Page 1
SXE 150-2.5 BL SXE 150-5.0 BL de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiskäyttöohje 34 en Original operating instructions 8 no Original bruksanvisning 37 Instructions d’utilisation originales 11 da Original brugsvejledning 40 Originele gebruikaanwijzing 15 Oryginalna instrukcja obsługi 43 Manuale d’uso originale 19 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 47 es Manual de instrucciones original 23 hu Eredeti használati utasítás 51...
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Bei Arbeiten über einen längeren Zeitraum 1. Konformitätserklärung Gehörschutz tragen. Längere Einwirkung hoher Lärmpegel kann zu Gehörschäden führen. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Die Maschine an den vorgesehenen Handgriffen Exzenterschleifer, identifiziert durch Type und festhalten. Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) Staubbelastung reduzieren: und Normen *3).
DEUTSCH de 3 Elektronik-Signal-Anzeige Betriebsart 1: Durch Ändern der Hebelposition (1) kann die 4 Ein-/ Aus-Taste Drehzahl linear gesteuert werden. 5 Taste zum Erhöhen der Drehzahl 6 Taste zum Reduzieren der Drehzahl Betriebsart 2: Durch Drücken der Tasten (5) oder (6) erhöht / 7 Netzkabel reduziert sich die max.
Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- den Daten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. • Die Elektronik-Signal-Anzeige (3) leuchtet beim Einschalten nicht: Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
Page 7
DEUTSCH de Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organisatorische Maßnahmen. Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: = Schwingungsemissionswert h, DS (Oberflächen schleifen) = Unsicherheit (Schwingung) h,DS Typische A-bewertete Schallpegel: = Schalldruckpegel = Schallleistungspegel = Unsicherheit Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) überschreiten.
ENGLISH Original operating instructions Secure the workpiece against slipping, e.g. with the 1. Declaration of Conformity help of clamping devices. Wear ear protectors when working for long We, being solely responsible, hereby declare that periods of time. High noise levels over a these orbital sanders, identified by type and serial prolonged period of time may affect your hearing.
ENGLISH en 8 Mains cable lock The best way to determine the ideal setting is through a practical trial. 9 Extractor connection piece 10 Support plate Switch off the machine after the grinding process, 11 Sanding disc by pressing the On / Off key (4). 12 Open-end wrench Working Directions 13 Braking ring of support plate brake...
Use only genuine Metabo accessories. protective measures for the user e.g. organisational measures based on the adjusted estimates. Note: Metabo accessories are adapted to suit the machine's hook and loop-type fastening. This Vibration total value (vector sum of three directions)
FRANÇAIS fr Instructions d’utilisation originales Bloquer la pièce pour éviter qu'elle ne glisse, par ex. 1. Déclaration de conformité à l'aide de dispositifs de serrage. Pour des travaux de longue durée, le port de Nous déclarons sous notre seule responsabilité protège-oreilles est nécessaire.
FRANÇAIS 5. Vue d'ensemble 7. Utilisation Voir page 2. Marche/arrêt, réglage de la vitesse 1 Levier Activer la machine en appuyant sur le bouton 2 Poignée marche/arrêt (4). Le témoin électronique (3) 3 Témoin électronique s’allume en vert. 4 Bouton marche/arrêt La machine peut uniquement être mise en service 5 Bouton pour augmenter la vitesse de rotation en abaissant le levier (1).
Le câble d'alimentation (7) n’est pas branché disponible auprès du service après-vente Metabo. correctement sur la machine ou la prise. Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez Brancher correctement la machine. contacter votre agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
Page 14
FRANÇAIS = vitesse en marche à vide = vitesse en charge nominale = diamètre du cercle d'oscillation = poids sans câble d'alimentation Valeurs de mesure calculées selon EN 62841. courant alternatif Outil de la classe de protection II Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à...
