL1415, BCL1430, EBL1430) Sujetar firmemente el asidero y presionar el cierre (Para DS14DFL) de la bataría para desmontarla (Ver las Figs. 1 y PRECAUCIÓN No cortocircuitar nunca la batería.
  • Page 60 Español (2) Temperatura de las baterías Cuando la lámpara piloto destelle rápidamente en Las temperaturas para las baterías recargables se rojo (a intervalos de 0,2 segundos), realice una muestran en la Tabla 2; las baterías calientes deben comprobación y extraiga los objetos extraños del dejarse enfriar antes de volver a cargarlas.
  • Page 61: Como Se Usa

    Español Tabla 4 Indicaciones de la lámpara Antes de la Parpadeo Se encenderá durante 0,5 segundos. carga No se encenderá durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Illuminación Iluminación permanente Durante la carga Lámpara Carga Parpadeo Se encenderá durante 0,5 segundos. piloto (rojo) completa No se encenderá...
  • Page 62 Español PRECAUCIÓN 3. Cambio de velocidad de rotación El dial del embrague no se puede ajustar entre los Operar la perilla de cambio para cambiar la velocidad números “1, 3, 5 ... 22” ni los puntos. de rotación. Oprimir el botón de cierre para Evite usar la unidad con el número del dial del desenganchar el cerrojo y mover la perilla de cambio embrague entre “22”...
  • Page 63 Español 5. Modo de seleccionar el par de apriete y la velocidad de rotación Tabla 8 Establezca la posición Selección de la velocidad de rotación (Posición del mando de cambio) Utilizaciones del dial LOW (Baja velocidad) HIGH (Alta velocidad) Para tornillos de 6 mm de Tornillo para Para tornillos de 4 mm de 1 –...
  • Page 64: Mantenimiento E Inspección

    (3) Uso del portapunta (Gancho con portabrocas) herramientas eléctricas HiKOKI deben ser realizadas Instalación de la punta por un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. Deslice la punta desde el lateral e introdúzcala Esta lista de repuestos será de utilidad si es...
  • Page 65 Español GARANTÍA Las herramientas motorizadas de HiKOKI incluye una garantía conforme al reglamento específico legal/ nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que...
  • Page 66 Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A com ferramentas eléctricas pode resultar em FERRAMENTA ELÉCTRICA ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISO sempre protecção para os olhos. Leia todas as instruções e avisos de segurança O equipamento de protecção, tal como uma Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode...
  • Page 67 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e Quando terminar um recarregamento, libere o limpas. recarregador por cerca de 15 minutos antes da As ferramentas de corte com uma manutenção próxima recarga da bateria. adequada e extremidades afiadas são menos Não recarregue mais do que duas baterias propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.
  • Page 68: Especificações

    Português Não perfure a bateria com objectos afiados como 10. Se a bateria apresentar fugas, maus odores, pregos, não lhe bata com um martelo, e não pise, produção de calor, descoloração ou deformações, arremesse, nem submeta a bateria a impactos ou parecer funcionar de forma anormal durante físicos severos.
  • Page 69 Português 2. Bateria (BCL1815, EBM1830) RECARGA (Para DS18DFL) <UC18YGL, UC18YRL, UC18YFL> Antes de usar o berbequim aparafusadora, recarregue a bateria da seguinte maneira. 1. Conecte o cabo de eletricidade do recarregador na tomada. Ao ligar a ficha do carregador a uma tomada, a lâmpada de estado do carregamento piscará...
  • Page 70 Português (3) Quanto ao tempo de recarga Se a bateria for recarregada quando estiver quente, Conforme a combinação do recarregador e das devido a uso ou exposição à luz solar, a lâmpada baterias, o tempo de recarga será o que mostra o piloto pode acender a verde.
  • Page 71: Antes Da Operação

    Português (2) Quanto a temperaturas da bateria recarregável ANTES DA OPERAÇÃO As temperaturas aplicáveis às baterias recarregáveis estão indicadas na Quadro 5; as baterias que tenham 1. Definição e verificação do ambiente de trabalho aquecido devem ser deixadas a arrefecer durante Confirme se o ambiente de trabalho é...
  • Page 72 Português Quando o comutador estiver ajustado para “LOW”, Se o motor travar, desligue-o imediatamente. Se o o berbequim gira em velocidade baixa. Quando motor estiver travado por algum tempo, ele ou a ajustado para “HIGH”, o berbequim gira em bateria podem queimar. velocidade alta.
  • Page 73: Manutenção E Inspeção

    65L; Código N 983006) dos ACESSÓRIOS PADRÃO 8. Verifique a direção de rotação da HiKOKI. Não use nenhuma outra ponta que pode A broca gira no sentido horário (vista de trás) ao não se prender firmemente à ferramenta. apertar o lado R (direito) do seletor. O lado L (esquerdo) do seletor é...
  • Page 74 O valor total de vibração declarado foi medido de acordo CUIDADO com um método de teste padrão e pode ser utilizado Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da HiKOKI devem ser realizados por uma para comparar ferramentas. Oficina Autorizada da HiKOKI. Pode também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição.
  • Page 77 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Page 79 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 willich, Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hikoki-powertools.de Hikoki Power Tools Netherlands B.V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hikoki-powertools.nl...
  • Page 80 EN60745-2-2:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Ce manuel est également adapté pour:

Ds 18dfl

Table des Matières