Publicité

Liens rapides

POMPE HAUTE PRESSION
POMPE HAUTE PRESSION
ALS
333 C
ALS
333 C
ALS 433 C
ALS 433 C
ALS
433 TX
ALS
433 TX
ALS
453 C
ALS
453 C
ALS
423 TX
ALS
423 TX
Manuel d'Instructions d'Emploi et d'Entretien
ANEST IWATA Europe s.r.l.
46, Corso Vigevano
10155 Torino - Italy
Tel. +39 011-24 80 868
Fax +39 011-85 19 44
www.anest-iwataeu.com
e-mail: info@anest-iwataeu.com
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anest Iwata ALS 333 C

  • Page 1 ALS 433 C ALS 433 C 433 TX 433 TX 453 C 453 C 423 TX 423 TX ANEST IWATA Europe s.r.l. 46, Corso Vigevano 10155 Torino - Italy Tel. +39 011-24 80 868 Fax +39 011-85 19 44 www.anest-iwataeu.com e-mail: info@anest-iwataeu.com...
  • Page 2 être consultées ou achetées chez UNI. Pour ce qui est des normes de QUALITÉ (ISO 9000), la Société ANEST IWATA EUROPE a obtenu la certification ISO 9002. Notre philosophie d’entreprise prévoit de mettre à disposition de nos partenaires, distributeurs ou utilisateurs, toutes les informations possibles, utiles pour l’emploi des produits, pour la...
  • Page 3: Table Des Matières

    6.13 Tests à faire après remontage …………………………………………………………………………29 6.14 Filtres : maintenance ……………………………………………………………………………………29 PROBLÈMES ……………………………………………………………………………………………30 VUES ÉCLATÉES ET PIÈCES …………………………………………………………………………32 Pompe als 333 C …………………………………………………………………………………………32 Pompe als 433 C …………………………………………………………………………………………34 Pompe als 433 tx …………………………………………………………………………………………36 Pompe als 453 C …………………………………………………………………………………………38 Pompe als 423 tx …………………………………………………………………………………………40 ACCESSOIRES …………………………………………………………………………………………42...
  • Page 4: Emploi Du Manuel

    Emploi du Le manuel d’emploi et d’entretien est le document qui accompagne l’appareil depuis sa con- manuel struction jusqu’à sa démolition. Il est donc une partie intégrante de l’appareil. Le manuel doit être lu avant d’entreprendre N’IMPORTE QUELLE ACTIVITÉ concernant l’appareilla- ge y compris sa manutention.
  • Page 5: Autres Symboles

    Autres symboles Index du manuel d’emploi et d’entretien Transport Description de l’appareil Installation Emploi normal Shémas électrique et hydraulique Mise hors service Maintenance Lettre Ce manuel d’emploi et d’entretien constitue une partie intégrante de l’appareil et doit être facile informative ment accessible à...
  • Page 6: Service Client

    CE MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN NE COMPENSE AUCUNE CARENCE EVENTUELLE DE CONCEPTION. En cas de pannes ou de fonctionnement incorrect, contacter le SERVICE D’ASSISTANCE TECHNI- QUE. SERVICE CLIENT ANEST IWATA EUROPE s.r.l. C.so Vigevano, 46 - 10155 Torino Telephone +39 011.24.80.868 Telefax +39 011.85.19.44 E-mail: info@anest-iwataeu.com ATTENTION LA CONFIGURATION ORIGINALE DE L’APPAREIL NE DOIT ABSOLUMENT PAS ETRE...
  • Page 7: Garantie

    Garantie Les produits ANEST IWATA Europe ont une garantie d’un an à partir de la date de la facture, sauf accords écrits différents. La garantie couvre tous les défauts des matériaux et de fabrication et pré- voit le remplacement de pièces de rechange ou la réparation des pièces défectueuses exclusive- ment par nos techniciens dans nos ateliers.
  • Page 8: Transport Et Manutention