Page 15
NEDERLANDS nl Originele gebruikaanwijzing Het werkstuk beveiligen tegen wegglijden, bijv. met 1. Conformiteitsverklaring behulp van spaninrichtingen. Draag oorbeschermers als gedurende lange Wij verklaren op eigen en uitsluitende tijd met de machine gewerkt wordt. Langdurige verantwoording dat: deze blootstelling aan een hoger geluidsniveau kan tot excenterschuurmachines, geïdentificeerd door beschadiging van het gehoor leiden.
NEDERLANDS 5. Overzicht 7. Gebruik Zie pagina 2. In-/uitschakelen, toerental instellen 1 Hendel Schakel de machine aan, door de aan-/ 2 Handgreep uitschakelaar (4) te drukken. De elektronische 3 Elektronische signaalindicatie signaalindicatie (3) brandt nu groen. 4 Aan-/uitschakelaar De machine kan nu door het naar beneden drukken 5 Knop voor het verhogen van het toerental van de hendel (1) in gebruik worden genomen.
Een defecte stroomkabel mag alleen worden De machine is aangesloten op een stopcontact met vervangen door een speciale, orginele beschermde verkeerde spanning. stroomkabel van Metabo. Dit is verkrijgbaar via de Vergelijk voor de ingebruikname of de op het Metabo Service. typeplaatje aangegeven spanning met de Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gegevens van uw stroomnet overeenkomt.
Page 18
NEDERLANDS De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden (overeenkomstig de betreffende geldige norm). Emissiewaarden Deze waarden maken een beoordeling van de emissie van het elektrisch gereedschap en een vergelijking van de verschillende elektrische gereedschappen mogelijk. Afhankelijk van het gebruik, de toestand van het elektrisch gereedschap of het inzetgereedschap kan de daadwerkelijke belasting hoger of lager uitvallen.
ITALIANO it Manuale d’uso originale Fissare il pezzo, ad es. tramite dispositivi di 1. Dichiarazione di conformità serraggio, per evitarne la caduta. Indossare protezioni acustiche, qualora si Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità debba lavorare per lunghi periodi. Il lungo effetto che queste levigatrici roto-orbitali, identificate dai del livello di intensità...
ITALIANO 5. Sintesi 7. Utilizzo Vedere pagina 2. Accensione/spegnimento, impostazione 1 Leva del numero di giri 2 Impugnatura Accendere il dispositivo premendo il pulsante ON/ 3 Display elettronico OFF (4). Il display elettronico (3) si accende in verde. 4 Interruttore ON/OFF 5 Pulsante per aumentare il numero di giri A questo punto, il dispositivo si può...
Collegare il dispositivo correttamente. Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. • Protezione contro il sovraccarico: il display elettronico (3) si accende in rosso e, durante...
Page 22
ITALIANO Valori misurati a norma EN 62841. corrente alternata Macchina in classe di protezione I I dati tecnici sopra indicati sono soggetti a tolleranze (secondo gli standard specifici vigenti). Valori di emissione Tali valori consentono di stimare le emissioni dell'elettroutensile e di raffrontarle con altri elettroutensili.
ESPAÑOL es Manual de instrucciones original Si los trabajos duran un período de tiempo 1. Declaración de conformidad prolongado, usar protección para los oídos. La exposición a niveles de ruido elevados durante Declaramos bajo nuestra exclusiva períodos prolongados puede causar daños en la responsabilidad que estas lijadoras excéntricas, capacidad auditiva.
ESPAÑOL - Lave la ropa de protección o límpiela mediante Conecte el cable de alimentación a una toma de aspiración. No utilice sistemas de soplado, no la corriente con puesta a tierra. sacuda ni cepille. 7. Manejo 5. Descripción general Conexión/desconexión, ajuste del Véase la página 2.
(3) no se enciende al conectar el ser sustituido por otro cable de alimentación aparato: especial y original de Metabo que puede solicitarse al servicio de asistencia técnica de Metabo. El cable de alimentación (7) no está correctamente conectado al aparato o a la toma de corriente.
ESPAÑOL 13. Datos técnicos Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en función de las innovaciones tecnológicas. = Diámetro de la placa de apoyo = Potencia de entrada nominal = Número de revoluciones con marcha en vacío = Número de revoluciones con carga nominal...
