Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

V1/1213
SB 325
900003
Bedienungsanleitung
Schokoladenbrunnen
Seite 1 bis 18
Instruction manual
Chocolate fountain
from page 19 to 36
Mode d'emploi
Fontaine à chocolat
de page 37 à page 54
Gebruiksaanwijzing
Chocoladefontein
blz. 109 t/m 126
Instrukcja obsługi
Fontanna do czekolady
strony od 181 do 198
D/A/CH
GB/UK
F/B/CH
NL/B
PL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bartscher SB 325

  • Page 1 SB 325 900003 Bedienungsanleitung Schokoladenbrunnen D/A/CH Seite 1 bis 18 Instruction manual Chocolate fountain GB/UK from page 19 to 36 Mode d’emploi Fontaine à chocolat F/B/CH de page 37 à page 54 Gebruiksaanwijzing Chocoladefontein NL/B blz. 109 t/m 126 Instrukcja obsługi...
  • Page 2: Table Des Matières

    6.1 Sicherheitshinweise ..................... 15 6.2 Reinigung ......................15 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung ................ 16 7. Mögliche Funktionsstörungen ................17 8. Entsorgung ......................18 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- (14ct/Min.
  • Page 3: Allgemeines

    1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Page 4: Haftung Und Gewährleistung

    1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 5: Sicherheit

    2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    o Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. o Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. o Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. o Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
  • Page 7: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Page 8: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Baugruppenübersicht ① ③ ② ④ ⑧ ⑤ ⑨ ⑦ ⑥ ① Oberes Kaskadenblech mit Krone ② Mittleres Kaskadenblech ③ Turm ④ Schale ⑤ Bedienblende ⑥ Stellfüße (3) ⑦ Netzanschlussleitung ⑧ Motorblock ⑨ Förderschnecke - 7 -...
  • Page 9: Technische Angaben

    ⑪ ⑩ ⑫ ⑩ Temperaturdrehregler ⑪ Funktionsschalter ⑫ Betriebskontrolllampe 4.2 Technische Angaben Bezeichnung Schokoladenbrunnen SB 325 900003 Art.-Nr.: Material Gehäuse: Edelstahl Temperaturregelung: stufenlos, bis 60 ° C Kapazität: 2,5 kg Schokolade Anschlusswert: 340 W / 230 V 50 Hz Abmessungen: Ø...
  • Page 10: Installation Und Bedienung

    5. Installation und Bedienung 5.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden. Die Netzanschlussleitung nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen, immer am Gehäuse des Netzsteckers anfassen. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit Wärmequellen bzw. scharfen Kanten in Berührung kommt.
  • Page 11: Zusammenbau

    5.2 Zusammenbau Gerät vorbereiten • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. • Reinigen Sie die abnehmbaren Teile des Gerätes (Förderschnecke, Turm, Kaskadenbleche) in warmem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel. Spülen Sie mit sauberem Wasser nach und trocknen alle Teile gründlich ab. •...
  • Page 12: Bedienung

    WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild). Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen! Sicherheitshinweise beachten! • Der Steckdosenstromkreis muss mit mindestens 16A abgesichert sein. Anschluss nur direkt an eine Wandsteckdose;...
  • Page 13 Als Faustregel gilt: pro 1 kg Schokolade ca. 150 ml Speiseöl zufügen. Beachten Sie: die Schokoladenmasse muss von flüssiger Konsistenz sein. ACHTUNG! Die Verwendung von Schokolade ohne Zusatz von Speiseöl bzw. Fett kann Beschädigungen des Gerätes verursachen und somit zum Erlöschen der Gewährleistung führen.
  • Page 14 Förderschnecke starten - Fontäneneffekt erzeugen HINWEIS! Die Betriebsbereitschaft ist gegeben, wenn das Gerät aufgestellt und aufgeheizt wurde und die Schokolade in der Schale vollständig geschmolzen ist. • Um die Förderschnecke zu starten, den Funktionsschalter auf die Position „I“ drehen. • Die Schokoladenmischung wird unter dem Turm eingesaugt und tritt am oberen Ende des Turms über die Krone wieder aus.
  • Page 15: Servierempfehlungen