    1. TRANSPORT ET MANUTENTION Transport Pour le transport de l’appareil, seulement les systèmes indiqués ci-après peuvent être utilisés. Dans tous les cas il faut s’assurer que le moyen de transport et de levage soient à même de soutenir le poids de l’appareil avec son emballage. ATTENTION TOUJOURS TENIR L’EMBALLAGE EN POSITION VERTICALE.
  • Page 9: Manutention

    Manutention Pour la manutention de l’emballage en carton, il faut employer un chariot manuel. ATTENTION IL FAUT SUIVRE LES INDICATIONS ECRITES SUR L'EMBALLAGE AVANT DE LE MANUTEN- TIONNER ET DE L’OUVRIR. MANUTENTION À L’AIDE DE LA POIGNÉE MANUTENTION DE L’EMBALLAGE PAR CHARIOT Emmagasinage temporaire Pendant le transport et l’emmagasinage il faut s’assurer que les températures entre 0 et 40°...
  • Page 10: Identification De L'appareil

    • Température maximale de surface: température classe T6. Les différents modèles MODELES POUR PRODUITS SOLVANTES ALS 333 C: ALS 333 C C Pompe type PP 1251 C sur cart à roulette, avec détendeur d’air, canne d’aspiration avec filtre aspiration, filtre produit, recirculation produit. ALS 433 C: ALS 433 C UNITE HAUTE PRESSION Pompe type PP 4031 C sur cart à...
  • Page 11: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques ALS 333 C MODELE ALS 33 3C Pompe PP1251 C Dimensions (mm) 500x500x900 Poids 23 Kg Raccord air G 1/4” Raccord produit G 1/4” Filtre produit TF-8 Filtre de canne 50 Mesh (300 microns) Pression maxi de travail 6.8 bar...
  • Page 12 ALS 433 C MODELE ALS 433 C ALS 433 TX ALS 433 TX Pompe PP4301 C PP4301 CNE Dimensions (mm) 500x500x970 500x500x970 Poids 30 Kg 30 Kg Raccord air G 1/4” G 1/4” Raccord produit G 1/4” G 1/4” Filtre produit TF-8 TF-8N Filtre de canne...
  • Page 13 ALS 453 C MODELE ALS 453 C Pompe PP4531 C Dimensions (mm) 500x500x970 Poids 30 Kg Raccord d’air G 1/4” Raccord produit G 1/4” Filtre produit TF 9 Filtre de canne 50 Mesh (300 mesh) Pression d‘air maxi 6.8 bar Rapport de pression 53:1 Débit produit maxi...
  • Page 14 ALS 423 TX MODELE ALS 423 TX Pompe PP 4231 NE Dimensions (mm) 500x500x970 Poids 35 Kg Raccord d’air G 1/4” Raccord produit G 1/4” Filtre produit TF-8N Filtre canne 30 Mesh Pression d’air maxi 6.8 bar Rapport de pression 23:1 Débit maxi 8 litres/min...
  • Page 15: Systèmes De Sécurité

    2.4 Systèmes de sécurité Dans la conception et la fabrication des pompes, on a prévu différents systèmes de sécurité de façon à assurer la sécurité de l’usager, selon ce qui est prescrit par la Directive pr EN 12621 en matière de peinture. INFORMATION DE SECURITE Dans le cas d’unités qui doivent être utilisées dans des atmosphères potentiellement explosives, avant de démarrer, l’opérateur doit impérativement débrancher tout appareil alimnté...
  • Page 16: Produits Utilisables

    MÊME LE SEUL RESPONSABLE ENVERS LES ORGANES COMPÉTENTS. 2.5 Produits utilisables Les pompes ANEST IWATA ont été conçues pour la peinture de matériaux ferreux en général, de bois et matières plastiques. Les modèles ALS333,ALS433 et 453 sont destinés aux produits solvantés d’une viscosité maxi- mum de 85 sec/FordN°4 (100 sec/NK2)
  • Page 17: Fonctionnement

