Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
Pratissoli Manuels
Pompes
MF50
Pratissoli MF50 Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour Pratissoli MF50. Nous avons
1
Pratissoli MF50 manuel disponible en téléchargement PDF gratuit: Manuel D'utilisation Et D'entretien
Pratissoli MF50 Manuel D'utilisation Et D'entretien (137 pages)
Marque:
Pratissoli
| Catégorie:
Pompes
| Taille: 27.96 MB
Table des Matières
Italiano
2
Table des Matières
2
Sicurezze Essenziali del Sistema Alta Pressione
3
Norme DI Comportamento Per L'utilizzo DI Lance
3
Sicurezza Durante Il Lavoro
3
Introduzione
3
Avvertenze Generali Sulla Sicurezza
3
Descrizione Simboli
3
Sicurezza
3
Sicurezza Nella Manutenzione del Sistema
4
Identificazione Pompa
4
Caratteristiche Tecniche
5
Dimensioni E Pesi
5
Indicazioni Per L'utilizzo
6
Temperatura Acqua
6
Portata E Pressione Massima
6
Regime Minimo DI Rotazione
6
Emissione Sonora
6
Vibrazioni
6
Marche E Tipi DI Oli Consigliati
6
Installazione
8
Senso DI Rotazione
8
Installazione Pompa
8
Prese E Connessioni
8
Cambio DI Versione E Posizionamento Riduttore
9
Collegamenti Idraulici
9
Alimentazione Pompa
9
Linea D'aspirazione
9
Filtrazione
10
Controlli Preliminari
11
Avviamento E Funzionamento
11
Trasmissione a Cinghia Trapezoidale
11
Trasmissione DI Potenza da Seconda PTO
11
Calcolo del Diametro Interno Dei Tubi Delle Condotte
11
Linea DI Mandata
11
Avviamento
12
Manutenzione Preventiva
12
Rimessaggio Della Pompa
12
Metodo DI Riempimento Della Pompa con Emulsione Anticorrosiva O Soluzione Anti-Freeze
12
Tubi
12
Anomalie DI Funzionamento Eloro Possibili Cause
13
Condizioni DI Garanzia
13
Precauzioni Contro Il Gelo
13
Disegno Esploso E Distinta Ricambi
14
Dichiarazione
16
English
17
Description of Symbols
18
Essential Safety in the High Pressure System
18
General Safety Warnings
18
Introduction
18
Rules of Conduct for the Use of Lances
18
Safety
18
Safety During Work
18
Pump Identification
19
Safety During System Maintenance
19
Dimensions and Weight
20
Technical Characteristics
20
Brands and Types of Oils Recommended
21
Maximum Pressure and Flow Rate
21
Minimum Operating Speed
21
Operating Instructions
21
Sound Emission
21
Vibration
21
Water Temperature
21
Installation
23
Ports and Connections
23
Pump Installation
23
Rotation Direction
23
Changing Version and Reduction Unit Positioning
24
Hydraulic Connections
24
Pump Supply
24
Suction Line
24
Filtration
25
Calculation of the Internal Diameter of the Duct Pipes
26
Outlet Line
26
Preliminary Checks
26
Start-Up and Operation
26
Transmission of Power from the Second PTO
26
V-Belt Transmission
26
Method for Filling Pump with Anti-Corrosion Emulsion or Anti-Freeze Solution
27
Pipes
27
Preventive Maintenance
27
Pump Storage
27
Start-Up
27
Guarantee Conditions
28
Operating Faults and Their Possible Causes
28
Precautions against Frost
28
Exploded Drawing and Parts List
29
Declaration
31
Français
32
Description des Symboles
33
Introduction
33
Mises en Garde Générales de Sécurité
33
Normes de Comportement pour L'utilisation des Lances
33
Protections Essentielles du Système à Haute Pression
33
Sécurité
33
Sécurité Durant le Travail
33
Identification de la Pompe
34
Sécurité Lors de L'entretien du Système
34
Caractéristiques Techniques
35
Dimensions et Poids
35
Débit et Pression Maximums
36
Instructions D'utilisation
36
Marques et Types D'huiles Préconisés