    Arbeit beenden • Sollte das Gerät nicht mehr benutzt werden, den Funktionsschalter auf Position „O“ drehen. Die Förderschnecke wird abgeschaltet und die Schokolade fließt in die Schale. • Drehen Sie den Temperaturdrehregler gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, um die Heizung auszuschalten. •...
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    • Der eine mag Früchte lieber umhüllt mit weicher Schokolade, der andere lieber fest. Damit Ihre Gäste die Wahl haben: Für schnell anziehende Schokoladenhappen die Fruchtstücke auf vorgekühlten Tellern servieren. Damit die Früchte danach noch lange besonders kalt bleiben, können Sie eine Schale mit Eiswürfeln füllen und die Teller darauf abstellen. Um die Schokolade weich mit Frucht zu genießen, einfach direkt aus dem Schokoladenbrunnen in den Mund.
  • Page 17: Sicherheitshinweise Zur Wartung

    o Die Schokolade aus der Schale in einen geeigneten Behälter für weitere Verwendung umfüllen oder in Wegwerfbehältern/Plastiktüten über den Hausmüll entsorgen. o Um die Schale zu reinigen, geben Sie warmes Wasser (oder Wasser in der Schale aufwärmen) und ein Paar Spritzer milden Reinigungsmittels in die Schale, lassen dieses einige Zeit einwirken und lösen dann die Schokoladenreste mit einem Schwamm oder einer Spülbürste.
  • Page 18: Mögliche Funktionsstörungen

    7. Mögliche Funktionsstörungen STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE Netzstecker nicht an eine Netzstecker an eine Steckdose angeschlossen Steckdose anschließen Temperatur nicht Temperaturdrehregler auf eingestellt gewünschte Position drehen Gerät heizt nicht auf Temperaturdrehregler Händler kontaktieren defekt Thermostat defekt Händler kontaktieren Funktionsschalter steht Funktionsschalter auf auf „O“...
  • Page 19: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Page 20 6. Cleaning and maintenance ..................33 6.1 Safety advice ....................... 33 6.2 Cleaning ......................33 6.3 Safety instructions for maintenance ..............34 7. Possible Malfunctions .................... 35 8. Waste disposal ......................36 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 21: General Information

    1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Page 22: Liability And Warrantees

    1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Page 23: Safety

    2.Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
  • Page 24: Intended Use

    o Children should not play with the device. o Cleaning and maintenance cannot be performed by children younger than 8 years old and must be done under supervision. o Children under the age of 8 years old must be kept away from the device and its power cord.
  • Page 25: Transport, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Page 26: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Overview of parts ① ③ ② ④ ⑧ ⑤ ⑨ ⑦ ⑥ ① Top cascade plate with a crown ② Middle cascade plate ③ Tower ④ Bowl ⑤ Control panel ⑥ Adjustable feet (3) ⑦ Power cord ⑧...
  • Page 27: Technical Specification

    ⑫ ⑩ Temperature knob ⑪ Function switch ⑫ Control lamp 4.2 Technical specification Name Chocolate fountain SB 325 900003 Code no.: Housing material: stainless steel Temperature adjustment: infinitely variable, up to 60 ° C Capacity: 2.5 kg of chocolate Power:...
  • Page 28: Installation And Operation

    5. Installation and operation 5.1 Safety instructions WARNING! Risk of electric shock! The device must only be connected to a properly installed single socket with protective contact. Never remove the power cable by pulling the cable itself; always grab the plug housing.
  • Page 29: Assembly

    5.2 Assembly Preparing the device for operation • Unpack the device and remove packaging material. • Clean the removable parts of the device (screw conveyor, tower, cascade plate) in warm water with a mild detergent. Rinse all the parts with clean water and dry them thoroughly.
  • Page 30: Operation

    WARNING! Risk of electric shock! The device can cause injuries due to improper installation! Before installation, compare the rating of local mains with technical specifications of the device (see name plate). Connect the device only when it is compliant with mains specification! Observe the safety instructions! •...
  • Page 31 A general rule is to add about 150 ml of cooking oil to each 1 kg of chocolate. Note: the chocolate mass must be of a liquid consistency. CAUTION! The use of chocolate without the addition of cooking oil or fat can cause damage to the device and may lead to loss of warranty.
  • Page 32 Start of the conveyor screw – the fountain effect NOTE! The readiness for operation is achieved when the device is properly set up and heated, and the chocolate is completely melted in the bowl. • To start the conveyor screw, turn the function switch to the „I“...
  • Page 33: Foodpairing