PORTUGUÊS pt Manual de instruções original exposição prolongada a elevados níveis de ruído 1. Declaração de conformidade pode provocar problemas de audição. Segurar a máquina firmemente nos punhos Declaramos, sob nossa responsabilidade: estas previstos. lixadeiras de disco orbital, identificadas por tipo e número de série *1), estão em conformidade com Reduzir os níveis de pó: todas as disposições aplicáveis das Diretivas *2) e...
PORTUGUÊS 5 Botão para aumentar as rotações A máquina dispõe de 2 modos de funcionamento para ajuste das rotações. Para alternar entre os 6 Botão para reduzir as rotações modos de funcionamento, pressione o botão (5) e o 7 Cabo de alimentação botão (6) em simultâneo.
à os dados da sua rede elétrica coincidem com a rede original da Metabo, que está disponível a partir tensão de rede indicada na placa de caraterísticas. do serviço de assistência da Metabo.
Page 30
PORTUGUÊS Valores da emissão Estes valores possibilitam a avaliação de emissões da ferramenta elétrica e a comparação com diversas ferramentas elétricas. Consoante as condições de utilização, o estado da ferramenta elétrica ou das ferramentas acopláveis, a sobrecarga efetiva poderá ser superior ou inferior. Para a avaliação, deve ainda considerar os intervalos de trabalho e as fases com menores sobrecargas.
SVENSKA sv Original bruksanvisning som kan orsaka cancer, fosterskador eller andra 1. Försäkran om fortplantningsstörningar. Till dessa kemikalier hör överensstämmelse bland annat följande: - Bly av blyhaltig färg. Vi försäkrar och tar ansvar för att excentersliparna - Mineraliskt damm i murstenar, cement och andra med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i murmaterial.
SVENSKA Arbetsanvisningar 6. Driftstart Se till att stödrondellen (10) kommer i kontakt med arbetsstycket och slå inte på maskinen förrän detta Kontrollera först att den spänning och sker. frekvens som anges på märkskylten överensstämmer med den nätström du ska Avsluta slipprocessen genom att lyfta av använda.
En defekt nätanslutningskabel får endast ersättas med en av metabo:s särskilda original- nätanslutningskablar, som kan beställas från Metabo-service. Ett elektriskt verktyg från Metabo som kräver repa- ration ska skickas till Metabo-återförsäljaren. Adresser, se www.metabo.com. Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com.
SUOMI Alkuperäiskäyttöohje Pölyrasituksen vähentäminen: 1. Vaatimustenmukaisuus- VAROITUS – Jotkut pölyt, joita vakuutus hiekkapaperilla hiominen, sahaaminen, hiominen, poraaminen tai muut työt voi aiheuttaa, Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä sisältävät kemikaaleja, joiden tiedetään aiheuttavan epäkeskohiomakoneet, merkitty tyyppitunnuksella syöpää, syntymävikoja tai muita haittoja ja sarjanumerolla *1), ovat direktiivien *2) ja lisääntymiskykyä...
SUOMI fi 11 Hiomapaperi Kytke hiomisen jälkeen kone pois päältä painamalla Päälle-/pois-painiketta (4). 12 Kiintoavain 13 Tukilautasen jarrurengas Työohjeet 6. Käyttöönotto Vie tukilautanen (10) kiinni työkappaleeseen ja kytke vasta sen jälkeen kone päälle. Vertaa ennen käyttöönottoa, että Hiomisen lopettamiseksi nosta tukilautanen (10) tyyppikilvessä...
Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A). Viallisen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan Käytä kuulonsuojaimia! erityiseen Metabon alkuperäiseen verkkojohtoon, joka on saatavissa Metabo-huollon kautta. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com.
NORSK no Original bruksanvisning boring og andre arbeider, inneholder kjemikalier 1. Samsvarserklæring som kan fremkalle kreft, fødselsskader eller andre reproduksjonsskader. Eksempler på slike Vi erklærer på eget ansvar at disse kjemikalier er: eksentersliperne, identifisert med type- og - bly fra blyholdig maling, serienummer *1), overholder alle relevante - mineralstøv fra murstein, sement og andre bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3).
