THREADING THE BOBBIN THREAD
1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand
wheel counter clockwise.
2. Remove the bobbin cover plate by pushing the release
button to the right. Bobbin cover will pop up sufficiently to
allow you to remove the cover.
3. Insert the bobbin making sure the bobbin rotates counter-
clockwise when you pull the thread.
NOTE: This is a very important step. The bobbin
must rotate counterclockwise when thread is pulled.
4. Pull thread through the slot (A) and then to the left.
5. With a finger held gently on top of the bobbin, pull the
thread until it stops in the slot (B). Then pull the thread
along the groove on the needle plate until it is snipped with
cutter on the top left.
NOTE: Sewing can be started without picking up the
bobbin thread.
6. Replace the bobbin cover plate onto the needle plate.
ENFILAGE DU FIL DE CANETTE
1. R e l e v e r l ' a i g u i l l e e n p o s i t i o n h a u t e e n t o u r n a n t
manuellement le volant dans le sens anti-horaire.
2. Retirez la plaque de canette en poussant le bouton de
libération vers la droite. La couvercle de la canette se
relève suffisamment pour vous permettre de le retirer.
3. Insérez la canette en vous assurant que le fil tourne dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre lorsque vous
tirez sur le fil.
REMARQUE: Cette étape est très importante car
la canette risque de se désenfiler et causer des
problèmes de couture si elle tourne dans le sens des
aiguilles d'une montre.
4. Tirez le fil à travers la fente (A), puis vers la gauche.
5. Avec un doigt s'est tenu doucement sur la bobine, tirent le
fil jusqu'à ce qu'il s'arrête dans la fente (B). Tirer alors le fil
le long de la cannelure du plat d'aiguille jusqu'à ce qu'il soit
coupé d'un coup de ciseaux avec le coupeur sur la gauche
supérieure.
REMARQUE: La couture peut être commencée sans
faire remonter vers le haut du fil de bobine.
6. Replacez le couvercle de canette sur la plaque aiguille.
19