36
Régime Minimum de Rotation
36
Température de L'eau
36
Vibrations
36
Émission Sonore
36
Installation
38
Installation de la Pompe
38
Prises et Connexions
38
Sens de Rotation
38
Alimentation de la Pompe
39
Changement de Version et Mise en Place du Réducteur
39
Ligne D'aspiration
39
Raccordements Hydrauliques
39
Filtration
40
Calcul du Diamètre Interne des Tuyaux des Conduites
41
Contrôles Préliminaires
41
Démarrage et Fonctionnement
41
Ligne de Refoulement
41
Transmission Avec Courroie Trapézoïdale
41
Transmission de Puissance depuis la Seconde PDF
41
Démarrage
42
Entretien Préventif
42
Méthode de Remplissage de la Pompe Avec une Émulsion Anticorrosive ou une Solution Antigel
42
Remisage de la Pompe
42
Tuyaux
42
Anomalies de Fonctionnement et Causes Possibles
43
Conditions de Garantie
43
Précautions Contre le Gel
43
Vue Éclatée et Liste des Pièces de Rechange
44
Déclaration
46
Deutsch
47
Allgemeine Sicherheitshinweise
48
Beschreibung der Symbole
48
Einleitung
48
Grundlegende Sicherheitsanforderungen des Hochdrucksystems
48
Sicherheit
48
Sicherheit bei der Arbeit
48
Verhaltensregeln bei Verwendung von Strahlrohren
48
Kennzeichnung der Pumpe
49
Sicherheit bei der Wartung des Systems
49
Abmessungen und Gewicht
50
Technische Daten
50
Empfohlene Ölmarken und -Sorten
51
Fördermenge und Höchstdruck
51
Gebrauchsanweisungen
51
Mindestdrehzahl
51
Schallemission
51
Vibrationen
51
Wassertemperatur
51
Anschlüsse und Verbindungen
53
Drehrichtung
53
Installation
53
Installation der Pumpe
53
Saugleitung
54
Versorgung der Pumpe
54
Wasseranschlüsse
54
Änderung der Version und Bauposition des Getriebes
54
Filterung
55
Antrieb über Zweite Zapfwelle
56
Berechnung des Innendurchmessers der Rohrleitungen
56
Druckleitung
56
Keilriementrieb
56
Start und Betrieb
56
Vorbereitende Prüfungen
56
Einlagerung der Pumpe
57
Schläuche
57
Start
57
Vorbeugende Wartung
57
Vorgehensweise zur Füllung der Pumpe mit Korrosions- und Frostschutzlösung
57
Betriebsstörungen und Mögliche Ursachen
58
Garantiebedingungen
58
Vorkehrungen gegen Einfrieren
58
Explosionszeichnung und Ersatzteilliste
59
Erklärung
61
Español
62
Advertencias Generales Acerca de la Seguridad
63
Descripción de Los Símbolos
63
Introducción
63
Medidas Esenciales de Seguridad del Sistema de Alta Presión
63
Normas de Comportamiento para el Uso de Lanzas
63
Seguridad
63
Seguridad Durante el Trabajo
63
Identificación de la Bomba
64
Seguridad en el Mantenimiento del Sistema
64
Características Técnicas
65
Dimensiones y Pesos
65
Capacidad y Presión Máxima
66
Emisión Sonora
66
Indicaciones para el Uso
66
Marcas y Tipos de Aceites Recomendados
66
Régimen Mínimo de Rotación
66
Temperatura del Agua
66
Vibraciones
66
Instalación
68
Instalación de la Bomba
68
Sentido de Rotación
68
Tomas y Conexiones
68
Alimentación de la Bomba
69
Cambio de Versión y Montaje del Reductor
69
Conexiones Hidráulicas
69
Línea de Aspiración
69
Filtración
70
Controles Previos
71
Cálculo del DIámetro Interno de Los Tubos de Los Conductos
71
Línea de Envío
71
Puesta en Marcha Yfuncionamiento
71
Transmisión con Correa Trapezoidal
71
Transmisión de la Potencia de la Segunda PTO
71
Conservación de la Bomba
72
Mantenimiento Preventivo
72
Método de Llenado de la Bomba con Emulsión Anticorrosiva O Solución Anticongelante
72
Puesta en Marcha
72
Tubos
72
Anomalías de Funcionamientoy Posibles Causas
73
Condiciones de la Garantía
