Page 1
Sefram INSTRUMENTS & SYSTEMES CONTROLEUR DE BOUCLE DE TERRE TESTEUR DE DISJONCTEURS DIFFERENTIELS MESUREUR D’IMPEDANCE DE LIGNE MANUEL D’UTILISATION MW 9320 M9320001F/00...
TABLE DES MATIERES I] INTRODUCTION ......................5 II] SECURITE ET FONCTIONNEMENT ................6 II.1 PRESCRIPTIONS DE SECURITE ET REMARQUES ............6 II.2 BATTERIES ........................8 II.3 REFERENCES NORMATIVES ..................10 III] DESCRIPTION ......................11 III.1 FACE AVANT ......................... 11 III.2 CONNECTEURS ......................12 III.3 FACE ARRIERE ......................
Page 4
V.2 IMPEDANCE DE BOUCLE DE DEFAUT ET COURANT DE DEFAUT PRESUME ... 33 V.3 IMPEDANCE DE LIGNE ET COURANT DE COURT-CIRCUIT PRESUME ..... 35 V.4 TENSION, FREQUENCE, ORDRE DES PHASES............37 V.5 TEST DU CONDUCTEUR DE TERRE ................39 VI] EXPLOITATION DES RESULTATS ................ 41 VI.1 ORGANISATION DE LA MEMOIRE ................
I] INTRODUCTION Le mesureur de boucle de terre, d’impédance de ligne et testeur de disjoncteurs différentiels MW 9320 est un instrument de test portable. Les mesures et les tests suivants peuvent être réalisés : tension TRMS et fréquence, rotation des phases (TENSION TRMS) ;...
II] SECURITE ET FONCTIONNEMENT II.1 PRESCRIPTIONS DE SECURITE ET REMARQUES Dans le but d’assurer la sécurité de l’utilisateur au cours des différents tests et mesures, ainsi que de préserver l’appareil de tout dommage, il est important de respecter les consignes de sécurité suivantes. Le symbole suivant peut apparaître sur l’appareil : Il faut alors se reporter au manuel d’utilisation ! L’utilisation du contrôleur dans un but non spécifié...
Page 7
REMARQUES CONCERNANT LES FONCTIONS DE MESURE GENERAL L’indicateur signifie que la mesure sélectionnée ne peut pas être réalisée : il y a une anomalie sur ♦ les bornes d’entrées. Les indications sont données quand une limite est fixée. Entrer une valeur limite appropriée ♦...
IMPEDANCE DE LIGNE Si les cordons de test PE er N sont connectés ensemble pendant la mesure d’impédance de ligne, ♦ l’instrument va afficher un avertissement (tension dangereuse sur le conducteur de terre). La mesure sera tout de même réalisée. Les précisions spécifiées sont données pour une tension secteur stable durant la mesure.
Page 9
Insérer les batteries en respectant la polarité, sinon l’appareil ne fonctionnera pas et les batteries ♦ pourraient être endommagées. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, enlever les batteries de leur compartiment. ♦ Ne pas recharger les piles alcalines ! ♦...
II.3 REFERENCES NORMATIVES Le contrôleur MW 9320 est fabriqué et testé en accord avec les normes suivantes : Compatibilité électromagnétique : ♦ EN 61326 : matériel électrique de mesure, de commande et de laboratoire – exigences relatives à la CEM. Classe B (équipements portables utilisés dans des environnements EM contrôlés).
III] DESCRIPTION III.1 FACE AVANT Figure 3.1 : face avant Ecran matriciel, 128 × 64 pixels, rétro-éclairé. Touche « TEST » : réalisation d’une mesure (également utilisée pour le test du conducteur de terre). Touches curseurs « » « » : modification du paramètre sélectionné. Touche «...
III.2 CONNECTEURS Figure 3.2 : connecteurs Connecteur de test : entrées / sorties de mesure, connexion des cordons de mesure. Couvercle de protection (empêche la connexion simultanée d’un câble de test et du chargeur). Connecteur pour l’adaptateur secteur. Connecteur USB (1.1) (communication avec un ordinateur). Connecteur RS-232 (communication avec un ordinateur).
Sangle. Couvercle du compartiment batteries. Vis de fixation du couvercle du compartiment batteries. Etiquette d’informations. Béquille (contrôleur en position inclinée). Aimant (possibilité de fixer l’instrument à l‘objet sous test, etc.). Figure 3.4 : compartiment batteries Batteries rechargeables Ni-Cd / Ni-MH ou pile alcalines (type AA). Etiquette avec numéro de série.
Nom de la fonction de mesure sélectionnée. Affichage des mesures avec évaluation du résultat. Paramètres de test à fixer. Affichage des messages. Contrôle de la tension présente sur l’installation. Etat de la batterie. III.4.1 Contrôle de la tension présente sur l’installation Cet indicateur affiche en temps réel la tension présente entre les bornes de test ainsi que des informations relatives aux bornes de test actives.
