TECHNICAL DATA / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES /
DATA TÉCNICOS / TECHNISCHE GEGEVENS / DATI TECNICI
L 105 mm x Ø 44 mm
Size / Dimensions / Dimensiones / Afmetin-
H 51 mm (Baclyser
gen / Dimensioni
H 60 mm (Baclyser
Retention* / Efficacité de rétention* /
Capacidad de retención* / Vermogen* /
7 Logs, Brev. diminuta
Capacità di ritenzione*
Pore size / Tailles des pores /
Tamaño de los poros / Poriëngrootte /
0,2 μm
Dimensione dei pori
max. 2 month / mois / mes / maand / mesi
Operating time** / Durée d'utilisation ** /
Vida útil** / Levensduur** / Vita utile**
(max. 62 days / jours / dias / dagen / giorni)
Chlorine resistance** / Résistance au
chlore** / Resistencia al cloro** /
≤ 10 ppm
Chloorbestendigheid**/
Resistenza al cloro**
Flow rate / Débit / Rendimiento /
10 l/min (5 bar, 30°C)
Doorstroming / Portata
Max. operating pressure**** / Pression
de service maximale **** /
Presión de servicio máxima**** /
5 bar
Maximale bedrijfsdruk**** /
Pressione di servizio massima****
Max. operating temperature / Max. tem-
60°C (70°C ≤ 30 min. over the operating
pérature de fonctionnement / Temperatura
time / sur la durée d'utilisation / durante la
de servicio máxima / Maximale Bedrijfstem-
vida útil / tijd levensduur / durante la vita
peratuur / Temperatura di servizio massima
utile)
Connection / Adaption / Conector / Montage /
quick-release coupling / raccord rapide /
Collegamento
cierre rápido / snelsluiting / raccordo rapido
Sterilisation method / mode de stérilisation /
Gammasterilisation / Gamma irradiaton /
Método de esterilización / Sterilisatiemethode /
Rayonnements Gamma / Gammasterilisatie /
Metodo di sterilizzazione
Sterilizzazione a raggi gamma
*
Measured in accordance with the international ASTM F838-15a standard - Standard Test Method for
Determining Bacterial Retention of Membrane Filters Utilized for Liquid Filtration
**
Depending on water quality / Suivant la qualité de l'eau / Según la calidad del agua / Afhankelijk van de
waterkwaliteit / Secondo la qualità dell'acqua
*** Continuous dosage of ≤ 10 ppm over operating time; short-term (1h) high dosage (400,000 ppm) for chemical
disinfection / Dosage continu de ≤ 10 ppm pendant le durée d'utilisation – dosage haut (1h) temporaire (400.000
ppm) pour la désinfection chimique / Dosificación continua de ≤ 10 ppm durante la vida útil, ransitoriamente (1 h)
dosis altas (400.000 ppm) para desinfección química / Constante toevoer van ≤ 10 ppm tijdens de levensduur;
kortdurende (1 h) hoge dosering (400.000 ppm) voor chemisch desinfectie / Dosaggi continui ≤10 ppm durante la vita
utile, temporaneamente (1 h) alti dosaggi (400.000 ppm) per disinfezione chimica
**** The Baclyser
TL/TR (2M) sterile must not be connec ted to low pressure units (boiler) /
®
TL/TR (2M) stéril ne doit pas être raccordé à un réseau basse pression (chauffe-eau boiler) /
®
Le Baclyser
TL/TR (2M) estéril no debe conectarse a sistemas de baja presión (p. ej., calentadores) /
Baclyser
®
TL/TR (2M) steriel mag niet op lagedruksystemen (zoals boilers) worden aangesloten /
De Baclyser
®
Baclyser® TL/TR (2M) sterile non deve essere collegato a sistemi a bassa pressione (boiler)
PRODUCT LABELLING / ETIQUETAGE DES PRODUITS / NOMBRE
DEL PRODUCTO / PRODUCTETIKET / NOME DEL PRODOTTO
Manufacturer / Fabricant / Fabricante / Fabrikant / Fabbricante
®
TL) /
Medical device / Marquage « dispositif médical » /
®
TR)
Dispositivo médico / Medisch product / Dispositivo medico
0123
Batch code / Numéro de lot / Código de lote / Batchcode / Codice del lotto
Consult instructions for use / Consulter le mode d'emploi / Consultar las
instrucciones de uso / Gebruiksaanwijzing opvolgen / Consultare le istruzioni d'uso
Sterile / Stérile / Esterilización por radiación /
Sterilisatie door bestraling / Sterilizzazione con radiazioni
Do not use if package is damaged /
Ne pas utiliser si l'emballage est endommagé /
No utilizar si el envase está dañado /
Niet gebruiken als de verpakking beschadigd is /
Non utilizzare se il contenitore è danneggiato
Use by / Date limite d'utilisation / Fecha de caducidad /
Vervaldatum / Data di scadenza
Store dry / Conserver dans un endroit sec / Guardar en un lugar seco / Droog
bewaren / Conservare in un luogo asciutto
Disposable product - Not for reuse / Produit jetable - Non réutilisable /
Productodesechable - No se puede reutilizar / Wegwerpproduct - Niet voor
hergebruik
Headquarters / Siège social principal / Hoofdkantoor / Sede central / Sede:
Aqua free GmbH
Winsbergring 31
22525 Hamburg, Germany
E-Mail: info@aqua-free.com
Phone: +49 (0)40-46 89 99 90
Fax:
Aqua free Solutions Ltd.
