Beurer MG 155 Mode D'emploi
Beurer MG 155 Mode D'emploi

Beurer MG 155 Mode D'emploi

Siège de massage
Masquer les pouces Voir aussi pour MG 155:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

D Massage-Sitzauflage
Gebrauchsanweisung ....................2
G Massage seat cover
Instruction for Use .........................8
F Siège de massage
Mode d'emploi .............................14
E Soporte asiento masaje
Instrucciones para el uso ...........20
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
MG 155
I Coprisedile massaggiante
Instruzioni per l'uso .....................26
T Koltuk üstü masaj minderi
Kullanma Talimatı ........................32
r Массажная накидка на сиденье
Инструкция по применению .....38
Q Masażer na siedzenie
Instrukcja obsługi ........................45

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer MG 155

  • Page 1 E Soporte asiento masaje Instrukcja obsługi ......45 Instrucciones para el uso ...20 BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de...
  • Page 2: Table Des Matières

    Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang • Massage-Sitzauflage • Netzteil •...
  • Page 3: Zum Kennenlernen

    Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet: Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. WARNUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. AChTUNG Hinweis auf wichtige Informationen. hinweis D as Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2. Nur in geschlossenen Räumen verwenden. Nicht gefaltet oder zusammengerollt gebrauchen! Keine Nadeln hineinstechen! 1.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Befragen Sie vor der Benutzung des Massagegerätes Ihren Arzt, vor allem: • wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation am Oberkörper, Gesäß oder Oberschenkel hinter sich haben, • wenn Sie einen Herzschrittmacher, Implantate oder andere Hilfsmittel tragen, •...
  • Page 5: Inbetriebnahme

    Betreiben Sie das Massagegerät deshalb • nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen, ... • nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen. Handhabung AChTUNG Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und das Netzteil auszu- stecken.
  • Page 6: Bedienung

    Handschalter 1. Taste mit Kontroll-LED 2. Taste Massageintensität oberer Rücken 3. Taste Massageintensität unterer Rücken 4. Taste Massageintensität Oberschenkel 5. Taste mit Kontroll-LED 6. Verbindungskabel zum Gerät 6. Bedienung • Setzen Sie sich bequem auf die Sitzauflage. Achten Sie darauf, dass Sie mittig sitzen und Ihr Körper gleichmäßig guten Kontakt mit der Sitzauflage hat.
  • Page 7: Pflege Und Aufbewahrung

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 8: Items Included In The Package

    Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team Items included in the package: • Massage seat cover •...
  • Page 9: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING Warning of risks of injury or health hazards. Safety information about possible damage to appliance/accessories. CAUTION Note Important information. The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2. Only use indoors. Do not use folded or rolled up! Do not pierce with needles! 1.
  • Page 10: Safety Information

    You should consult your doctor before using the massage device if: • not if you suffer from a serious illness or are recovering from an operation on the upper body, but- tocks or thighs, • you are fitted with a cardiac pacemaker, implant or other aid, •...
  • Page 11: Start-Up

    For this reason, the massage device must only be operated as follows: • Never use the device under covers, such as blankets or pillows. • Never use the device in the vicinity of petrol or other easily flammable materials. Handling CAUTION Switch the device off and disconnect the power supply unit after every use and before every cleaning.
  • Page 12: Hand Switch

    hand switch button with LED indicator 2. Massage intensity button, upper back 3. Massage intensity button, lower back 4. Massage intensity button, bottom button with LED indicator 6. Connection cable to the device 6. Operation • Sit comfortably on the seat cover. Take care that you sit centered and your body is in good even contact with the seat cover.
  • Page 13: Care And Storage

    7. Care and storage CLEanIng WARNING • Disconnect the device before cleaning it. • Only clean the appliance in the manner specified. Fluid must never be allowed to enter into the device or accessories. • Do not use the device again until it is completely dry. First unplug the device and allow it to cool off.
  • Page 14: Si Le Câble D'alimentation Électrique De L'appareil Est Endommagé, Il Doit

    Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe Fourniture • Siège de massage • Bloc d’alimentation •...
  • Page 15: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVeRTISSeMeNT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/les ATTeNTION accessoires.
  • Page 16: Remarques De Sécurité