    3. OPERATION Description du fonctionnement Les pompes Haute pression sont composées de 2 parties principales: le moteur pneumatique et la pompe. Le moteur est muni d’un système de valve qui inverse la direction du mouvement. La pompe est composée d’un corps d’aspiration revêtu de chrome et d’un axe. Les joints peuvent être ajustés.
  • Page 18: Installation Et Mise En Marche

    4. INSTALLATION ET MISE EN MARCHE Vérifications Avant d’employer l’appareil, il faut s’assurer qu’il n’ait pas été endommagé pendant le transport ou son entreposage. Vérifier aussi que tous les composants faisant partie de l’équipement standard soient contenus dans l’emballage. Conditions d’installation •...
  • Page 19: Precautions

    IMAGE 2 PROTECTION SÉCURITÉ SORTIE PEINTURE COUPELLE DE RÉGLAGE DE JOINTS (D) VANNE DE RECIRCULATION (C) TUYAU DE CABLE DE MASSE RECIRCULATION ENTRÉE PEINTURE TUYAU ASPIRATION ENTRÉE D’AIR PLAQUE DE FIXATION PRECAUTIONS 1. L’air de fonctionnement doit être filtré au minimum à 50 µm, nous recommandons l’utilisation d’un filtre avec décharge automatique.
  • Page 20: Emploi

    IL EST INTERDIT d’employer l’appareil pour des utilisations différentes de celles auxquelles il est destiné et qui sont décrits dans le manuel d’emploi et d’entretien; en cas de doutes contac- ter votre revendeur Anest Iwata. Employer des peintures et des solvants qui soient compatibles avec les parties du système avec les quelles ils entrent en contact.
  • Page 21: Rincage Et Reglages Avant Utilisation

    RINCAGE ET REGLAGES AVANT UTILISATION 1.S’assurer que la pompe a été bien installée (Voir point 4.3) 2.Immerger la canne plongeuse (rep. 5/page 42) dans le liquide de nettoyage (Solvant propre, eau propre, suivant le modèle). 3.Placer le robinet à 3 voies (rep. 3-5/page 46) dans la bonne position. 4.Ouvrir la vanne de recirculation (rep.
  • Page 22: Precaution : Arret D'urgence

    PRECAUTIONS a) Utiliser uniquement des pistolets HAUTE PRESSION. b) Quand le niveau de produit diminue dans le réservoir, la pompe pourrait aspirer de l’air. Ajuster le niveau de produit. b) Ne pas tirer sur la pompe en tirant sur le tuyau. d) Ne jamais pulvériser vers les yeux ou vers d’autres personnes.
  • Page 23: Emplois Dangereux Et Erronés

    Emplois dangereux et erronés Une mauvaise mise à la masse de terre, une ventilation insuffisante, une flamme ou une étincelle peuvent causer un départ de feu ou une explosion et provoquerait de sérieux dommages. ATTENTION SI PENDANT L’EMPLOI DU SYSTEME IL Y AVAIT DES ETINCELLES OU SI L’ON PERCEVAIT UNE DECHARGE ELECTRIQUE, INTERROMPRE IMMEDIATEMENT TOUTES LES OPERATIONS DE PEINTURE.
  • Page 24 Procédure de décharge de pression ATTENTION Fermer l’alimentation en air comprimé en tournant le bouton de réglage de pression (rep.3- 2/page46) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Enclencher la sécurité de gâchette du pistolet. S’assurer que le tuyau de recirculation n’est pas bouché, puis ouvrir progressivement la vanne de recirculation et la laisser ouverte.
  • Page 25: Entretien Et Inspection

    6. ENTRETIEN ET INSPECTION Notes générales • se conformer aux règles d’inspection et d’entretien afin d’assurer les meilleures conditions de travail et une protection anti-explosion. • Avant toute opération de maintenance, attendre que l’unité soit complètement froide afin d’éviter toute brûlure due à...
  • Page 26: Démontage Et Remontage

    Démontage et remontage ATTENTION AVANT TOUTE MAINTENANCE, S’ASSURER D’AVOIR ENLEVER L’ALIMENTATION EN AIR ET D’AVOIR ENLEVER TOUTE PRESSION RESIDUELLE. NOTE: Les nombres entre parenthèse font référence aux vues éclatées du chapitre 8.0 Moteur : démontage 1. Démonter la poignée (1), les 2 écrous (3), le joint (2) et dévisser l’écrou (4) 2.
  • Page 27: Moteur : Remontage

    Moteur : remontage Suivre la procédure inverse, en notant les points suivants: 1. En assemblant les valves (23), pousser l’inverseur (7) vers le bas. Puis, visser les valves sur la barre (12) et ajuster l’espace entre la surface des valves et le piston qui doit être de 2mm de chaque coté...
  • Page 28: Démontage De L'axe De Pompe

    Démontage de l’axe de pompe 1. Tenir le corps (47), dévisser le cylindre produit (58) et le retirer. 2. Retirer l’axe (39) hors du corps (47). 4. Dévisser l’écrou (50) et dévisser le siège de refoulement (56). 5. Enlever les joints et supports, ainsi que la bille (55). 6.
  • Page 29: Axe De Pompe : Réassemblage

    6.11 Axe de pompe : réassemblage Suivre la procédure inverse, en notant les points suivants: 1. Serrer les joints du bas (54) de façon à obtenir un mouvement doux dans le cylindre (58). NOTE: Si les joints sont trop serrés, leur longévité sera très écourté. Le réglage minutieux de ces joints,avec un entretien régulier, assurera une durabilité.
  • Page 30: Problèmes

    7. PROBLEMES Inconvénient Cause Vérifier Solution 1.La pression d’air a) Le robinet à 3 voies n’est pas a) S’assurer que le robinet à 3 voies a) Placer le robinet à 3 voies dans n’augmente pas dans la bonne position est dans la bonne position la bonne position.
  • Page 31 Inconvénient Cause Vérifier Solution 4. La pompe ne a) De l’air rentre dans le a) S’assurer que la canne d’aspiration a) Serrer l’écrou de fixation de . s’arrête pas circuit peinture est bien connectée la canne b) Un peu d’air reste dans b) S’assurer que la peinture est en b) Si la peinture est correct, le circuit peinture...
  • Page 32: Vues Éclatées Et Pièces

    8. VUES ECLATEES ET PIECES ALS 333 C NOTE : LES CODES SONT DONNÉS À TITRE INDICATIF. POUR COMMANDER, DONNER IMPÉRATIVEMENT : MODÈLE, NUMERO DE SÉRIE (sur la plaque constructeur) , CODE, REPÈRE ET DÉSIGNATION En gras : PIÈCES CONSOMMABLES En italique : pièces à...
  • Page 33 POMPE TYPE PP1251 C...
  • Page 34 ALS 433 C NOTE : LES CODES SONT DONNÉS À TITRE INDICATIF. POUR COMMANDER, DONNER IMPÉRATIVEMENT : MODÈLE, NUMERO DE SÉRIE (sur la plaque constructeur) , CODE, REPÈRE ET DÉSIGNATION En gras : PIÈCES CONSOMMABLES En italique : pièces à vérifier à chaque maintenance CODE Repère Désignation...
  • Page 35 POMPE TYPE PP4301C...
  • Page 36 ALS 433 TX NOTE : LES CODES SONT DONNÉS À TITRE INDICATIF. POUR COMMANDER, DONNER IMPÉRATIVEMENT : MODÈLE, NUMERO DE SÉRIE (sur la plaque constructeur) , CODE, REPÈRE ET DÉSIGNATION En gras : PIÈCES CONSOMMABLES En italique : pièces à vérifier à chaque maintenance CODE Repère Désignation...
  • Page 37 POMPE TYPE PP4301 CNE...
  • Page 38 ALS 453 C NOTE : LES CODES SONT DONNÉS À TITRE INDICATIF. POUR COMMANDER, DONNER IMPÉRATIVEMENT : MODÈLE, NUMERO DE SÉRIE (sur la plaque constructeur) , CODE, REPÈRE ET DÉSIGNATION En gras : PIÈCES CONSOMMABLES En italique : pièces à vérifier à chaque maintenance CODE Repère Désignation...
  • Page 39 POMPE TYPE PP4531 C Huile pour Coupelle...
  • Page 40 ALS 423 TX NOTE : LES CODES SONT DONNÉS À TITRE INDICATIF. POUR COMMANDER, DONNER IMPÉRATIVEMENT : MODÈLE, NUMERO DE SÉRIE (sur la plaque constructeur) , CODE, REPÈRE ET DÉSIGNATION En gras : PIÈCES CONSOMMABLES En italique : pièces à vérifier à chaque maintenance CODE Repère Désignation...
  • Page 41 POMPE TYPE PP4231 NE...
  • Page 42: Accessoires