III.4.3 Messages Différents messages et avertissements peuvent apparaître sur l’écran. Mesure en cours : prendre en considération tout avertissement affiché. Les conditions sur les bornes d’entrées permettent de lancer la mesure. Prendre en considération tout avertissement affiché après le départ de la mesure ! Les conditions sur les bornes d’entrées ne permettent pas de lancer la mesure.
III.4.5 Alarmes sonores BIP CONTINU Tension dangereuse sur le conducteur de terre ! III.4.6 Ecrans d’aide Un appui sur la touche « HELP » permet d’accéder aux écrans d’aide de la fonction sélectionnée. Ces menus contiennent des schémas basiques permettant de connecter correctement le contrôleur à une installation électrique.
Les touches « » et « » permettent d’augmenter / de diminuer le contraste. Pour sortir de ce menu, utiliser le sélecteur de fonctions ou la touche « TEST ». III.5 ACCESSOIRES Les accessoires livrés en standard avec le contrôleur sont : un câble de test universel ;...
IV] FONCTIONNEMENT IV.1 SELECTION DES MESURES Utiliser le sélecteur de fonctions pour choisir une des fonctions de mesure : TENSION TRMS : mesure de tension et de fréquence, rotation des phases ; ♦ Zline : mesure de l’impédance de ligne ; ♦...
Figure 4.1 : paramètres – menu Les touches « » et « » permettent de se déplacer et de sélectionner un des paramètres. La touche « TEST » permet d’accéder au réglage du paramètre sélectionné. Pour sortir du menu, utiliser le sélecteur de fonctions. IV.2.1 Choix de la langue Plusieurs langues sont disponibles : français, anglais, etc.
Remarques : Les réglages fixés par l’utilisateur seront perdus si cette option est utilisée. ♦ Si les batteries sont enlevées pendant plus d’une minute, les réglages réalisés par l’utilisateur seront ♦ perdus. Les paramètres par défaut sont : Réglage Valeur par défaut Contraste Défini par la procédure d’ajustage Facteur d’échelle...
Figure 4.4 : mémoires – menu Les touches « » et « » permettent de se déplacer et de sélectionner une option : RAPPEL INFOS, EFFACER INFOS, EFFACER TOUT. La touche « TEST » permet d’entrer dans le menu sélectionné. Pour revenir au menu principal, utiliser le sélecteur de fonctions.
Page 22
Figure 4.6 : test DDR – menu Les touches « » et « » permettent de sélectionner une des normes proposées : EN 61008 / EN 61009, IEC 60364-4-41, etc. La touche « TEST » permet de valider la norme sélectionnée. Pour revenir au menu principal, utiliser le sélecteur de fonctions.
Figure 4.7 : facteur I – menu Les touches « » et « » permettent de modifier la valeur du facteur I La touche « TEST » permet de valider le nouveau réglage. Pour revenir au menu principal, utiliser le sélecteur de fonctions. Le courant de court-circuit est un paramètre important pour la sélection ou la vérification des dispositifs de protection (fusibles, disjoncteurs différentiels, etc.).
V] MESURES V.1 CONTROLE DES DISJONCTEURS DIFFERENTIELS Différents tests et mesures doivent être réalisés lors de la vérification des protections différentielles d’une installation. Les mesures effectuées par le contrôleur sont conformes à la norme EN 61557-6. Les sous-fonctions disponibles sont : tension de contact (U ♦...
Les disjoncteurs différentiels sélectifs présentent des caractéristiques de réponse différée. La performance de déclenchement est influencée par le pré-chargement pendant la mesure de la tension de contact. Pour éliminer le pré-chargement, une période de 30 secondes est nécessaire avant d’effectuer un test de déclenchement.
est la résistance de boucle de défaut et se calcule de la façon suivante : ∆N COMMENT FAIRE ? Etape 1 Sélectionner la fonction DDR avec le sélecteur de fonctions. Utiliser les curseurs « » et « » pour choisir la sous-fonction U Connecter le câble de test universel ou la sonde de test déportée (en option) au contrôleur.
COMMENT FAIRE ? Etape 1 Sélectionner la fonction DDR avec le sélecteur de fonctions. Utiliser les curseurs « » et « » pour choisir la sous-fonction DDR t. Connecter le câble de test universel ou la sonde de test déportée (en option) au contrôleur. Etape 2 Fixer : la sensibilité...
Page 29
Pente Forme Type de DDR d’onde Valeur de départ Valeur d’arrêt 0,2 x I 1,1 x I Sinusoïdale ∆N ∆N A (I ≥ 30mA) 0,2 x I 1,5 x I ∆N ∆N ∆N Pulsée A (I = 10mA) 0,2 x I 2,2 x I ∆N ∆N...