    Les surfaces de l’appareil sont chaudes. Les personnes sensibles à la chaleur doivent éviter de toucher l’appareil lors de son utilisation. Avant d’utiliser l’appareil de massage, demandez un avis médical: • si vous souffrez d’une maladie grave ou si vous avez subi une opération au niveau de la moitié supérieure du corps, des fessiers ou des jambes, •...
  • Page 17: Elimination

    Risque d’incendie AVeRTISSeMeNT L’utilisation non conforme de l’appareil ou le non-respect du présent mode d’emploi risque dans certains cas de provoquer un incendie ! Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage • en aucun cas sous une couverture, un coussin, ... • en aucun cas à proximité d’essence ou d’autres matériaux facilement inflammables. Manipulation ATTeNTION Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez le bloc d’ali-...
  • Page 18: Description De L'appreil

    5. Description de l’appreil Siège de massage (face avant) 1. 5 moteurs de massage 2. Sangles de fixation • 3. Bloc d’alimentation avec prise • 4. Adaptateur allume-cigare 5. Commande manuelle • • • Commande manuelle 1. Touche avec LED de contrôle 2.
  • Page 19: Entretien Et Rangement

    Autre utilisation en voiture Ce siège de massage peut également être utilisé en voiture grâce à l’adaptateur fourni. Pour cela, il vous suffit de raccorder la fiche de l’adaptateur pour véhicule à la prise de l’appareil. Branchez l’adaptateur pour véhicule sur la prise de l‘allume-cigare ou sur une autre prise de 12 V (par ex. au niveau du coffre). Le fonc- tionnement est le même que celui décrit précédemment.
  • Page 20: Estimados Clientes

    Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulterior- mente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Volumen de suministro • Soporte asiento masaje • Fuente de alimentación •...
  • Page 21: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes: ADVeRTeNCIA Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud. ATeNCION Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. Señala informaciones importantes. Indicación El aparato tiene un doble aislamiento de protección, cumpliendo así con la Clase de protección 2.
  • Page 22: Instrucciones De Seguridad

    Si duda que el aparato sea apropiado para su caso, consulte a su médico. La superficie del aparato se calienta. Las personas insensibles al calor deben tomar cuidado durante la aplicación del aparato. Antes de utilizar el aparato de masaje consulte a su médico: •...
  • Page 23: Puesta En Servicio

    Peligro de incendio ADVeRTeNCIA ¡Si el aparato no se utiliza de acuerdo con la finalidad especificada o no se observan las presentes instrucciones existe peligro de incendio! Por este motivo, utilice el aparato de masaje • Nunca debajo de una cubierta, como p.ej. manta, cojín, … •...
  • Page 24: Interruptor Manual

    Interruptor manual 1. Tecla con LED de control 2. Tecla de intensidad de masaje para la parte superior de la espalda 3. Tecla de intensidad de masaje para la parte inferior de la espalda 4. Tecla de intensidad de masaje para el asiento 5.
  • Page 25: Cuidado Y Almacenamiento

    7. Cuidado y almacenamiento Limpieza ADVeRTeNCIA • Desenchufe el aparato antes de cada limpieza. • Limpie el aparato únicamente de la manera indicada. Nunca debe penetrar líquido en el aparato o en los accesorios. • No utilice el aparato hasta que esté completamente seco. Limpie el aparato desenchufado y enfriado con un paño suave, ligeramente humedecido.
  • Page 26: Stato Di Fornitura

    La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer Stato di fornitura • Coprisedile massaggiante • Alimentatore •...
  • Page 27: Presentazione

    Indicazione di informazioni importanti. Nota L’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla classe di protezione 2. Utilizzare esclusivamente in locali chiusi. Non usare il termocuscino piegato o arrotolato! Non introdurre aghi! 1. Presentazione Funzioni dell’apparecchio Il presente massaggiatore elettrico consente di massaggiare la schiena e le cosce rimanendo seduti. I mas- saggi possono avere un effetto rilassante o stimolante e sono utilizzati specialmente per trattare contrazioni muscolari, alleviare dolori e sintomi stanchezza.
  • Page 28: Avvertenze Di Sicurezza