NORSK Maskinen må kun kobles til forskriftsmessig 8. Rengjøring, vedlikehold jordede stikkontakter. Sett alltid inn en strømsensitiv jordfeilbryter Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle type B (RCD) med maks. utløserstrøm på former for innstilling, montering, vedlikehold 30 mA. og rengjøring. Hvis det brukes skjøteledning, skal den ha tre Kontroller maskinen, støttetallerkenen, ledere (og jordingslederen skal være...
Elektroverktøy må kun repareres av elektro- fagfolk! En defekt strømkabel skal bare byttes med en original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com.
DANSK Original brugsvejledning Reducering af støvgener: 1. Overensstemmelseserklæring ADVARSEL - Enkelte støvtyper, som genereres ved slibning af sandpapir, savning, Vi erklærer under eneansvar: Disse slibning, boring og andre arbejder, indeholder excenterslibere, identificeret ved angivelse af type kemikalier, hvor det er kendt at de forårsager kræft, og serienummer *1), opfylder alle relevante medfødte skavanker eller andre bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne...
DANSK da 11 Slibepapir Sluk maskinen efter slibningen ved at trykke på On- /Off-tasten (4). 12 Gaffelnøgle 13 Bremsering til bagskivebremse Arbejdsanvisninger 6. Idriftsættelse Bring bagskiven (10) i kontakt med emnet og tænd først derefter maskinen. Før du tager maskinen i brug, skal du For at afslutte slibningen, skal man løfte bagskiven kontrollere, at den angivne netspænding og (10) fra emnet og først derefter slukke.
Page 42
Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A). af en elektriker! Brug høreværn! Et defekt netkabel må kun udskiftes med en speciel, original netledning fra metabo, der er tilgængelig hos Metabo service. Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj.
POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi Przed przystąpieniem do regulacji ustawień, 1. Deklaracja zgodności przezbrajania, konserwacji lub czyszczenia wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że Obrabiany element należy zabezpieczyć przed szlifierki mimośrodowe oznaczone typem i przesunięciem, np. za pomocą narzędzi numerem seryjnym *1) spełniają...
POLSKI powietrza. Zamiatanie i nadmuch powodują Odłączanie: nacisnąć blokadę przewodu wzbijanie pyłu. sieciowego (8) i wyciągnąć przewód sieciowy (7). - Odzież ochronną odkurzać lub prać. Nie Podłączyć przewód sieciowy do gniazda z przedmuchiwać, nie trzepać, nie czyścić uziemieniem. szczotką. 7. Użytkowanie 5.
Wskazówka: zbyt duża moc ssąca podłączonego odkurzacza może prowadzić do nieprawidłowego Używać wyłącznie oryginalnego osprzętu Metabo. działania hamulca talerza podporowego. Wskazówka: osprzęt Metabo jest dostosowany do 1. Zdjąć talerz podporowy (10) zgodnie z okładziny urządzenia. Pozwoli to wydłużyć zamieszczonym wyżej opisem.
Page 46
POLSKI = średnica talerza podporowego = nominalny pobór mocy = prędkość obrotowa na biegu jałowym = prędkość obrotowa przy obciążeniu nominalnym = średnica zakresu wibracji = ciężar bez przewodu sieciowego Wartości pomiarów ustalone zgodnie z normą EN 62841. Prąd przemienny Urządzenie klasy ochronności I Zamieszczone dane techniczne podlegają...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας Προτού πραγματοποιήσετε μία οποιαδήποτε 1. Δήλωση συμμόρφωσης ρύθμιση, αλλαγή εξοπλισμού, συντήρηση ή καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτοί οι έκκεντροι Ασφαλίστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι έτσι, λειαντήρες, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και ώστε...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ - στρέφοντας τα εξερχόμενα σωματίδια και τη ώστε να ταυτίζονται οι τρύπες του φύλλου σκόνη απαερίων του εργαλείου όχι πάνω σας ή λείανσης (11) και του δίσκου στήριξης (10). προς άτομα που βρίσκονται κοντά σας ή πάνω Συνδέστε στο στόμιο αναρρόφησης (9) μια σε...