    Termination of operation • If the device is not used anymore, turn the function switch to position „0“. The screw conveyor will be switched off and the chocolate will flow into the bowl. • Rotate the temperature knob counterclockwise until it stops in order to switch off the heating process.
  • Page 34: Cleaning And Maintenance

    • Some people like fruit covered with soft chocolate, the others rather prefer hard chocolate. To ensure that your guests have a choice: For quickly hardening chocolate bites, serve the fruit pieces on pre-cooled plates. Thus, the fruit can remain very cold, and you can fill a tray with ice cubes and put the plates on it.
  • Page 35: Safety Instructions For Maintenance

    o Tranfer chocolate from the bowl to an appropriate container for futher use or place it in waste container/plastic bag for disposal together with household waste. o In order to clean the bowl, pour hot water into it (or warm up directly in the bowl) adding some mild detergent.
  • Page 36: Possible Malfunctions

    7. Possible Malfunctions PROBLEM CAUSE REMEDY Mains plug not connected Connect the mains plug to to a power outlet a power outlet Rotate the temperature A temperature is not set knob to the desired position Device does not heat The temperature knob is Contact a dealer deffective Thermostat is deffective...
  • Page 37: Waste Disposal

    NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 38 6.1 Consignes de sécurité ..................51 6.2 Nettoyage ......................51 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance ..........52 7. Anomalies de fonctionnement ................53 8. Elimination des éléments usés ................54 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 39: Généralités

    1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Page 40: Responsabilité Et Garantie

    1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
  • Page 41: Sécurité

    2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions et à...
  • Page 42: Utilisation Conforme

    Ne pas laisser les enfants s’amuser avec l’appareil. o Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer et à entretenir l’appareil, à moins qu’ils n’aient plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés. o Ne pas laisser les enfants de moins de 8 ans approcher de l’appareil et du câble d’alimentation.
  • Page 43: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Page 44: Données Techniques

    4. Données techniques 4.1 Aperçu des composants ① ③ ② ④ ⑧ ⑤ ⑨ ⑦ ⑥ ① Partie métallique supérieure de la cascade avec couronne ② Partie métallique intermédiaire de la cascade ③ Tour ④ Vasque ⑤ Panneau de commande ⑥...
  • Page 45: Indications Techniques

    Bouton de réglage ⑩ de la température ⑪ Interrupteur ⑫ Témoin lumineux 4.2 Indications techniques Fontaine à chocolat SB 325 900003 Code-No.: Matériau du corps : acier inoxydable Réglage de la température : continue jusqu’à 60 ° C Capacité : 2,5 kg de chocolat Valeurs de l’alimentation :...
  • Page 46: Installation Et Utilisation

    5. Installation et utilisation 5.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec système de protection. Ne pas débrancher le cordon d’alimentation en tirant sur le câble ; toujours tirer par la fiche.
  • Page 47: Montage

    5.2 Montage Préparation de l’appareil • Déballez l’appareil et enlevez tous les matériaux d’emballage. • Les parties amovibles de l’appareil (vis d’Archimède, tour, éléments de la cascade) doivent être nettoyées à l’eau chaude avec un détergeant doux. Rincez à l’eau claire, puis séchez soigneusement.
  • Page 48: Mode D'emploi

    AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! En cas d’installation électrique non-conforme, l’appareil peut provoquer des blessures! Avant l’installation, veuillez comparer les paramètres du secteur électrique local avec les données techniques de l’appareil (voir la plaque signalétique). Ne brancher l’appareil que si ces paramètres sont entièrement conformes ! Respectez les consignes de sécurité! •...
  • Page 49 En principe : pour 1 kg de chocolat il faut environ 150 ml d’huile alimentaire. Veuillez noter que : La masse de chocolat doit avoir une consistance fluide. ATTENTION ! L’utilisation de chocolat sans ajout d’huile alimentaire ou de produit gras peut entraîner un endommagement de l’appareil ainsi que la perte de votre droit de réclamation dans le cadre de la garantie.
  • Page 50 Mise en route de la vis d’Archimède – effet de fontaine REMARQUE ! L’appareil est prêt à fonctionner lorsqu’il est mis en place, préchauffé, et que le chocolat dans la vasque est complètement fondu, • Afin de mettre la vis d’Archimède en route, placer l’interrupteur sur la position „I“.
  • Page 51: Propositions De Présentations