Résultats affichés : I : courant de déclenchement ; ♦ : tension de contact au courant de déclenchement (ou à la valeur d’arrêt si le disjoncteur ♦ différentiel ne déclenche pas durant le test) ; t : temps de déclenchement. ♦...
Page 31
Mesure 1 Mesure 2 Temps de déclenchement. Temps de déclenchement. Courant de test : I Courant de test : I ∆N ∆N Polarité du courant de test : 0°. Polarité du courant de test : 180° . Le DDR doit déclencher. Le DDR doit déclencher.
Page 32
Mesure 7 Mesure 8 Courant de déclenchement. Courant de déclenchement. Polarité du courant de test : 0°. Polarité du courant de test : 180° . Le DDR doit déclencher. Le DDR doit déclencher. Réenclencher le DDR. Réenclencher le DDR. Figure 5.12 : test automatique – étape 7 Figure 5.13 : test automatique –...
Les tests utilisant le facteur multiplicatif x5 ne peuvent pas être réalisés si le disjoncteur différentiel ♦ sélectionné est de type A et de sensibilité I = 300mA, 500mA ou 1000mA. Si les autres résultats du ∆ test sont corrects, le test automatique est validé. Pour les disjoncteurs différentiels sélectifs, les mesures 7 et 8 ne sont pas effectuées.
Page 34
Remarques : La liste complète des fusibles disponibles se trouve en annexe A. ♦ S’il n’y a pas de fusible, sélectionner « --- », « ---- » et « --- ». ♦ COMMENT FAIRE ? Etape 1 Sélectionner la fonction Zloop avec le sélecteur de fonctions. Utiliser les curseurs « »...
Etape 4 Appuyer sur la touche « TEST » pour effectuer la mesure. Il est possible de sauvegarder le résultat en appuyant sur la touche « MEM ». Figure 5.17 : impédance de boucle – résultats Résultats affichés : Z : impédance de boucle de défaut ; ♦...
Page 36
Tension nominale Un Gamme de tension 115V 100V ≤ U ≤ 160 V 230V 160 V ≤ U ≤ 264 V 400V 264 V ≤ U ≤ 440 V Les paramètres suivants doivent être fixés correctement avant d’effectuer une mesure. Sélection du type de fusible [---, NV, gG, B, C, K, D], de sa sensibilité...
Figure 5.19 : connexion de la sonde de test déportée (en option) et du câble de test universel Etape 4 Appuyer sur la touche « TEST » pour réaliser la mesure. Il est possible de sauvegarder le résultat en appuyant sur la touche « MEM ». Impédance phase –...
Page 38
COMMENT FAIRE ? Etape 1 Sélectionner la fonction TENSION TRMS avec le sélecteur de fonctions. Le menu suivant apparaît : Figure 5.20 : tension et fréquence – menu Connecter le câble de test universel ou la sonde de test déportée (en option) au contrôleur. Etape 2 Connecter le câble de test à...
Etape 3 Le test continu est en cours (la mesure débute dès que la fonction TENSION TRMS est sélectionnée). Figure 5.23 : tension et fréquence – résultats sur un système triphasé Résultats affichés pour un système monophasé : UIn : tension entre phase et neutre ; ♦...
Page 40
Etape 2 Connecter le câble à l’installation comme indiqué ci-dessous (figure 5.24 et figure 5.25). Reversed phase and Conducteurs de phase protection conductors! et de terre inversés MOST DANGEROUS SITUATION! Figure 5.24 : connexion de la sonde déportée (en option) sur une prise où...
VI] EXPLOITATION DES RESULTATS VI.1 ORGANISATION DE LA MEMOIRE Les résultats de mesure (et les paramètres associés) peuvent être enregistrés dans la mémoire de l’appareil. La mémoire de l’instrument est divisée en trois niveaux ; chaque niveau contient 199 emplacements. Le nombre de mesures pouvant être mémorisées dans un emplacement n’est pas limité.
Troisième niveau de la structure mémoire : MESURE : nom du troisième niveau ; ♦ 001 : numéro de l’emplacement sélectionné. ♦ Type de la mesure mémorisée dans l’emplacement. Numéro du test sélectionné. Nombre de résultats mémorisés dans l’emplacement sélectionné. VI.2 SAUVEGARDE DES RESULTATS Une fois le test terminé, les résultats et les paramètres de mesure associés au test peuvent être mis en mémoire (...
Figure 6.3 : rappel des résultats – menu La touche « TAB » permet de naviguer entre les différents niveaux de la structure DISPOSITIF, CIRCUIT, MESURE, No. Les touches « » et « » permettent de choisir le numéro de l’emplacement. Appuyer sur la touche «...
