SAFETY WARNINGS
y
y
Never use tool if workpiece contact
(safety element), trigger or springs
have become inoperable, missing
or damaged. Do not tamper with or
remove workpiece contact (safety
element), trigger, or springs.
y
y
Disconnect tool from air before
doing tool maintenance, clearing
a jammed fastener, leaving work
area, moving tool to another loca-
tion, or handing the tool to another
person.
y
y
Make sure all screws and caps
are securely tightened at all times.
Make daily inspections for free
movement of trigger and workpiece
contact (safety element). Never
use the tool if parts are missing or
damaged.
y
y
Never use a tool that leaks air or
needs repair.
y
y
Use only parts, fasteners, and ac-
cessories recommended or sold by
SENCO. Do not modify tool without
authorization from SENCO.
y
y
Use only clean, dry, regulated
compressed air at recommended
pressure.
AVISOS DE SEGURIDAD
y
y
Nunca use la herramienta si el
disparo, la seguridad o los resortes
se han vuelto inoperantes, si faltan
o están dañados. No maneje inde-
bidamente o remueva la seguridad,
el disparador o los resortes.
y
y
Desconecte la herramienta del aire
antes de darle mantenimiento a la
herramienta de arreglar un sujectador
atascado, de dejar le área de trabajo
o de mover la herramienta a otro
lugar, o entregar la herramienta a otro
persona.
y
y
Asegúrese de que todos los torni-
llos y tapas estén asegurados en
forma apretada, en todo momen-
to. Realize inspecciones diarias
asegurandose que el Gatillo y el
seguro se mueven libremente. Nun-
ca use la herramienta si hay partes
que faltan o que están dañadas.
y
y
Nunca use una herramienta que
tenga escapes de aire o que necesite
reparación.
y
y
Use solamente partes, sujetadores y
accesorios recomendados o vendidos
por SENCO. No modifique la herra-
mienta sin autorización de SENCO.
y
y
Use solamente aire comprimido lim-
pio, seco y regulado a las presiones
recomendadas.
5
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
y
y
N'utilisez jamais l'outil si le palpeur
de sécurité, la détente ou les res-
sorts sont inutilisables, manquants
ou endommagés. N'altérez pas
ceux-ci et ne les enlevez pas.
y
y
Couper l'arrivée d'air comprimé
avant toute intervention sur l'outil
(maintenance ou dégagement
d'un clou coincé) ou avant de vous
éloigner du secteur de travail ou
avant de déplacer l'appareil, ou
encore avant de le donner à une
autre personne.
y
y
Assurez-vous que tous les vis et cou-
vercles soient serrés en permanence.
Par une inspection journalière, assu-
rez-vous que la détente et le palpeur
de sécurités fonctionnent librement.
N'utilisez jamais l'outil si des pièces
manquent ou sont endommagées.
y
y
N'utilisez jamais un outil qui a des
fuites d'air ou qui a besoin d'être
réparé.
y
y
Utilisez uniquement les pièces de re-
change, accessoires et projectiles re-
commandés ou vendus par SENCO.
Ne modifiez jamais un appareil sans
l'autorisation explicite de SENCO.
y
y
Utilisez uniquement de l'air comprimé
réglé, propre et sec, à la pression
recommandée.