    Après utilisation • Lorsque vous avez terminé d’utiliser l’appareil, l’interrupteur doit être placé sur la position „0“. La vis d’Archimède s’arrête et le chocolat s’écoule dans la vasque. • Tourner le régulateur de température à fond dans le sens antihoraire. •...
  • Page 52: Nettoyage Et Maintenance

    • Certains préfèrent les fruits enrobés de chocolat fondant, les autres de chocolat plus dur. Aussi, vos invités peuvent choisir : Afin d’obtenir le durcissement rapide de vos fruits aux chocolat, il convient de servir les fruits sur une assiette réfrigérée. Afin que les fruits restent froids plus longtemps, vous pouvez remplir un saladier de glaçons et y déposer l’assiette.
  • Page 53: Consignes De Sécurité Relatives À La Maintenance

    o Verser le reste de chocolat de la vasque dans un récipient adéquate afin de pouvoir le réutiliser ou le jeter dans un conteneur à déchet /un sac poubelle approprié pour les ordures ménagère. o Afin de nettoyer la vase, y verser de l’eau chaude (ou chauffer l’eau dans la vasque) et y ajouter un produit détergeant doux.
  • Page 54: Anomalies De Fonctionnement

    7. Anomalies de fonctionnement DYSFONCTIONNEMENTS CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS La fiche d’alimentation Brancher la fiche électrique n’est pas d’alimentation à la prise branchée à la prise électrique La température n’a pas Placer le bouton de été réglée réglage des températures dans la position souhaitée L’appareil ne chauffe pas Le régulateur de tempéra- Contacter le distributeur...
  • Page 55: Elimination Des Éléments Usés

    REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 56 6. Reiniging en onderhoud ..................123 6.1 Veiligheidsvoorschriften ..................123 6.2 Reiniging ......................123 6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud ............124 7. Mogelijke storingen....................125 8. Afvalverwijdering ....................126 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 57 1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Page 58: Aansprakelijkheid En Vrijwaring

    1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Page 59: Aanwijzingen Voor De Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Apparaat

    2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
  • Page 60: Reglementair Gebruik

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. o Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhoud plegen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. o Kinderen jonger dan 8 jaar mogen zich niet in de buurt van het apparaat en de aansluitingskabel bevinden.
  • Page 61: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Page 62: Specificaties

    4. Specificaties 4.1 Overzicht van onderdelen ① ③ ② ④ ⑧ ⑤ ⑨ ⑦ ⑥ ① Bovenste cascadeplaat met kroon ② Middelste cascadeplaat ③ Toren ④ Schaal ⑤ Bedieningspaneel ⑥ Stelvoetjes (3) ⑦ Voedingskabel ⑧ Motorhuis ⑨ Spiraal - 115 -...
  • Page 63: Technische Gegevens

    ⑩ ⑫ ⑩ Temperatuurregelaar ⑪ Functieschakelaar ⑫ Controlelampje werking 4.2 Technische Gegevens Naam Chocoladefontein SB 325 900003 Art. nr.: Materiaal behuizing: edelstaal Temperatuurregeling: traploos, tot 60 ° C Inhoud: 2,5 kg chocolade Aansluitwaarden: 340 W / 230 V 50 Hz Afmetingen: Ø...
  • Page 64: Installatie En Bediening

    5. Installatie en bediening 5.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stopcontacten. Haal de voedingskabel nooit uit het stopcontact door aan de kabel te trekken maar pak altijd de stekker beet. •...
  • Page 65: Opstelling En Aansluiting