    9. ACCESSOIRES IMAGE 7...
  • Page 43 ALS 333 C Repère. Description CART FILTRE TF-8 1/2”- 50 MESH CANNE ASPIRATION REGULATEUR AIR (1/4”) SUPPORT DE REGULATEUR ALS 433 C Repère Description FILTRE TF-8 1/2”- 50 MESH CANNE ASPIRATION REGULATEUR D’AIR (3/8”) ALS 433 TX Repère Description FILTRE TF-8N 3/4”- 30 MESH CANNE ASPIRATION INOX...
  • Page 44: Filtre Tf-8

    Fig.A FILTRE TF-8 Pour ALS 333 C - ALS 433 C Rep. Description Fig A CORPS CYLINDRE ECROU JOINT O RING FILTRE 100MESH RACCORD M 3/8" - M1/4 ROBINET FF 1/4”HP RACCORD M 1/4” 6x8 F-10 JOINT RC 1/4” F-11 RACCORD MM 1/4”...
  • Page 45: Filtre Tf 9

    Fig.E FILTRE TF 9 POUR ALS 453 C Rep. Description Fig. E CORPS CYLINDRE ECROU JOINT O RING FILTRE RACCORD M 3/8”- M 1/4” ROBINET 1/4” RACCORD M 1/4” 6x8 E-10 RACCORD RC 1/4” E-11 RACCORD MM 1/4” HP E-12 BOUCHON...
  • Page 46 REGULATEUR AIR POUR ALS 333 C Rep. Description RACCORD MM 1/4” REGULATEUR AIR VANNE 3 VOIES 1/4” 3-10 SOUPAPE SECURITE 3-11 RACCORD EN “T” RACCORD MM 1/4” 3-12 RACCORD RAPIDE M 1/4” MANOMETRE ECROU PLAQUE REGULATEUR AIR POUR ALS 433 C - ALS 433 TX ALS 423 TX - ALS 453 C Posit.
  • Page 47: Désassemblage

    9.10 CANNE PLONGEUSE Repère. Description Imag. E trois sortes: ACIER GALVANISE (raccord 1/2” avec filtre 50 MESH ) INOX (raccord 1/2” avec filtre 50 MESH) INOX (raccord 3/4” avec filtre 30 MESH) IMAGE E Repère. Description Image F F15X1 FILTRE POUR CANNE 1/2” (VERSIONS GALVA ET INOX) 15x1 FILTRE COMPLET 15x1 COUVERCLE...
  • Page 48 ANEST IWATA Europe ANEST IWATA Italia 46, Corso Vigevano 10155, Torino Italy 46, Corso Vigevano 10155, Torino Italy Direct Tel. +39 011 - 22 74 408/2 Tel. diretto +39 011 - 22 74 400/3 Filiales Fax +39 011 - 22 74 406 Fax +39 011 - 85 19 44 info@anest-iwataeu.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Als 433 cAls 433 txAls 453 cAls 423 tx

Table des Matières