The Media Centre
7 Northumberland Street
Huddersfield, HD1 1RL, Great Britain
E-Mail:
Phone:
Aqua free Solución, S.L.
Avda. Alcalde Gómez Laguna 25
50009 Zaragoza, España
Correo electrónico: info@aqua-free.es
Teléfono: +34 876 643 188
www.aqua-free.com
+49 (0)40-46 89 99 99
Aqua free S.A.R.L.
4, rue Marconi
57070 Metz, France
E-Mail : info@aqua-free.fr
info@aqua-free.co.uk
Tél. :
+33 (0)387 200230
+44 (0)1484 483045
Fax :
+33 (0)387 204165
Aqua free B.V.
Luchthavenweg 81.231
5657 EA Eindhoven, Nederland
info@aqua-free.nl
E-Mail:
Telefoon: +31(0)40 305 00 92
Instruction for use / Instructions d'utilisation /
Instrucciones de uso / Gebruiksaanwijzing /
Baclyser ® TL/TR (2M) sterile
The Baclyser ® TL/TR 2M sterile is a CE-marked, sterilised, point-of-use tap filter for use in
high-risk areas in medical facilities for the prevention of bacterial nosocomial infections
caused by Pseudomonas aeruginosa, Legionella pneumophila, Stenotrophomonas
maltophilia or Staphylococcus aureus in immunocompromised and immunosuppressed
patients. To achieve this intended use, a specific combination of retention of these bacteria in
the filter membrane structure and specific measurements to prevent retrogarde
contamination with these bacteria on the filter outlet, are necessary.
Le Baclyser
®
TL/TR 2M stérile est un filtre stérile terminal marqué CE pour robinet, de grade
stérilisant, destiné à être utilisé dans les zones à haut risque des établissements médicaux pour
la prévention des maladies infectieuses bactériennes nosocomiales causées par Pseudomonas
aeruginosa, Legionella pneumophila, Stenotrophomonas maltophilia ou Staphylococcus aureus
pour les patients immunodéprimés. C'est la combinaison de rétention des bactéries dans la
structure de la membrane, et de mesures spécifiques en sortie de filtre pour minimiser le risque
de contamination bactérienne rétrograde, qui permet à ce dispositif d'accomplir sa mission.
Baclyser
TL/TR 2M estéril es un filtro de agua de grado estéril en punto final para grifo,
®
esterilizado y con marcado CE, que se instala en áreas de alto riesgo de centros sanitarios
para prevenir infecciones bacterianas nosocomiales causadas por Pseudomonas aeruginosa,
Legionella pneumophila, Stenotrophomonas maltophilia o Staphylococcus aureus en pacientes
inmunodeprimidos. Para lograr este uso previsto, es necesaria una combinación específica de
retención de estas bacterias en la estructura de la membrana del filtro y medidas específicas
para evitar la contaminación retrógrada de estas bacterias en la salida del filtro.
De Baclyser
gesteriliseerd CE-gemarkeerd, point-of-use
kraanfilter wat gebruikt wordt op hoog-risico
afdelingen in ziekenhuizen voor de preventie
van bacteriële nosocomiale infecties
veroorzaakt door Pseudomonas aeruginosa,
Legionella pneumophila, Stenotrophomonas
maltophilia of Staphylococcus aureus bij
immuun-gecompromitteerde en
immunosuppressieve patiënten. Om deze
bescherming te garanderen heeft Aqua free
een filter ontwikkelt dat dankzij de structuur
van het membraan bacteriën tegenhoudt.
Daarnaast zijn er specifieke maatregelen
getroffen bij het uiteinde van het filter om
retrograde contaminatie te voorkomen.
®
TL/TR 2M steriel is een
www.aqua-free.com