    5.2 Montage Voorbereiding van het apparaat • Pak het apparaat uit en verwijder het verpakkingsmateriaal. • Maak de demonteerbare onderdelen (spiraal, toren, cascadeplaten) schoon met warm water en een mild schoonmaakmiddel. Spoel ze om met schoon water en droog ze vervolgens zorgvuldig af. •...
  • Page 66 WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Wanneer het apparaat niet juist is geïnstalleerd, kan het letsel veroorzaken! Vergelijk de gegevens van het lokale elektriciteitsnet met de technische gegevens van het apparaat (zie het typeplaatje) voordat u het installeert. Sluit het apparaat alleen aan wanneer deze volledig met elkaar overeenstemmen! Houd u aan de algemene veiligheidsvoorschriften! •...
  • Page 67 Vuistregel: op 1 kg chocolade – ca. 150 ml spijsolie. Houd rekening met het volgende: De chocolademassa moet een vloeibare consistentie hebben. OPGELET! Het gebruik van chocolade zonder de toevoeging van olie of vet kan beschadiging van het apparaat veroorzaken en heeft verlies van de garantie tot gevolg. Voorsmelten van de chocolade Om het smeltproces in het apparaat te verkorten, kunt u ook chocolade toepassen die eerder is gesmolten.
  • Page 68 In werking stellen van de spiraal – verkrijgen van het fonteineffect AANWIJZING! Het apparaat is klaar voor gebruik als het is ingesteld en opgewarmd en de chocolade in de schaal volledig is gesmolten. • Zet de functieschakelaar in de positie "I" om de spiraal in te schakelen.
  • Page 69 Stoppen van de werking • Zet de functieschakelaar aan het einde van de werking in de positie "0". De spiraal schakelt uit en de chocolade vloeit in de schaal. • Draai de temperatuurregelaar tegen de richting van de klok tot hij niet verder kan. •...
  • Page 70: Reiniging En Onderhoud

    • De een wil vruchten met een laagje zachte chocolade, de ander heeft het liever harder. Om ervoor te zorgen dat uw gasten kunnen kiezen: Serveer de vruchten op gekoelde borden voor snel stollende chocoladehapjes. Zet de borden op een schaal gevuld met ijsblokjes, zodat de vruchten langer koud blijven.
  • Page 71: Veiligheidsvoorschriften Voor Onderhoud

    o Giet de overgebleven chocolade uit de schaal in een geschikte container om hem later weer te gebruiken, of in een afvalbak of plastic zak om weg te gooien met het huisvuil. o Om de schaal schoon te maken giet u er warm water in (of u verwamt water in de schaal) met een beetje mild schoonmaakmiddel.
  • Page 72: Mogelijke Storingen

    7. Mogelijke storingen MOGELIJKE STORING OPLOSSING OORZAKEN De stekker zit niet in het Steek de stekker in het stopcontact stopcontact De temperatuur is niet Zet de temperatuurrege- ingesteld laar in de gewenste positie Het apparaat verwarmt niet Defecte Neem contact op met de temperatuurregelaar leverancier De thermostaat is...
  • Page 73: D-33154 Salzkotten Germany

    AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 74 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............. 195 6.2 Czyszczenie ...................... 195 6.3 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji ......... 196 7. Możliwe usterki ...................... 197 8. Utylizacja ........................ 198 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 75: Informacje Dotyczące Instrukcji Obsługi

    1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
  • Page 76: Odpowiedzialność I Gwarancja

    1.3 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć odpowiedzialności za ewentualne błędy w tłumaczeniu. Wersją...
  • Page 77: Informacje Ogólne

    2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać...
  • Page 78: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Dzieci nie powinny się bawić urządzeniem. o Czyszczenia i konserwacji użytkowej nie mogą przeprowadzać dzieci, chyba, że ukończyły one 8 lat i pozostają pod nadzorem. o Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą znajdować się w pobliżu urządzenia i przewodu przyłączeniowego.
  • Page 79: Transport, Opakowanie I Magazynowanie

    3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Page 80: Parametry Techniczne

    4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia ① ③ ② ④ ⑧ ⑤ ⑨ ⑦ ⑥ ① Górna blacha kaskady z koroną ② Środkowa blacha kaskady ③ Wieża ④ Miska ⑤ Panel obsługi ⑥ Nóżki (3) ⑦ Przewód zasilający ⑧ Blok silnika ⑨...
  • Page 81: Dane Techniczne

    ⑫ Pokrętło regulatora ⑩ temperatury ⑪ Przełącznik funkcji ⑫ Kontrolka pracy 4.2 Dane techniczne Nazwa Fontanna do czekolady SB 325 900003 Nr art.: Materiał obudowy: stal szlachetna Regulacja temperatury: płynna, do 60 ° C Pojemność: 2,5 kg czekolady Wartości przyłączeniowe:...
  • Page 82: Instalacja I Obsługa