Utiliser le sélecteur de fonctions pour revenir au menu principal sans valider l’effacement de la mémoire. Figure 6.6 : effacement de la mémoire en cours VI.4.2 Effacer des résultats dans un emplacement sélectionné Sélectionner EFFACER INFOS dans le menu MEMOIRES. Figure 6.7 : effacement des résultats –...
Les touches « » et « » permettent de sélectionner une mesure. Appuyer sur la touche « TEST » : un message EFF. INFOS ? apparaît sur l’écran. Appuyer de nouveau sur « TEST » pour confirmer l’effacement de la mesure. Pour revenir au menu PARAMETRES, utiliser la touche «...
Page 46
Etape 3 Lancer le logiciel Eurolink. Le logiciel détecte automatiquement le contrôleur. L’instrument est prêt pour le transfert des données. Le logiciel Eurolink est un logiciel PC compatible avec Windows XP et Windows Vista. Consulter le fichier Lisez-moi sur le CD pour obtenir les informations nécessaires à l’installation et au fonctionnement du logiciel.
VII] MAINTENANCE Seule des personnes compétentes et autorisées peuvent ouvrir le contrôleur. Aucun composant à l’intérieur de l’appareil n’est remplaçable par l’utilisateur, à l’exception des batteries sous le panneau arrière. VII.1 ENTRETIEN Aucune maintenance particulière n’est requise. Pour nettoyer la surface de l’instrument, utiliser un chiffon doux légèrement humidifié...
Gamme de mesure (V) Résolution (V) Précision (-0% / +15%) de la lecture + 10 digits 0,0 ÷ 19,9 20,0 ÷ 99,9 (-0% / +15%) de la lecture Ces précisions sont applicables si la tension secteur est stable durant la mesure et s’il n’y a pas de tensions parasites sur le conducteur de terre.
Tension de contact ♦ Gamme de mesure (V) Résolution (V) Précision (-0% / +15%) de la lecture + 10 digits 0,0 ÷ 19,9 (-0% / +15%) de la lecture 20,0 ÷ 99,9 Ces précisions sont applicables si la tension secteur est stable durant la mesure et s’il n’y a pas de tensions parasites sur le conducteur de terre.
VIII.4.2 Tension Gamme de mesure (V) Résolution (V) Précision 0 ÷ 550 ± (2% de la lecture + 2 digits) TRUE RMS (TRMS) Type de résultat 0Hz, 14Hz ÷ 500Hz Fréquence nominale VIII.4.3 Fréquence Gamme de mesure (Hz) Résolution (Hz) Précision ±...
Page 53
14cm x 8cm x 23cm Dimensions Masse (sans batteries) Conditions de référence 10° C ÷ 30°C Température de référence 40%HR ÷ 70%HR Hygrométrie de référence Conditions de fonctionnement 0° C ÷ 40° C Température d’utilisation 95%HR (0° C ÷ 40° C), non condensée Hygrométrie relative max.
ANNEXE A : TABLE DES FUSIBLES Fusible de type NV Temps de déclenchement (s) Courant nominal Courant de court-circuit présumé minimal (A) 32,5 22.3 18.7 15.9 65,6 46.4 38.8 31.9 18.7 102,8 70.0 56.5 46.4 26.7 165,8 115.3 96.5 80.7 46.4 206,9 150.8...
Page 55
Fusible de type B Temps de déclenchement (s) Courant nominal Courant de court-circuit présumé minimal (A) Fusible de type C Temps de déclenchement (s) Courant nominal Courant de court-circuit présumé minimal (A) 10.8 21.6 32.4 70.2 86.4 172.8 340.2 Fusible de type K Temps de déclenchement (s) Courant nominal...
Page 56
Fusible de type D Temps de déclenchement (s) Courant nominal Courant de court-circuit présumé minimal (A) 10.8 21.6 32.4 70.2 86.4 172.8...
ANNEXE B : ACCESSOIRES UTILISES POUR LES MESURES Le tableau ci-dessous présente les accessoires standards et optionnels utilisés pour chaque mesure. La référence des produits optionnels est indiquée entre parenthèses. Fonction Accessoires appropriés Câble de test universel Sonde de test déportée avec prise mâle européenne (SE734) Impédance de ligne Câble Schuko...
EEC directives and NF EN 45014 norm DECLARATION DE CONFORMITE CE suivant directives CEE et norme NF EN 45014 SEFRAM INSTRUMENTS & SYSTEMES 32, rue Edouard MARTEL 42009 SAINT-ETIENNE Cedex 2 ( FRANCE) Declares, that the below mentionned product complies with : Déclare que le produit désigné...
Nos équipes sont à votre disposition pour tous renseignements complémentaires : SEFRAM 32 rue Edouard Martel BP55 42009 Saint-Etienne Cedex 2 France Tel : 0825.56.50.50 (0,15€TTC/mn) Fax : 04.77.57.23.23 E-mail : • Support technique : support@sefram.fr • Service commercial : sales@sefram.fr...