73
Precauciones contra el Hielo
73
Dibujo Desglosado y Nomenclatura de las Piezas de Recambio
74
Declaración
76
Português
77
Advertências Gerais sobre Segurança
78
Descrições Dos Símbolos
78
Introdução
78
Normas de Comportamento para O Uso de Lanças
78
Segurança
78
Segurança Durante O Trabalho
78
Seguranças Essenciais Do Sistema de Alta Pressão
78
Identificação da Bomba
79
Segurança Na Manutenção Do Sistema
79
Características Técnicas
80
Dimensões E Pesos
80
Capacidade E Pressão Máxima
81
Emissão Sonora
81
Indicações para O Uso
81
Marcas E Tipos de Óleos Recomendados
81
Temperatura da Água
81
Velocidade Mínima de Rotação
81
Vibrações
81
Instalação
83
Instalação da Bomba
83
Sentido de Rotação
83
Tomadas E Conexões
83
Alimentação da Bomba
84
Conexões Hidráulicas
84
Linha de Aspiração
84
Mudança de Versão E Posicionamento Do Redutor
84
Filtragem
85
Controles Preliminares
86
Cálculo de DIâmetro Interno Dos Tubos Do Condutor
86
Inicialização E Funcionamento
86
Linha de Fluxo
86
Transmissão de Correia Trapezoidal
86
Transmissão de Potência da Segunda PTO
86
Armazenamento da Bomba
87
Inicialização
87
Manutenção Preventiva
87
Método de Preenchimento da Bomba Com Emulsão de Anti-Corrosão ou Solução Anti-Congelante
87
Tubos
87
Condições de Garantia
88
Precauções contra O Gelo
88
Problemas de Funcionamento E Suas Possíveis Causas
88
Desenho Expandido E Lista das Peças de Reposição
89
Declaração
91
Русский
92
Безопасность
93
Безопасность Во Время Работы
93
Вступление
93
Общие Требования Безопасности
93
Правила Поведения При Использовании Водометных Стволов
93
Условные Обозначения
93
Безопасность При Техобслуживании Системы
94
Идентификация Насоса
94
Габариты И Вес
95
Технические Характеристики
95
Вибрации
96
Максимальное Давление И Подача
96
Минимальный Режим Вращения
96
Рекомендуемые Марки И Типы Масел
96
Температура Воды
96
Указания По Эксплуатации
96
Шумоизлучение
96
Направление Вращения
98
Патрубки И Подсоединения
98
Установка
98
Установка Насоса
98
Линия Всасывания
99
Питание Насоса
99
Подключение К Сети Водоснабжения
99
Фильтрация
100
Запуск И Работа
101
Клиноремённая Передача
101
Линия Нагнетания
101
Передача Мощности Со Второго ВОМ
101
Предварительные Проверки
101
Расчет Внутреннего Диаметра Трубопровода
101
Запуск
102
Повторный Запуск Насоса
102
Правила Наполнения Насоса Антикоррозионной Эмульсией Или Раствором Антифриза
102
Профилактическое Техобслуживание
102
Трубы
102
Гарантийные Условия
103
Меры Предосторожности При Морозе
103
Неисправности В Работе И Возможные Причины
103
Деталировочный Чертеж И Спецификация Запчастей
104
Декларация
106
汉语
107
作业期间的安全
108
喷枪使用安全规则
108
安全综合警告
108
符号说明
108
高压系统必备的安全规则
108
泵浦识别
109
系统维护的安全信息
109
尺寸和重量
110
技术规格
110
建议使用的润滑油品牌和种类
111
最低转数
111
流量和最高压力
111
接头和连接
113
泵浦安装
113
转动方向
113
减速机更换版本和定位
114
吸入管线
114
泵浦供给
114
液压连接
114
V型皮带传动
116
第二Pto的功率传递
116
管道内径的计算
116
起动和运行
116
输液线
116
预防性检查
116
泵浦存放
117
泵浦的防腐蚀乳剂或防冻剂加注方法
117
预防性维护
117
保修条款
118
运作故障及可能的原因
118
防冻措施
118
剖析图和配件清单
119
Publicité
Publicité
Produits Connexes
Pratissoli MF Série
Pratissoli MF45
Pratissoli MF55
Pratissoli MF7M Serie
Pratissoli MF7M5B
Pratissoli MF7M7B
Pratissoli MF7M5D
Pratissoli MF7M7D
Pratissoli MK240
Pratissoli MK2S50
Pratissoli Catégories
Pompes
Contrôleurs
Unités de contrôle
Systèmes de contrôle
Équipement industriel
Plus Manuels Pratissoli
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL