Page 1
Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Badeboot-Set Bateau pneumatique en kit | Set canotto pneumatico Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 15 Italiano ..Pagina 25 Beispielexemplar · Modèle d’exemple · Modello di esempio ID: #05006...
QR-Codes Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Das TÜV-SÜD-Siegel bestätigt, dass das Boot bei bestimmungsgemäßem Ge- brauch sicher ist. Das Symbol „GS“ steht Gebrauchsanleitung lesen und für geprüfte Sicherheit. Produkte, die aufbewahren mit diesem Zeichen gekennzeichnet Diese Gebrauchsanleitung gehört zu diesem sind, entsprechen den Anforderungen Badeboot-Set.
Sicherheit Sicherheitshinweise − Achten Sie auf eventuell vorhandene Leuchtsignale und Sicherheitshinweise am Ufer wie z. B. Flaggen. WARNUNG! − Lassen Sie das Boot nie unbesetzt, z. B. Gefahr des Ertrinkens! wenn Sie einmal vom Boot ins Wasser Bei unsachgemäßem Umgang mit dem Boot springen.
Erstgebrauch Aufbau WARNUNG! Strangulationsgefahr! WARNUNG! Kinder können sich in den Kordeln des Boots Kentergefahr! verfangen und strangulieren. Wenn das Boot nicht ordnungsgemäß und nicht − Halten Sie die Kordeln von Kindern fern! in der richtigen Reihenfolge aufgepumpt wird, kann es zu ungleichmäßiger Druckverteilung HINWEIS! kommen und das Boot kentern.
Aufbau Boot aufpumpen Sie ist dann gut gefüllt, und auch die Sicherheits- kammer ist nun stramm. Dass der Kontroll-Mess- streifen dort nicht mehr übereinstimmt, ist WARNUNG! unbedenklich und gewollt. Gefahr des Ertrinkens! 6. Schließen Sie die Kappen sowie das Schraubventil Unsachgemäßer Aufbau kann zu inkorrekter wieder ganz fest, damit keine Luft entweichen kann.
Abbau Reparatur Verschließen Sie die Matchbag wie folgt: 1. Rollen Sie das obere Ende der Matchbag flach Kleinere Schäden (z. B. Risse oder kleinere Löcher) und eng zusammen (ohne die Matchbagkordel können mit dem beigefügten Reparaturset vorher zusammenzuziehen). handelsüblichem PVC-Kleber selbst behoben werden. 2.
Konformitätserklärung Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Badeboot-Set EG-Konformitätserklärung nach der Sportboot-Richtlinie 2003/44/EG EC Declaration of Conformity according to the Directive for Recreational Craft 2003/44/EC. Déclaration de conformité CE d‘après la directive 2003/44/CE sur les bateaux de plaisance. Dichiarazione di conformità CE ai sensi della Direttiva Barche sportive 2003/44/CE. Declaracién deconformidad de la EC de acuerdo con la directiva 2003/44/CE relativa a las embarcaciones de recreo.
Page 15
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ............................ 3 Contenu de la livraison/pièces ......................16 Codes QR ..............................17 Généralités............................18 Lire le mode d’emploi et le conserver ...................... 18 Légende des symboles ..........................18 Sécurité ............................... 18 Utilisation conforme à l’usage prévu ......................18 Consignes de sécurité..........................
Contenu de la livraison/pièces Contenu de la livraison/pièces Bateau Pagaie, 2× Anneau pare-goutte, 2× Valve Boston, 2× Cordon périphérique Match bag (avec cordon) Wet bag Bandelettes de contrôle Kit de réparation avec petit tube de dégonflage Poignée sur l’étrave Chambre de sécurité avec valve Boston Dame de nage, 4×...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
Généralités Généralités N’utilisez jamais le bateau en cas de vent de terre. Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce bateau N’utilisez jamais le bateau en cas de pneumatique en kit. Il contient des informa- courants de terre.
Page 19
Sécurité − LES DONNÉES PRESCRITES SUR LA PLAQUE AVERTISSEMENT! D’IDENTIFICATION DOIVENT ÊTRE RESPEC- TÉES! Observez les indications sur la plaque Risque de noyade! d’identification, c’est-à-dire, notamment la L’utilisation du bateau sur des eaux inappro- capacité de charge maximale (260 kg) et le priées ou en cas de conditions météorologiques nombre de personnes (3 adultes) ainsi que défavorables entraîne un risque de noyade.
Première utilisation − Attention avec les cigarettes − Gonflez toutes les chambres à air, mais ne incandescentes etc. les surgonflez pas pour éviter le risque − Évitez les rives, brise-lames ou les zones d’étirer excessivement le film ou, dans le peu profondes caillouteux.
Montage Monter le cordon périphérique AVIS! Montez le cordon périphérique comme suit: Risque d’endommagement! − Passez le cordon périphérique par les œillets Le dépliage et le gonflage du bateau à des fixés à cet effet d’une extrémité de poupe à l’autre températures inférieures à...