    5. Instalacja i obsługa 5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! Urządzenie może pracować tylko podłączone do prawidłowo zainstalowanego gniazda pojedynczego z uziemieniem. Przewodu zasilającego nie należy odłączać ciągnąc za kabel, zawsze należy chwytać za obudowę wtyczki. • Nie dopuszczać do kontaktu przewodu zasilającego ze źródłami ciepła i ostrymi krawędziami.
  • Page 83: Ustawianie I Podłączanie

    5.2 Montaż Przygotowanie urządzenia • Rozpakować urządzenie i usunąć materiał opakowaniowy. • Rozłączne części urządzenia (ślimak podający, wieża, blachy kaskady) umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego środka myjącego. Opłukać je czystą wodą, a następnie dokładnie osuszyć. • Miskę umyć ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego środka myjącego, opłukać czystą wodą...
  • Page 84 OSTRZEŻENIE! Zagrożenie prądem elektrycznym! W przypadku nieprawidłowej instalacji urządzenie może powodować zranienia! Przed instalacją należy porównać dane lokalnej sieci elektrycznej z danymi technicznymi urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Urządzenie podłączyć tylko przy pełnej zgodności! Przestrzegać zasad bezpieczeństwa! • Obwód prądowy gniazdka elektrycznego musi mieć co najmniej 16A zabezpieczenie. Podłączanie tylko bezpośrednio do gniazdka ściennego, zabrania się...
  • Page 85 Ogólna zasada: na 1 kg czekolady ok. 150 ml oleju spożywczego. Należy uwzględnić: Masa czekoladowa musi mieć płynną konsystencję. OSTRZEŻENIE! Stosowanie czekolady bez dodatku oleju spożywczego wzgl. tłuszczu może być przyczyną uszkodzenia urządzenia i zarazem utraty prawa do roszczeń gwarancyjnych. Wstępne roztapianie czekolady Aby skrócić...
  • Page 86 Uruchamianie ślimaka podającego – efekt fontanny WSKAZÓWKA! Gotowość do pracy jest osiągnięta, gdy urządzenie jest ustawione i rozgrzane, a czekolada w misce jest całkowicie roztopiona, • Aby uruchomić ślimak podający, przekręcić przełącznik funkcji do pozycji „I“. • Mieszanina czekoladowa jest zasysana do wnętrza wieży skąd wydostaje się...
  • Page 87 Zakończenie pracy • Po zakończeniu korzystania z urządzenia przełącznik funkcji należy przekręcić do pozycji „O“. Nastąpi wyłączenie ślimaka podającego i czekolada spłynie do miski. • Pokrętło regulatora temperatury przekręcić do oporu przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara. • Odłączyć urządzenie od gniazdka (wyciągnąć wtyczkę!) i pozostawić do ostygnięcia. •...
  • Page 88: Czyszczenie I Konserwacja

    • Jedni wolą owoce otoczone miękką czekoladą, inni twardszą. Dlatego Państwa goście mają do wyboru: Aby uzyskać szybko tężejące przysmaki czekoladowe, owoce należy serwować na schłodzonych talerzach. Aby owoce pozostawały zimne przez dłuższy czas, można napełnić jakąś salaterkę kostkami lodu i na niej ustawiać talerze. Aby delektować...
  • Page 89: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Konserwacji

    o Pozostałą czekoladę przelać z miski do odpowiedniego pojemnika, aby można było ją dalej wykorzystywać lub umieścić w pojemniku na odpady/worku plastikowym w celu usunięcia z odpadami domowymi. o Aby umyć miskę należy do niej wlać ciepłą wodę (lub podgrzać wodę w misce) i dodać...
  • Page 90: Możliwe Usterki

    7. Możliwe usterki ZAKŁÓCENIE MOŻLIWE PRZYCZYNY USUWANIE Wtyczka nie została Umieścić wtyczkę włączona do gniazdka w gniazdku elektrycznym Nie ustawiono Ustawić pokrętło temperatury regulatora temperatury w żądanej pozycji Urządzenie nie grzeje Uszkodzony regulator Skontaktować się ze temperatury sprzedawcą Uszkodzony termostat Skontaktować...
  • Page 91 W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Ce manuel est également adapté pour:

900003

Table des Matières