Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
Gesipa Manuels
Outils électroportatifs
AccuBird
Gesipa AccuBird Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour Gesipa AccuBird. Nous avons
3
Gesipa AccuBird manuels disponible en téléchargement PDF gratuit: Mode D'emploi Avec Pièces De Rechange, Mode D'emploi, Complément Au Mode D'emploi
Gesipa AccuBird Mode D'emploi Avec Pièces De Rechange (200 pages)
Riveteuse électro-mécanique
Marque:
Gesipa
| Catégorie:
Outils électroportatifs
| Taille: 1.99 MB
Table des Matières
Deutsch
8
Table des Matières
8
Sicherheitshinweise
9
Übersicht (Siehe Bild 1)
9
Blindniet-Setzgerät
9
Bestimmungsgemäße Verwendung
9
Arbeitsbereich
10
Ausrüstung / Zubehör
10
Technische Daten
11
Mundstückszuordnung
11
Inbetriebnahme
12
Auffangbehälter Aufsetzen
12
Setzen eines Blindnietes
12
Wartung
13
Schnellladegerät - Akku
13
Technische Daten
13
Schnellladegerät
13
Akku
13
Akku
14
Sicherheitshinweise
14
Schnellladegerät
14
Ladevorgang
15
Handhabung des Akkus
15
Umweltschutz
16
Reparatur
16
Behebung von Störungen
16
Blindniet wird nicht Gesetzt
16
Keine Nietdorn-Entsorgung
17
Rote Leuchte Zeigt Fehler an
17
Garantie
18
CE Konformitätserklärung
18
English
19
Blind Rivet Setting Tool
20
Intended Use
20
Overview (See Fig. 1)
20
Safety Instructions
20
Equipment/Accessories
21
Technical Data
21
Working Range
21
Nosepiece Allocation
22
Maintenance
23
Start-Up
23
To Attach Spent Mandrel Container
23
To Set a Blind Rivet
23
Battery
24
Quick Charger
24
Quick Charger and Battery
24
Safety Information
24
Technical Data
24
Charging Procedure
25
Rechargeable Battery
25
Battery Care
26
Environmental Protection
26
Repairs
26
Blind Rivet Is Not Set
27
No Spent Mandrel Disposal
27
Red Lamp Indicates Fault
27
Troubleshooting
27
Warranty
28
CE Declaration of Conformity
29
Français
30
Consignes de Sécurité
31
Outil de Pose pour Rivets Aveugles
31
Utilisation Conforme aux Fins Prévues
31
Vue D'ensemble (Voir Fig. 1 )
31
Capacité
32
Caractéristiques Techniques
32
Équipement / Accessoires
32
Attribution des Embouchures
33
Mise en Marche
34
Mise en Place du Bol de Récupération
34
Pose D'un Rivet Aveugle
34
Batterie
35
Caractéristiques Techniques
35
Chargeur Rapide
35
Chargeur Rapide à Batterie
35
Entretien
35
Batterie
36
Chargeur Rapide
36
Consignes de Sécurité
36
Maniement de la Batterie
37
Procédure de Chargement
37
Dépannage
38
Le Rivet Ne Peut Pas Être Posé
38
Protection de L'environnement
38
Réparations
38
Le Clou du Rivet N'est Pas Évacué
39
Le Voyant Rouge Signale un Défaut
39
Déclaration de Conformité CE
40
Garantie
40
Español
41
Instrucciones de Seguridad
42
Remachadora
42
Uso Recomendado
42
Equipamiento/Accesorios
43
Ámbito de Trabajo
43
Clasificación de la Boquilla
44
Datos Técnicos
44
Colocación del Depósito de Vástagos
45
Fijación de un Remache
45
Puesta en Servicio
45
Batería
46
Batería del Cargador