προμηθευτείτε από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Metabo. • Προστασία υπερφόρτωσης: Η ηλεκτρονική ενδεικτική λυχνία (3) ανάβει κόκκινη και ο Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη αριθμός στροφών μειώνεται κατά τη επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- διαδικασία λείανσης σε 4000min...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις Τυπικές ηχητικές στάθμες Α: βλέπε www.metabo.com. = Στάθμη ηχητικής πίεσης = Στάθμη ηχητικής ισχύος Τους καταλόγους ανταλλακτικών μπορείτε να =Αβεβαιότητα τους κατεβάσετε στη διεύθυνση www.metabo.com. Κατά την εργασία μπορεί να υπάρξει υπέρβαση της στάθμης θορύβου των 80 dB(A).
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás A gépet az arra kijelölt markolatoknál tartani. 1. Megfelelőségi nyilatkozat A porterhelés csökkentése: Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: VIGYÁZAT - Néhány porfajta, amely Ezek az excentercsiszolók – típus és sorozatszám csiszolópapírral való csiszolás, fűrészelés, alapján történő azonosítással *1) – megfelelnek az csiszolás, fúrás és egyéb munkavégzés során irányelvek *2) és szabványok *3) összes keletkezik, olyan vegyszereket tartalmaz,...
MAGYAR 7 hálózati vezeték 1. üzemmód: A karállás (1) megváltoztatásával a fordulatszám 8 hálózati vezeték reteszelés egyenesen irányítható. 9 elszívócsonk 10 alátéttányér 2. üzemmód: A (5) vagy a (6) gombok lenyomása növeli / 11 csiszolólap csökkenti a max. fordulatszámot 1000 min (rpm)- 12 villáskulcs mal.
A meghibásodott hálózati vezetéket csak speciális, pirosan és zölden villog: a Metabo eredeti hálózati csatlakozó vezetékére A gépet nem megfelelő feszültségű csatlakozó lehet cserélni, amely a Metabo Szervizen keresztül aljzatba csatlakoztatták. szerezhető be. Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a A javításra szoruló...
Page 54
MAGYAR felhasználó számára, illetve hozzon szervezési intézkedéseket. rezgésösszérték (háromdimenziós vektorösszeg) EN 62841 szerint meghatározva: = rezgéskibocsátás (felületek csiszolása) h, DS =bizonytalanság (rezgés) h,DS Jellemző A-osztályú zajszint: = hangnyomásszint = hangteljesítményszint = Bizonytalanság Munka közben a zajszint a 80 dB(A)-t túllépheti. Viseljen hallásvédő...
РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации инструмента и стать причиной поражения 1. Декларация соответствия электрическим током. До проведения настроек, переоснащения, Настоящим под свою ответственность мы чистки и технического обслуживания заявляем: данные эксцентриковые вынимайте сетевую вилку из розетки. шлифовальные машины с идентификацией по типу...
РУССКИЙ на себя, находящихся рядом людей или на Подсоедините к всасывающему патрубку (9) скопления пыли; соответствующее устройство пылеудаления. - используйте вытяжное устройство и/или воздухоочиститель; Подсоединение сетевого кабеля к - хорошо проветривайте рабочее место и устройству содержите его в чистоте с помощью пылесоса. Подсоединение: вставьте...
заменить только на специальный, Сетевой кабель (7) не правильно подключен к оригинальный сетевой кабель Metabo, который машине или к розетке. можно приобрести в сервисном центре Metabo. Подключите машину должным образом. Для ремонта электроинструмента производ- ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- •...
РУССКИЙ переработки отслуживших инструментов, упаковки и принадлежностей. Только для стран ЕС: не утилизируйте электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Согласно европейской директиве 2012/19/EU по отходам EAC-Text электрического и электронного оборудования и Информация для покупателя: соответствующим национальным нормам Сертификат соответствия: бывшие в употреблении электроприборы и электроинструменты...