Démontage Nettoyage Wet bag Le wet bag est un sac supplémentaire qui peut Le bateau est composé d’un film PVC robuste, im- être fixé sur le côté intérieur du bateau à l’aide de la putrescible, résistant à l’huile et au sel. bande autoagrippante.
Données techniques Données techniques Modèle: RB#38129 Type: IB38127 No d’article: 93331 Bateau: Capacité de charge: 260 kg max., pour 3 adultes Matériau: film PVC, résistant au sel et à l’huile Chambres à air: Taille: 286 × 152 cm (mesuré à plat) Pagaie: Dimensions montée:...
Déclaration de conformité Déclaration de conformité EG-Konformitätserklärung Badeboot-Set EG-Konformitätserklärung nach der Sportboot-Richtlinie 2003/44/EG EC Declaration of Conformity according to the Directive for Recreational Craft 2003/44/EC. Déclaration de conformité CE d‘après la directive 2003/44/CE sur les bateaux de plaisance. Dichiarazione di conformità CE ai sensi della Direttiva Barche sportive 2003/44/CE. Declaracién deconformidad de la EC de acuerdo con la directiva 2003/44/CE relativa a las embarcaciones de recreo.
Page 25
Sommario Sommario Panoramica prodotto ........................... 3 Dotazione/componenti ........................26 Codici QR ............................. 27 In generale ............................28 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ....................28 Descrizione pittogrammi ..........................28 Sicurezza ............................. 28 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ....................28 Note relative alla sicurezza ........................28 Primo utilizzo ............................
Dotazione/componenti Dotazione/componenti Canotto Pagaia, 2× Anello di tenuta, 2× Valvola a vite, 2× Corda rotonda Match bag (con corda) Wet bag Strisce di misura di controllo Kit di riparazione con tubi di sfiato Manico a prua Camera di sicurezza con valvola a vite Scalmo, 4×...
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
In generale In generale Non utilizzare mai il canotto in condizio- ni di vento verso il mare aperto. Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Non utilizzare mai il canotto in condizio- ni di correnti alla deriva. Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono a questo set canotto pneumatico.
Page 29
Sicurezza − NON SUPERARE I DATI RIPORTATI SULLA − Non utilizzare il canotto in acque bianche, TARGHETTA! Rispettare le informazioni sulla per escursioni sui fiumi, per rafting o targhetta, soprattutto il carico consentito attività sportive simili. Anche le acque (260 kg max.) e il numero di persone calme o moderate possono produrre (3 adulti) e le avvertenze.
Primo utilizzo − Non apportare nessuna modifica tecnica al − Non utilizzare aria compressa. canotto (ad esempio. collegare supporti del − Gonfiare le camere d’aria con una potente motore ecc.), altrimenti viene influenzata la pompa a doppia azione o una pompa elet- sicurezza delle operazioni di manovra.
Smontaggio Match bag 2. Iniziare con la camera di sicurezza e smette- re di gonfiare se la scala di misura stampata La match bag può essere utilizzata come custodia, corrisponde alla lunghezza delle strisce di misura come sacco di ancoraggio e per riporre il kit canotto di controllo .
Riparazione Riparazione Dati tecnici Danni di lieve entità (per es. crepe o fori più piccoli) Modello: RB#38129 possono essere riparati in proprio con il kit di Tipo: IB38127 riparazione in dotazione o qualsiasi adesivo Numero articolo: 93331 in PVC in commercio.
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità EG-Konformitätserklärung Badeboot-Set EG-Konformitätserklärung nach der Sportboot-Richtlinie 2003/44/EG EC Declaration of Conformity according to the Directive for Recreational Craft 2003/44/EC. Déclaration de conformité CE d‘après la directive 2003/44/CE sur les bateaux de plaisance. Dichiarazione di conformità CE ai sensi della Direttiva Barche sportive 2003/44/CE. Declaracién deconformidad de la EC de acuerdo con la directiva 2003/44/CE relativa a las embarcaciones de recreo.
/ Envoyez la carte de garantie remplie avec 0041 445809003 www.royalbeach.de le produit défectueux à: / Inviare la scheda Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf. /Cod. art.: 05/2016 di garanzia compilata insieme al prodotto RB#38129 (Typ/Type/Tipo IB38127) 93331 guasto a: Royalbeach Service Hotline: Zum regulären Festnetztarif Ihres Fuchsbühlstraße 6 Telefonanbieters.
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per E-Mail oder Fax...
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présentation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie.
Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia! Il 95 % circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di utilizzo e potrebbero pertanto essere evitati senza problemi: basta contattare telefonicamente, per e-mail o per fax l’apposito servizio di...
Page 39
SPORTARTIKEL VERTRIEBS GMBH SPORTARTIKEL VERTRIEBS GESMBH WATZMANNSTRASSE 1 FRANZ-SAUER-STRASSE 48 83417 KIRCHANSCHÖRING 5020 SALZBURG GERMANY AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 0041 445809003 www.royalbeach.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: RB#38129 Artikel-Nr./N° réf./ ANS GARANTIE (Typ/Type/Tipo IB38127) Cod. art.: 93331 05/2016 ANNI GARANZIA...