46
Cargador
46
Datos Técnicos
46
Mantenimiento
46
Batería
47
Cargador
47
Instrucciones de Seguridad
47
Manipulación de la Batería
48
Proceso de Carga
48
El Remache no Se Fija
49
Protección Medioambiental
49
Reparación
49
Subsanación de Fallos
49
El Piloto Rojo Indica Error
50
Fallo en Eliminación del Vástago
50
Declaración de Conformidad CE
51
Garantía
51
Italiano
52
Corretto Utilizzo
53
Istruzioni DI Sicurezza
53
Rivettatrice Per Rivetti Ciechi
53
Campo DI Lavoro
54
Equipaggiamento / Accessori
54
Dati Tecnici
55
Tabella Dei Bocchelli
55
Applicazione del Contenitore DI Recupero
56
Messa in Funzione
56
Carica Batteria Veloce
57
Carica Batteria Veloce - Batteria
57
Dati Tecnici
57
Inserimento DI un Rivetto Cieco
57
Manutenzione
57
Batteria
58
Carica Batteria Veloce
58
Istruzioni DI Sicurezza
58
Batteria
59
Procedura DI Carica
59
Difesa Dell'ambiente
60
Riparazione
60
Utilizzo Della Batteria
60
Eliminazione DI Guasti
61
Luce Rossa Indica Errore
61
Rivetto Non Entra
61
Rivetto Strappato Non si Scarica
61
Garanzia
62
Dichiarazione DI Conformità CE
63
Dutch
64
Beoogd Gebruik
65
Blindklinkpistool
65
Overzicht
65
Veiligheidsinstructies
65
Technische Gegevens
66
Uitrusting/Toebehoren
66
Werkbereik
66
Indeling Mondstukken
67
Ingebruikname
68
Opvangbak Opzetten
68
Zetten Van Een Blindklinknagel
68
Accu
69
Onderhoud
69
Snellader
69
Snellader - Accu
69
Technische Gegevens
69
Accu
70
Snellader
70
Veiligheidsinstructies
70
Gebruik Van de Accu
71
Laadproces
71
De Blindklinknagel Wordt Niet Gezet
72
Milieubescherming
72
Reparatie
72
Verhelpen Van Storingen
72
Geen Afvoer Van Trekpennen
73
Rood Lampje Geeft Fout Aan
73
CE-Verklaring Van Overeenstemming
74
Garantie
74
Dansk
75
Blindnitteapparat
76
Korrekt Anvendelse
76
Oversigt
76
Sikkerhedsanvisninger
76
Arbejdsområde
77
Tekniske Data
77
Udstyr/Tilbehør
77
Mundstykke-Indstilling
78
Ibrugtagning
79
Isætning Af en Blindnitte
79
Påsætning Af Opsamlingsbeholder
79
Vedligeholdelse
79
Batteri (Genopladeligt)
80
Lynoplader
80
Lynoplader - Batteri (Genopladeligt)
80
Sikkerhedsanvisninger
80
Tekniske Data
80
Batteri (Genopladeligt)
81
Opladningsprocedure
81
Håndtering Af Batteriet
82
Miljøbeskyttelse
82
Afhjælpning Af Fejl
83
Blindnitte Isættes Ikke
83
Ingen Fjernelse Af Nittedorn
83
Reparation
83
Garanti
84
RøD Lampe Indikerer Fejl
84
EF-Overensstemmelseserklæring
85
Svenska
86
Avsedd Användning
87
Blindnitpistol
87
Säkerhetsanvisningar
87
Översikt
87
Arbetsområde
88
Tekniska Data
88
Utrustning/Tillbehör
88
Val Av Munstycke
89
Fastsättning Av Uppsamlingsbehållare
90
Idrifttagande
90
Sättande Av Blindnit
90
Underhåll
90
Batteri
91
Snabbladdare
91
Snabbladdare Och Batteri
91
Tekniska Data
91
Batteri
92
Snabbladdare
92
Säkerhetsanvisningar
92
Handhavande Av Batteri
93
Laddning
93
Blindnit Sätts Inte
94
Miljöskydd
94
Reparationer
94
Åtgärdande Av Störningar
94
Inget Omhändertagande Av Nitdornar
