Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

User Instructions
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
Руководство для
пользователя
Instrukcja obsługi
Kullanım kılavuzu
Iнcтрукцiя користувача

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TEFAL STEAM CUISINE VITACUISINE +

  • Page 1 User Instructions Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Руководство для пользователя Instrukcja obsługi Kullanım kılavuzu Iнcтрукцiя користувача...
  • Page 2 16 15 VC 7000 - VC 7001 VC 4002 - VC 4003 - VC 4004 * depending on the model • je nach Modell • selon modèle • seconda del modello • ανάλογα µε το µοντέλο • в зависимости от модели • zależnie od modelu • modele bağl olarak • залежно від моделі...
  • Page 3 min. min. min. min. min. min.
  • Page 4 min. min. min. min. min. min. min. min. min. min. min. min. min. min. min. min. min. min. Vinegar Water...
  • Page 5: Protection Of The Environment

    ENGLISH Protection of the environment • Your appliance is designed for many years use. However, when you decide to replace your appliance, do not forget that you can contribute towards protecting the environment by disposing of it at your local waste disposal centre (for appliances fitted with an electronic programmer).
  • Page 6: Preparation

    ENGLISH Description Lid handle Removable turbo ring scale remover Interior maximum water level Clip-on handle Exterior maximum water level Steam basket (2 or 3 depending on the Heating element model) Water tank (capacity 1.1 l) Removable base with built-in egg hol- On/off light der (only on upper basket(s)) 60-minute timer...
  • Page 7 Reduce your cooking time with the When you use the clip-on handle "VITAMIN+" touchpad with a basket, do not clip the base into Exclusive: your appliance is fitted with a that basket, simply lay the base, in order “VITAMIN+” touchpad which reduces to remove it more easily.
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    Re-heating Removing scale build-up from the You can reheat food (see the table of appliance cooking times). Position the turbo ring upside down on the heating element - Fig. If there is no more water, the Fill the inside of the turbo ring with white appliance stops producing steam.
  • Page 9 Table of cooking times Cooking times are approximate and may vary depending on the size of the food, the space between the food, the amount of food, individual preferences, and the mains voltage. For food with different cooking times: place the largest or the food which takes the longest cooking time in the lowest basket, during cooking, add the second or third basket with food that need a shorter cooking time.
  • Page 10: Umweltschutz

    DEUSCH Umweltschutz • Ihr Gerät ist für eine lange Lebensdauer ausgerichtet. Möchten Sie jedoch Ihr Gerät eines Tages ersetzen, vergessen Sie bitte nicht, wie wichtig es ist, zum Umweltschutz beizutragen. • Bevor Sie Ihr Gerät entsorgen muss die Batterie der Zeitschaltuhr entfernt und an eine spezialisierte Sammelstelle oder an eine zugelassene Service Stelle gegeben werden (betrifft Modelle mit elektronischem Programmschalter)*.
  • Page 11: Beschreibung

    DEUSCH Beschreibung Deckelgriff Innere Wassserstandsanzeige Deckel Äußere Wasserstandsanzeige “Clip-it” Griff Heizelement Dampf Garbehälter (2 oder 3, je nach Wasserbehälter (Kapazität 1.1l) Modell) Funktionsleuchte Herausnehmbares Sieb mit integriertem Zeitschaltuhr 60 Minuten Eierträger (nur als oberster Garbehälter) VITAMIN + Taste : zum sehr schnellen Reis Garbehälter Garen und zur Konservierung der Dampfaustritt...
  • Page 12 das Herausnehmen der Speisen am Ende Um Verbrennungen durch den des Garvorganges, ohne diese zu verletzen Deckel zu vermeiden, die Dampflöcher (z.B. Fisch, Spargelspitzen…). vorzugsweise nach hinten ausrichten. Das Endstück des “clip-it” Griffes an das Sieb anclipsen - Abb. Dampfgaren mit Zeitschaltuhr Zum Entfernen das Endstück des Griffes Die Garzeit einstellen zusammendrücken.
  • Page 13: Reinigung Und Pflege

    Alle anderen abnehmbaren Teile können in Vermeiden Sie es, die VITAMIN + die Spülmaschine gegeben werden - Abb. Taste während des Garens mehr als Keine scheuernden einmal zu drücken. Reingungsmittel verwenden. Während des Garens Den Wasserfüllstand während des Garens Den Wasserbehälter niemals in anhand der äußeren Wasserfüllstandsanzeige Wasser tauchen.
  • Page 14 Gartabelle Die angegebenen Garzeiten sind Richtwerte; sie können je nach Größe, Einfülldichte und Menge der Spei- sen, je nach dem persönlichen Geschmack und der Stromnetzstärke variieren. Für Speisen mit unterschiedlichen Garzeiten: geben Sie die Speisen mit längerer Garzeit in den unteren Behälter.
  • Page 15: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Protection de l’environnement • Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années. Toutefois, le jour où vous envisagez de remplacer votre appareil, n’oubliez pas de penser à la contribution que vous pouvez apporter à la protection de l’environnement. •...
  • Page 16 FRANÇAIS Description Poignée du couvercle Couronne turbo amovible détartrante Couvercle Indicateur de niveau d’eau intérieur Poignée Clip-it Indicateur de niveau d’eau extérieur Bols vapeur (2 ou 3 selon modèle) Elément chauffant Grille amovible avec support à œufs Réservoir à eau (capacité 1,1 l) intégré...
  • Page 17: Cuisson Vapeur Avec Minuterie

    Utilisez la poignée “clip-it” dans le L’appareil doit être branché avant bol supérieur uniquement. d’actionner la minuterie. Réduisez votre temps de cuisson avec la Lorsque vous utilisez la poignée touche “VITAMIN +” clip-it, ne clipsez pas la grille pour la Exclusif : votre appareil est équipé...
  • Page 18: Entretien Et Nettoyage

    Fin de cuisson N’immergez pas le réservoir à eau. Un signal sonore retentit. Le voyant de fonctionnement rouge s’éteint. Nettoyez régulièrement la couronne Pour arrêter volontairement l’appareil, turbo. tournez la minuterie sur la position O N’oubliez pas de vider et de laver - Fig.
  • Page 19 Table des temps de cuisson Les temps sont donnés à titre indicatif, ils peuvent varier en fonction de la taille des aliments, de l’espace laissé entre les aliments, des quantités, du goût de chacun et de la tension du réseau électrique. Pour les aliments avec un temps de cuisson différent : placez les plus longs à...
  • Page 20: Tutela Dell'ambiente

    ITALIANO Tutela dell’ambiente • Il vostro apparecchio è ideato per funzionare per molti anni. Tuttavia, quando deciderete di sostituirlo, non dimenticate che potete contribuire a salvaguardare l’ambiente portandolo al centro di raccolta differenziata della vostra zona (per apparecchi dotati di un programmatore elettronico).
  • Page 21 ITALIANO Descrizione Impugnatura coperchio Anello turbo amovibile Coperchio Livello massimo di riempimento interno Impugnatura a clip Livello massimo di riempimento esterno Contenitore per la cottura a vapore (2 o Resistenza 3 a seconda del modello) Serbatoio acqua (capacità 1,1 l) Base amovibile con supporto per uova Spia di funzionamento integrato (solo per alcuni modelli)
  • Page 22 Cottura a vapore con termostato Il cestello più basso ha una griglia Scelta del tempo di cottura fissa. Collegate l’apparecchio. Usate solamente l’impugnatura a Fissate il timer sui tempi di cottura stabiliti clip nella parte alta del cestello. (vedi tabella dei tempi di cottura). Quando si accende la luce rossa, la cottura Quando utilizzate l’impugnatura a a vapore inizia - Fig.
  • Page 23: Pulizia E Manutenzione

    Se necessario, aggiungete più acqua fredda Non dimenticate di svuotare e attraverso le aperture laterali per il lavare il cassetto della condensa. riempimento d’acqua - Fig. Togliere il calcare Non toccate l’apparecchio o i cibi Posizionate l’anello turbo al contrario sulla durante la cottura: sono bollenti.
  • Page 24 Tabella dei tempi di cottura I tempi di cottura sono approssimativi e possono variare a seconda delle dimensioni del cibo, dello spazio tra i cibi, della quantità, dei gusti personali e del voltaggio. Per cibi con tempi di cottura diversi: posizionare il cibo di maggiori dimensioni o quello che richiede tempi piú...
  • Page 25 E§§HNIKA ºÚÔÓÙ›‰· ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ • ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ôχ¯ÚÔÓË ¯Ú‹ÛË. ∞Ó ˆÛÙfiÛÔ ·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜, ÌËÓ Í¯ӿÙ fiÙÈ ÌÔÚ›Ù ӷ Û˘Ì‚¿ÏÂÙ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. ¶ÚÔÙÔ‡ ·ÔÛ‡ÚÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ·fi ÙÔÓ...
  • Page 26 E§§HNIKA ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË Ì¤ÁÈÛÙ˘ ÃÂÈÚÔÏ·‚‹ η·ÎÈÔ‡ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜ ÓÂÚÔ‡ ∫·¿ÎÈ ∂͈ÙÂÚÈ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË Ì¤ÁÈÛÙ˘ ∫Ô˘ÌˆÙ‹ Ï·‚‹ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜ ÓÂÚÔ‡ ¢Ô¯Â›Ô ·ÙÌÔ‡ (2 ‹ 3 ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ∞ÓÙ›ÛÙ·ÛË ÌÔÓÙ¤ÏÔ) ¢Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ (¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ· 1,1 Ï›ÙÚ·) ∞ÔÛÒÌÂÓË ‚¿ÛË Ì ºˆÙÂÈÓfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘ On/Off ÂÓۈ̷و̤Ó˜...
  • Page 27 ∫ÂÓÙÚ¿ÚÂÙ ÙËÓ ‚¿ÛË Ì¤Û· ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô °È· Ó· Ì·ÁÂÈÚ¤„ÂÙ ¤Ó· ÌÂÁ¿ÏÔ „¿ÚÈ ¶È¤ÛÙ ÙȘ Û¯¿Ú˜ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ë ‚¿ÛË ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ „¿ÚÈ ÛÙÔ ·ÓÒÙÂÚÔ ÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ ·fiÏ˘Ù· - ÂÈÎ. ‰Ô¯Â›Ô Î·È Ù· Ï·¯·ÓÈο ÛÙÔ Î·ÙÒÙÂÚÔ °È· Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙȘ ‚¿ÛÂȘ, ÛÚÒÍÙ ‰Ô¯Â›Ô...
  • Page 28 ∞ÊÔ‡ ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ (.¯ ÁÈ· Ó· °È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ¤ÙÔÈÌÔ Ê·ÁËÙfi ·fi Ù· ‰Ô¯Â›· ·ÙÌÔ‡. ÚÔÛı¤ÛÂÙ ʷÁËÙfi) ÌÔÚ›Ù ӷ ȤÛÂÙ ™ËÎÒÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·, ·fi ÙÔ ÎÔ˘Ì› “VITAMIN+” Í·Ó¿ ÁÈ· Ó· ÙËÓ ÂȉÈ΋ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ Â·Ó·Ê¤ÚÂÙ ÁÚ‹ÁÔÚ· ÙÔÓ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ· µÁ¿ÏÙÂ...
  • Page 29 °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ Ì ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ª ª Â Â Ù Ù Ë Ë Ó Ó   ¿ ¿ Ú Ú Ô Ô ‰ ‰ Ô Ô Ù Ù Ô Ô ˘ ˘ ¯ ¯ Ú Ú fi fi Ó Ó Ô Ô ˘ ˘ ¯ ¯ ˘ ˘ Ì Ì Ô Ô › › ¤ˆ˜...
  • Page 30 ¶ ¶ › › Ó Ó · · Î Î · · ˜ ˜ Û Û ˘ ˘ Ó Ó È È Û Û Ù Ù Ò Ò Ì Ì Â Â Ó Ó ˆ ˆ Ó Ó ¯ ¯ Ú Ú fi fi Ó Ó ˆ ˆ Ó Ó Ì Ì · · Á Á Â Â È È Ú Ú ¤ ¤ Ì Ì · · Ù Ù Ô Ô ˜ ˜ √È...
  • Page 31 ƒ‡˙È • ¢ËÌËÙÚȷο • ∑˘Ì·ÚÈο º·ÁËÙfi ¶ÔÛfiÙËÙ· ¶ÔÛfiÙËÙ· ÃÚfiÓÔ˜ ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ƒ˘˙ÈÔ‡ ƒ˘˙ÈÔ‡ ¡ÂÚÔ‡ ª·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ÕÛÚÔ ∞ÌÂÚÈοÓÈÎÔ ƒ‡˙È 150 ÁÚ 300 ml 25-30 ÏÂÙ¿ ¶Ï‡ÓÙ ÙÔ Ú‡˙È ÚÈÓ ÙÔ Ì·ÁÂÈÚ¤„ÂÙ ÕÛÚÔ ƒ‡˙È Basmati 150 ÁÚ 300 ml 25 ÏÂÙ¿ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠‚Ú·ÛÙfi ÓÂÚfi ÛÙÔ...
  • Page 32 PYCCKИЙ Защита окружающей среды. • Приобретенное Вами устройство прослужит долгие годы. Однако, когда Вы решите заменить его, не забудьте, пожалуйста, о необходимости бережного отношения к окружающей среде – отнесите его в пункт утилизации (для устройств с электронным программированием). Внимательно соблюдайте приведенные ниже правила пользования. Меры...
  • Page 33 PYCCKИЙ Описание Ручка крышки Наружный максимальный уровень воды Крышка Нагревательный элемент Пристегивающаяся ручка Резервуар для воды (вместимостью Паровая корзина (2 или 3 – в 1,1 л). зависимости от модели) Световой индикатор включения Съемная решетка с углублениями прибора в сеть для варки яиц (только в верхней 60-минутный...
  • Page 34 Защелкните скобы решетки, чтобы она Приготовление рыбы целиком встала на место - Рис. Поместите рыбу в верхнюю паровую Чтобы снять решетку, надавите на нее корзину а овощи - в нижнюю корзину снизу - Рис. (корзины) - Рис. Ваша пароварка оснащена Если...
  • Page 35 Если необходимо снять крышку Извлечение приготовленного пароварки (например, чтобы добавить блюда из паровых корзин ингредиентов для приготовления Снимите крышку за ручку. блюда), то затем можно снова нажать Выньте из пароварки паровую корзину. кнопку “VITAMIN+” для быстрого Положите паровую корзину на тарелку возврата...
  • Page 36 Промойте резервуар для воды изнутри несколько раз теплой водой. Проводите процедуру удаления накипи примерно после 8-кратного использования устройства. Не пользуйтесь иными средствами для снятия накипи. Со временем, в результате сильного окрашивающего воздействия соков таких овощей как, например, свекла и морковь, на стенках...
  • Page 37 Таблица продолжительности приготовления блюд Bремя приготовления указано ориентировочно, оно зависит от размеров приготавливаемого продукта, от расстояний между его отдельными частями, от общей массы продукта, от индивидуальных предпочтений, а также от напряжения в сети. Приготовление продуктов с разной продолжительностью паровой обработки: в нижнюю паровую...
  • Page 38 Рис • крупы Количество Количество Время Рекомендации макаронные изделия продукта продукта воды приготовления Белый длиннозерновой рис 150 г 300 мл 25-30 мин. Промойте рис перед приготовлением. В чашу для риса залейте кипяток. Белый круглый рис 150 г 300 мл 25 мин. Белый...
  • Page 39: Ochrona Środowiska

    POLSKI Ochrona środowiska • Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do długotrwałego użytku. Po zakończeniu okresu jego użytkowania zaleca się złomowanie go na miejscowym wysypisku zgodnie z zasadami ochrony środowiska (dotyczy urządzeń z programatorem elektronicznym). Prosimy o ścisłe przestrzeganie instrukcji obsługi. Urządzenie wytwarza gorącą parę. Wskazówki bezpieczeństwa •...
  • Page 40 POLSKI Opis Uchwyt pokrywy Wewnętrzny wskaźnik maksymalnego Pokrywa poziomu wody Uchwyt clip-on Zewnętrzny wskaźnik maksymalnego Miska parowa (2 lub 3 sztuki, zależnie poziomu wody od modelu) Grzałka Wyjmowana kratka z uchwytem na jajka Zbiornik na wodę (pojemność 1,1 litra) (tylko w górnej misce lub miskach) Lampka kontrolna pracy Miska na ryż...
  • Page 41 Skrócenie czasu gotowania przy Używając uchwytu clip-on w pomocy przycisku VITAMIN+ połączeniu z miską, nie należy w tej Specjalnie: Urządzenie jest wyposażone w misce mocować kratki, tylko włożyć ją funkcję VITAMIN+, która skraca czas luźno, aby potem łatwiej ją wyjąć. gotowania nawet do 50% w porównaniu z tradycyjnymi parowarami i dzięki temu Należy sprawdzić, czy haczyki...
  • Page 42: Czyszczenie I Konserwacja

    Usuwanie kamienia z urządzenia W przypadku braku wody, urządzenie Założyć pierścień turbo na grzałkę w wyłączy się automatycznie. pozycji odwrotnej do zwykłej - Rys. Napełnić pierścień białym octem do Wyjmowanie produktów z misek poziomu oznaczonego jako maksymalny. parowych Zbiornik wody napełnić wodą do tego Podnieść...
  • Page 43: Tabela Czasów Gotowania