    L’apparecchio è previsto esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme. 3. avvertenze di sicurezza Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. La non osservanza delle avvertenze riportate qui di seguito può...
  • Page 29: Smaltimento

    Smaltimento ATTeNZIONe Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento. 4. Messa in servizio • Rimuovere tutti i materiali da imballaggio. Prestare attenzione a tenere i fogli di imballaggio fuori della portata dei bambini.
  • Page 30: Interruttore Manuale

    Interruttore manuale 1. Pulsante con led di controllo 2. Pulsante Intensità di massaggio per la parte alta della schiena 3. Pulsante Intensità di massaggio per la parte bassa della schiena 4. Pulsante Intensità di massaggio glutei 5. Pulsanti con led di controllo 6.
  • Page 31: Cura E Custodia

    7. Cura e Custodia Pulizia AVVeRTeNZA • Sconnettere l’apparecchio prima di iniziare qualunque intervento di pulizia. • Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Prestare la massima attenzione a non far penetrare liquidi nell‘apparecchio o negli accessori. • Riutilizzare l’apparecchio solo quando è perfettamente asciutto. Pulire l’apparecchio asciutto e freddo con un panno morbido e leggermente inumidito.
  • Page 32: Teslimat Kapsamı

    ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi teslimat kapsamı • Koltuk üstü masaj minderi • Güç kaynağı • Taşıt adaptörü...
  • Page 33: Şekillerin Anlamı

    Şekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri. UYARI Cihazda/aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. DİKKAT Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. BİLGİ/NOT Cihaz çift koruyucu izolasyona sahiptir ve böylelikle 2. derece koruma sınıfına dahildi. Sadece kapalı yerlerde kullanınız. Katlamadan veya role yapmadan kullanınız! İğne batırmayınız! 1.
  • Page 34: Güvenlik Bilgileri

    • Trombozlar, • Diyabet, • Sebebi bilinmeyen ağrılarda. Cihaz sadece bu kullanma kılavuzunda belirtilen amaca uygun kullanılmaya yöneliktir. Kuraldışı veya dikkatsiz kullanmadan dolayı söz konusu olan hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz. 3. güvenlik Bilgileri Bu kullanma kılavuzunu itinayla okuyunuz! Aşağıdaki bilgi ve uyarılara uyulmaması, insanlara ve eşyalara zarar gelmesine neden olabilir.
  • Page 35: Devreye Sokulması

    Kullanımı DİKKAT Her kullanımdan sonra ve her temizlik işleminden önce, cihaz kapatılmalı ve güç kaynağının elektrik fişi çekilip prizden çıkarılmalıdır. • Cihazı yüksek ısı derecelerine karşı koruyunuz. giderilmesi DİKKAT Cihazı lütfen elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili AT Direktifi – WEEE'ye (Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde elden çıkarın.
  • Page 36: Kullanım

    el şalteri (manüel şalter) 1 Kontrol LED’li tuşu 2 Üst sırt bölgesi masaj yoğunluğu tuşu 3 Alt sırt bölgesi masaj yoğunluğu tuşu 4 Kalça masaj yoğunluğu tuşu 5 Kontrol LED’li tuşları 6 Cihaz bağlantı kablosu 6. Kullanım • Rahat bir şekilde minderin üzerine oturunuz. Tam ortaya oturmaya ve vücudunuzun mindere muntazam bir şekilde, iyi temas etmesine dikkat ediniz.
  • Page 37: Muhafaza Ve Bakım

    7. Muhafaza ve Bakım temizlenmesi UYARI • Her temizleme işleminden önce, cihazın elektrik fişini prizden çıkarınız. • Cihazı sadece belirtildiği şekilde temizleyiniz. Cihazın veya aksesuarlarının içine kesinlikle sıvı girmemelidir. • Cihazı ancak tamamen kuruduktan sonra yeniden kullanınız. Elektrik fişi prizden çıkarılmış ve soğumuş olan cihazı, sadece hafif nemli bir bez ile ovarak temizleyiniz. Bu işlem için hafif bir temizlik malzemesi kullanabilirsiniz.
  • Page 38 Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Объем поставки • Массажная накидка на сиденье • Блок питания...
  • Page 39: Пояснение Символов

    Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. Предупреждение о возможных повреждениях прибора/ ВНИМАНИЕ! принадлежностей. Указание Указание на важную информацию. Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу защиты 2. Использовать...
  • Page 40: Указания По Технике Безопасности

    Прибор имеет горячую поверхность. Лица, которые нечувствительны к высокой температуре, при пользовании прибором должны соблюдать особую осторожность. Перед использованием массажера проконсультируйтесь у врача • если Вы страдаете тяжелым заболеванием или перенесли операцию на верхней части тела, ягодицах или бедрах, • если Вы носите кардиостимулятор, электрические имплантаты или другие вспомогательные средства, •...
  • Page 41: Ввод В Эксплуатацию

    Опасность пожара ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! При использовании не по назначению или при использовании с нарушением данной инструкции по применению может возникать опасность пожара! Поэтому эксплуатируйте массажер • ни в коем случае закрытым, например, одеялом, подушкой, ... • ни в коем случае вблизи бензина или других легко воспламеняющихся веществ. Правила...
  • Page 42: Описание Прибора

    5. Описание прибора Массажная накидка на сиденье (лицевая сторона) 1. 5 массажных моторов 2. Фиксирующие ленты • 3. Блок питания со штекером • 4. Адаптер для автомобиля 5. Выключатель • • • Переключатель 1. Кнопка "с контрольным светодиодным индикатором (СИД)" 2.
  • Page 43: Уход И Хранение

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Массаж всегда должен приносить расслабляющее и приятное чувство. Если массаж приносит болезненные или неприятные чувства, прервите его или смените положение массажера или уменьшите усилие прижатия. Альтернативное использование в автомобиле Благодаря входящему в объем поставки адаптеру массажную накидку можно использовать и в автомобиле.
  • Page 44 9. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части ( адаптеры) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки AB 02 - на...
  • Page 45: Zakres Dostawy

    Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer Zakres dostawy • Masażer na siedzenie • Zasilacz • Adapter ładowarki samochodowej •...
  • Page 46: Wyjaśnienie Oznaczeń

    Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZeŻeNIe Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia. Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. UWAGA Wskazówki Wskazówka dot. ważnych informacji. Urządzenie jest podwójnie izolowane ze względów bezpieczeństwa i odpowiada 2. klasie ochrony. Używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach. Używać nie zwinięte, ani nie zrolowane! Nie wbijać igieł! 1.
  • Page 47: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed użyciem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem: • jeśli chorują Państwo na cięż ką chorobę lub mają za sobą operację w górnej częś ci ciała, pośladków lub ud, • przy rozruszniku serca, implantach lub innych urządzeniach wspomagających, • zakrzepica, •...
  • Page 48: Uruchomienie

    Z tego względu urządzenie należy używać • nie używać pod przykryciem, jak np.: koc, poduszka, ... • nie używać w pobliżu benzyny lub innych materiałów łatwopalnych. używanie UWAGA Po każdym uży-ciu i przed każ-dym czyszczeniem urządzenie należy wyłą czyć i oddzielić zasilacz. •...
  • Page 49 Przełącznik ręczny 1. Przycisk z kontrolną diodą LED 2. Przycisk intensywności masażu górnej części pleców 3. Przycisk intensywności masażu dolnej części pleców 4. Przycisk intensywności masażu pośladków 5. Przyciski z kontrolną diodą LED 6. Kabel połączeniowy do urządzenia 6. Obsługa •...
  • Page 50: Przechowywanie I Konserwacja

    7. Przechowywanie i konserwacja Czyszczenie OSTRZeŻeNIe • Przed każdym czyszczeniem odłą czyć urządzenie. • Urządzenie czyścić tylko w podany sposób. Do urządzenia i osprzętu nie może przedostać się żaden płyn. • Urządzenia używać dopiero po całkowitym wyschnięciu. Odłączone i schłodzone urządzenie przecierać tylko lekko nawilżoną ścierką. Używać lekkiego środka czyszczącego.

Table des Matières