9
E N G L I S H
Measure the temperature of the
output water.
Make sure that cold water
flows from the valve first.
If the valve opens through hot,
reverse the cartridge. See
page 17.
If the maximum high tempera-
ture is greater than 120°F or
that permitted by local plumb-
ing code, adjust the rotational
limit stop. See page 19.
Turn the water off.
Remove the handle and the
adapter.
14
10
F R A N A I S
Mettez le temperature de l'eau.
Assurez-vous que l'eau froide
s'écoule de le robinet en
premier.
Si le robinet s'ouvre en fai-
sant couler l'eau chaude, voir
page 17.
Si la température maximale
de l'eau est supérieure à
120 °F (49° C) ou à la
température permise par le
code de plomberie local, voir
page 19.
Fermez l'eau.
Retirez la poignée et l'adapteur.
2
E S P A Ñ O L
Mida la temperatura del agua.
Asegúrese que el agua fría
fluya de la válvula primero.
Si la válvula abre en caliente,
invierta el cartucho. Ver pá-
gina 17.
Si la temperatura máxima
de salida es mayor a
120°F (49° C) o la tem-
peratura permitida por el
código de plomería local, ver
página 19.
Cierre el agua.
Retire la manija y el adaptador.
1