    Tabela czasów gotowania Podane czasy gotowania są orientacyjne. Mogą się one zmieniać zależnie od wielkości produktów, pozostawionej między nimi przestrzeni, ilości produktów, indywidualnego gustu i napięcia sieciowego. W przypadku produktów o różnych czasach gotowania: produkty największe lub wymagające najdłuższego gotowania włożyć do miski położonej najniżej. Podczas gotowania tych produktów, dodać...
  • Page 44 TÜRKÇE Çevreyi koruyunuz • Cihaz n z uzun y llar kullanmak üzere tasarlanm şt r. Ancak, cihaz n z yenilemek istediğinizde, yerel at k merkezine götürüp, b rakarak, çevrenin korunmas na katk da bulunmay ihmal etmeyiniz Lütfen kullanma talimatlar n dikkatlice okuyunuz. Bu cihaz kaynama s cakl ğ...
  • Page 45 TÜRKÇE Tan m Kapak kulpu Maksimum su seviyesi iç göstergesi Kapak Maksimum su seviyesi d ş göstergesi Klipsli kulp Is tma eleman Buhar sepeti (modele bağl olarak Su haznesi (kapasite 1.1 l) 2 veya 3 tane) Aç k/kapal lambas Yumurta pişirme aparatl ç kart labilir 60-dakikal k kontrol saati taban (sadece üst sepet(ler)de “VITAMIN +”...
  • Page 46 K rm z ş k yan nca, buharda pişirme Üst sepette sadece klipsli başlam şt r - şekil kulbu kullan n z. Zaman ayar n yapmak için Klipsli kulpu sepetle kullan nca, cihaz n prize tak l olmas gerekir. taban bu sepete klipslemeyiniz, “VITAMIN +”...
  • Page 47 Pişirme s ras nda s cak Buhar tepsisini boşalt p olacaklar ndan dolay , cihaza veya y kamay unutmay n. g dalara dokunmay n z. Cihaz n zdan kireç oluşumunun temizlenmesi Pişirmenin sonunda Turbo halkay s tma eleman üzerine dik Alarm çalar.
  • Page 48 Pişirme süreleri tablosu Pişirme süreleri yaklaş kt r ve g dan n büyüklüğü, g da aras ndaki boşluk, g da miktar , kişisel zevkler ve elektrik voltaj na bağl olarak değişir. Farkl pişirme sürelerine sahip g dalar için: pişirme s ras nda, en fazla veya en uzun pişirme süreli g day en alt sepete koyunuz, ikinci ya da üçüncü...
  • Page 49: Захист Довкілля

    УКРАЇНСЬКА Захист довкілля • Придбаний Вами пристрій служитиме протягом багатьох років. Однак, коли Ви вирішите замінити його, не забудьте, будь ласка, про необхідність дбайливого ставлення до довкілля – віднесіть його до пункту утилізації (для пристроїв з електронним програмуванням). Уважно дотримуйтесь наведених нижче правил користування. Заходи...
  • Page 50 УКРАЇНСЬКА Опис Знімне турбо-кільце нутрішній максимальний рівень води Ручка кришки Зовнішній максимальний рівень води Кришка Нагрівальний елемент Рукоятка, що вставляється Резервуар для води (місткістю 1,1 л) Парова корзина (2 або 3, залежно від Світловий індикатор увімкнення моделі) пристрою у мережу Знімна...
  • Page 51 Замкніть скоби решітки, щоб вона стала Приготування цілої риби на місце - Мал. Помістіть рибу до верхньої парової Щоб зняти решітку, натисніть на неї корзини, а овочі - до нижньої корзини знизу - Мал. (корзин) - Мал. Ваша пароварка оснащена вставною Якщо...
  • Page 52: Чищення Від Накипу

    Якщо необхідно зняти кришку Діставання приготованого блюда пароварки (наприклад, щоб додати з парових корзин інгредієнтів для приготування блюда), Зніміть кришку за рукоятку. то потім можна знову натиснути кнопку Вийміть з пароварки парову корзину. "VITAMIN+" для швидкого повернення Покладіть парову корзину на тарілку - до...
  • Page 53 Не вмикайте нагрівання (для уникнення появи запахів). Залиште на ніч для видалення накипу. Промийте внутрішню частину резервуара для води теплою водою декілька разів. Видаляйте накип з апарату приблизно через кожні вісім використань пристрою. Не використовуйте інші засоби для видалення накипу. З...
  • Page 54 Таблиця тривалості приготування блюд Час приготування зазначено є приблизними, він залежить від розмірів харчових продукту, що готується, відстані між його окремими частинами, від загальної маси продукту, від особистих смаків, а також від напруги у мережі. Приготування продуктів з різною тривалістю парової обробки: до нижньої парової корзини покладіть...
  • Page 55 Рис • крупи Кількість Кількість Час Рекомендації макаронні вироби продукту продукту води приготування Зерна білого американського 150 г 300 мл 25-30 хв. Промийте рис перед приготуванням. довгастого рису В чашу для рису налийте окріп. Білий круглий рис 150 г 300 мл 25 хв.
  • Page 56 October 2005 - Ref. : 5080186 - Document subject to change - ESPACE GRAPHIQUE -DIJON...

Table des Matières