MAT Industries Sanborn CTA5590854 Manuel De L'opérateur

MAT Industries Sanborn CTA5590854 Manuel De L'opérateur

Compresseurs d'air électriques à un étage à entraînement par courroie

Publicité

Liens rapides

Operator-Parts Manual
Manuel de l'opérateur - Manuel de pièces
Manual del operador - Manual de piezas
Single Stage, Belt Drive, Electric Air Compressors
Compresseurs d'air électriques à un étage à entraînement par courroie
Compresores eléctricos de aire, de una sola etapa y accionamiento por correa
Product style and configuration may vary.
Le style et la configuration du produit peuvent varier.
El estilo y la configuración del producto puede variar.
Specification Chart________Tableau des spécifications_______Cuadro de especificaciones
MODEL NO.
RUNNING
(MODÈLE)
H.P.
(MODELO)
(CV)
CTA5590854
1.9
WARNING: Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply
with instructions in this manual could result in personal injury, property damage, and/or voiding of your warranty.
The manufacturer WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions.
AVERTISSEMENT : Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel avant
d'utiliser l'appareil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l'annulation de la
garantie, causer des blessures et/ou des dégâts matériels. Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de
dommages résultant de l'inobservation de ces instructions.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de
utilizar esta unidad. Si no cumple con las instrucciones de este manual podría ocasionar lesiones personales, daños a
la propiedad y/o la anulación de su garantía. El fabricante NO SERÁ responsable de ningún daño por no acatar estas
instrucciones.
?
Questions? See back pages.___Questions ? Consultez la pages final.___¿Preguntas? Vea la páginas final.
TANK CAPACITY
GALLONS
(CAPACITÉ DU
RÉSERVOIR - LITRES)
(CAPACIDAD DEL
TANQUE - LITROS)
8 (30,3)
VOLTAGE/
KICK-IN
AMPS/PHASE
PRESSURE
(TENSION/
(PRESSION
AMPS/PHASE)
D'OUVERTURE)
(VOLTAJE
(PRESION DE
AMP/FASE)
CONEXION)
120/15/1
(8,62 bar)
200-2826
Revision A
KICK-OUT
PRESSURE
(PRESSION DE
FERM.)
(PRESION DE
DESCONEXION)
125
155
(10,69 bar)
200-2826_Rev. A_11-10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MAT Industries Sanborn CTA5590854

  • Page 1 Operator-Parts Manual 200-2826 Revision A Manuel de l’opérateur - Manuel de pièces Manual del operador - Manual de piezas Single Stage, Belt Drive, Electric Air Compressors Compresseurs d'air électriques à un étage à entraînement par courroie Compresores eléctricos de aire, de una sola etapa y accionamiento por correa Product style and configuration may vary.
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS SAFETY GUIDELINES ......3-4 MAINTENANCE ....... . . 9-11 GLOSSARY OF TERMS .
  • Page 3: Safety Guidelines

    SAFETY GUIDELINES The following information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the following symbols. Please read the manual and pay attention to these sections. – A POTENTIAL HAZARD THAT WILL CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE. DANGER: –...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les informations suivantes concernent VOTRE SÉCURITÉ et LA PROTECTION DU MATÉRIEL CONTRE LES PANNES. Pour vous aider à identifier la nature de ces informations, nous utilisons les symboles suivants. Veuillez lire le manuel et prêter attention à ces sections. –...
  • Page 5: Pautas De Seguridad

    PAUTAS DE SEGURIDAD La información que sigue se refiere a la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Como ayuda para reconocer esta información, usamos los siguientes símbolos. Lea por favor el manual y preste atención a estas secciones. PELIGRO: - UN POSIBLE RIESGO QUE CAUSARÁ...
  • Page 6: Overview \ Vue D'ensemble \ Resumen General

    OVERVIEW \ VUE D’ENSEMBLE \ RESUMEN GENERAL réservoir atteint la pression de fermeture. Au fur et à mesure BASIC AIR COMPRESSOR COMPONENTS que l'air comprimé est utilisé et que le niveau de pression dans The basic components of the air compressor are the le réservoir baisse jusqu'à...
  • Page 7: Assembling The Compressor

    ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / MONTAJE les problèmes de graissage, de mise en marche du ASSEMBLING THE COMPRESSOR moteur et de gel de la condensation de l’eau. Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If Placez le compresseur sur le sol ou sur une surface the unit has been damaged in transit, contact the carrier dure et horizontale.
  • Page 8: Compressor Controls

    COMPRESSOR CONTROLS / COMMANDES DU COMPRESSEUR / CONTROLES DEL COMPRESOR automatiquement pour éviter toute surpressurisation. Pour COMPRESSOR CONTROLS l'actionner manuellement, tirez sur son anneau afín de libérer la Refer to Fig. 2. pression d'air dans le réservoir. Pressure switch (see A) Manomètre du réservoir (C) This switch turns on the compressor.
  • Page 9: Motor Reset Switch

    COMPRESSOR CONTROLS / COMMANDES DU COMPRESSEUR / CONTROLES DEL COMPRESOR Regulador de presión de aire (vea D) Si el requisito de aire es no es frecuente, gire la perilla de El regulador de presión de aire permite ajustar la presión ajuste en la parte superior de la válvula piloto en sentido de las en la línea que conecta la herramienta que se está...
  • Page 10 ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ELECTRICAL WIRING CÂBLAGE ÉLECTIQUE Refer to the air compressor’s serial label for the unit’s Pour savoir quelles sont les normes d’intensité et de voltage and amperage requirements. Ensure that all wiring is tension de l’appareil, référez-vous à...
  • Page 11: Cableado Eléctrico

    SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE __REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACION ELECTRICA Un câble muni d'une prise de terre, comme illustré ici (Fig. alambre de conexión a tierra con su enchufe correspondiente. 4), doit être utilisé. El enchufe debe conectarse en un tomacorriente que esté bien Veillez à...
  • Page 12 BREAK-IN OF THE PUMP \ RODAGE DE LA POMPE \ MARCHA DE LA BOMBA comenzará a funcionar, llenará el tanque hasta la presión BREAK-IN OF THE PUMP de desconexión y dejará de funcionar. Check the oil level in the pump (see “Checking the Oil” in the maintenance section).
  • Page 13 OPERATING INSTRUCTIONS \ MODE D’EMPLOI \ INSTRUCCIONES OPERATIVAS DAILY STARTUP AVERTISSEMENT: Pour passer d’une Check the oil level in the pump (see “Checking the Oil” in pression élevée à une pression plus basse, tournez le the maintenance section). bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une Turn the pressure switch to the OFF position (see C).
  • Page 14: Maintenance \ Entretien \ Mantenimiento

    MODE D’EMPLOI \ INSTRUCCIONES OPERATIVAS PARADA Fig. 5 Coloque el conmutador activado por presión en la posición APAGADO (vea C). Desenchufe el cordón eléctrico. Reduzca la presión en el tanque a través de la manguera de salida. También puede tirar del anillo de la válvula de alivio (vea G) y mantenerla abierta para aliviar la presión en el tanque PRECAUCIÓN:...
  • Page 15 MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO NOTA: Utilice un SAE 30 no detergente sintético completo VIDANGE DU RÉSERVOIR o una mezcla sintética de aceite del compresor de aire. AVERTISSEMENT: CAMBIO DE ACEITE La condensation se forme dans le réservoir(s). Pour éviter que la corrosion se Quite el tapón de aceite (K) (fig.6) y drene el aceite hasta forme à...
  • Page 16: Ajustement De La Courroie D'entrainement

    MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO fléchissement correct (A et B). DRIVE BELT TENSION ADJUSTMENT Resserrer les boulons de fixation du moteur avec un NOTE: Drive belt tensioning and pulley alignment are couple de 130-180 po-lb. done at the same time. They are discussed separately for Assurez-vous que la tension reste correcte.
  • Page 17: Alignement De La Poulie

    MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO PULLEY ALIGNMENT ALIGNEMENT DE LA POULIE NOTE: Drive belt tensioning and pulley alignment are REMARQUE : La tension de la courroie et l'alignement de done at the same time. They are discussed separately for la poulie se font simultanément. Chaque procédure est décrite clarity.
  • Page 18: Remplacement De La Courroie D'entrainement

    MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO Loosen the motor mounting bolts. ALINEACIÓN DE LA POLEA Turn the tensioning adjustment bolt (D) counter clockwise NOTA: El ajuste de la tensión de la correa de transmisión to shift the motor towards the pump to the point where the y la alineación de la polea se realizan al mismo tiempo.
  • Page 19: Cambio De La Correa De Transmisión

    MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO eplaced. CAMBIO DE LA CORREA Apply thread sealant to the check valve threads and DE TRANSMISIÓN reinstall into the tank by turning clockwise. Make sure it is the same orientation as when it was removed. ADVERTENCIA: Cet appareil se met en Replace the bleeder tubes and tighten compression nuts.
  • Page 20 MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO En utilisant une clé de taille appropriée, dévisser les disco de la válvula hacia arriba y hacia abajo. Si el disco écrous de compression (K) sur le clapet de non-retour (L) de la válvula no se mueve libremente hacia arriba y hacia et la tête de la pompe (M).
  • Page 21 MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO CLEANING THE AIR FILTER ENTREPOSAGE Avant d'entreposer le compresseur pour une période A dirty air filter will reduce the compressor’s performance prolongée, utilisez une soufflette pour nettoyer toute la and life. To avoid any internal contamination of the pump, the poussière et tous les débris du compresseur.
  • Page 22: Service Interval

    SERVICE INTERVAL Perform the following maintenance at the intervals indicated below. Inspect and clean air filter ..........Daily Check pump oil level .
  • Page 23: Troubleshooting Chart

    TROUBLESHOOTING CHART Note: Troubleshooting problems may have similar causes and solutions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Excessive current draw Low voltage/motor overload Check that power supply is adequate and that compressor is on a trips circuit breaker of dedicated circuit. If using extension cord, try using without. If motor reset switch compressor is connected to a circut protected by a fuse, use dual element time delay fuses (Buss Fusetron type “T”...
  • Page 24: Dépannage

    DÉPANNAGE Remarque : Les problémes de dépannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le prélèvement excessif Tension insuffisante/surcharge Vérifiez que l’alimentation est adéquate et que le compresseur est de courant cause le du moteur branché...
  • Page 25: Cuadro De Detección De Fallos

    CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS Nota: Los problemas de detección de fallos pueden tener causas y soluciones similares. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Volaje bajo/sobrecarga del motor Verifique que el suministro de energía sea el adecuado y que el Consumo excesivo de la compresor se encuentre conectado en un circuito exclusivo.
  • Page 26 PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LA PIEZAS 200-2826...
  • Page 27 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS Item Part No. Artículo Núm / P Cant Article No / P Qté Description Description Descripción Screw, #10-14 Tornillo 125-0151 Belt guard, outer Garant Protector 007-0013 V-Belt, 4L-510 Courroie Correa 146-0016 Clé...
  • Page 28 PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LA PIEZAS 753H Pump NOTES: Assembly Torque to 5 lb-ft. Serrez de 5 lb-ft. Torsión hasta 6,8 N•m Torque to 8 lb-ft. Serrez de 8 lbs-ft. Torsión hasta 10,9 N•m Torque to 9-12 lb-ft. Serrez de 9 À...
  • Page 29 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS Item Part No. Artículo Núm / P Cant Article No / P Qté Description Description Descripción Screw, M4 x 8 Tornillo Rondelle Lock washer, M4 Arandela Couvercle 042-0112 Inlet cover Tapa Crépine 118-0032...
  • Page 30 PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LA PIEZAS NOTES: Torque to 125-150 in-lbs Serrez de 125 À 150 in-lbs. Torsión hasta 14,1 -16,9 N•m PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS Item Part No. Artículo Núm / P Cant...
  • Page 31: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS ASME Cubic feet per minute; a unit of measure of air flow. American Society of Mechanical Engineers. Indicates that the components are manufactured, tested and inspected to the specifications set by ASME. Pounds per square inch; a unit of measure of air pressure. Kick-in pressure Factory set low pressure point that starts the compressor to Canadian Standards Association...
  • Page 32: Parts And Service

    Centro de Servicio o el Servicio al Cliente. Se requiere la prueba de compra para todas las Product Service transacciones y puede requerirse una copia de su Sanborn Mfg., Division of MAT Industries, LLC. recibo de venta. 118 West Rock Street Springfield, MN 56087 EE.UU.

Table des Matières