95
RöD Lampa Indikerar Fel
95
CE-Konformitetsförsäkran
96
Garanti
96
Norsk
97
Blindnaglepistol
98
Oversikt
98
Riktig Bruk
98
Sikkerhetsinstrukser
98
Arbeidsområde
99
Tekniske Data
99
Utstyr / Tilbehør
99
Tilordning Av Munnstykke
100
Igangsetting
101
Påsetting Av Oppsamlingsbeholderen
101
Setting Av en Blindnagle
101
Hurtiglader
102
Hurtiglader - Oppladbart Batteri
102
Oppladbart Batteri
102
Tekniske Data
102
Vedlikehold
102
Hurtiglader
103
Oppladbart Batteri
103
Sikkerhetsinstrukser
103
Behandling Av Det Oppladbare Batteriet
104
Opplading
104
Blindnaglen Settes Ikke
105
Feilretting
105
Miljøvern
105
Reparasjon
105
Den Røde Lampen Indikerer Feil
106
Ingen Kassering Av Spikeren
106
CE Samsvarserklæring
107
Garanti
107
Suomi
108
Turvallisuusohjeet
109
Vetoniittityökalu
109
Yleiskuva
109
Käyttöalue
110
Tekniset Tiedot
110
Varusteet Ja Tarvikkeet
110
Suukappaleet
111
Karankeräyssäiliön Asentaminen
112
Käyttöönotto
112
Vetoniitin Asentaminen
112
Akku
113
Huolto
113
Pikalaturi
113
Pikalaturi - Akku
113
Tekniset Tiedot
113
Akku
114
Pikalaturi
114
Turvallisuusohjeet
114
Akun Käsittely
115
Lataaminen
115
Häiriöiden Selvittäminen
116
Korjaaminen
116
Vetoniitin Asentaminen Ei Onnistu
116
Ympäristönsuojelu
116
Karan Katkaistu Pää Ei Siirry Karankeräyssäiliöön
117
Punainen Merkkivalo Ilmoittaa Häiriöstä
117
CE-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
118
Takuu
118
Português
119
Recomendações de Prudência
120
Utilização Prevista
120
Vista Geral
120
Equipamento/Acessórios
121
Área de Trabalho
121
Atribuição Do Bocal
122
Dados Técnicos
122
Aplicação de um Rebite Cego
123
Aplicação Do Recetáculo para os Restos das Espigas
123
Colocação Em Serviço
123
Bateria
124
Carregador Rápido
124
Carregador Rápido - Bateria
124
Dados Técnicos
124
Manutenção
124
Bateria
125
Carregador Rápido
125
Recomendações de Prudência
125
Carregamento
126
Manuseamento da Bateria
126
Falha Na Aplicação Do Rebite Cego
127
Proteção Ambiental
127
Reparação
127
Reparação de Avarias
127
Luz Vermelha Indica Erro
128
Sem Eliminação da Espiga Do Rebite
128
Declaração de Conformidade CE
129
Garantia
129
Čeština
130
Bezpečnostní Pokyny
131
PoužíVání V Souladu S UrčeníM
131
Přehled
131
Zařízení Na Trhací Nýty
131
Technické Údaje
132
Vybavení / Příslušenství
132
PřIřazení Špiček
133
Nasazení Záchytné Nádoby
134
Nýtování TrhacíM Nýtem
134
Uvedení Do Provozu
134
Akumulátor
135
Nabíječka Pro Rychlé Nabíjení
135
Nabíječka Pro Rychlé Nabíjení Akumulátoru
135
Technické Údaje
135
Údržba
135
Akumulátor
136
Bezpečnostní Pokyny
136
Nabíječka Pro Rychlé Nabíjení
136
Nabíjení
137
Ochrana Životního Prostředí
138
Odstraňování Poruch
138
Oprava
138
Trhací Nýt Se Nevsazuje
138
Nýtovací Trny Se NeodváDí
139
Červená Kontrolka Signalizuje Závadu
139
Prohlášení O Shodě Pro Označení CE
140
Záruka
140
Ελληνικά
141
Επισκόπηση
142
Πιστολέτο Τυφλών Πριτσινιών
142
Προβλεπόμενη Χρήση
142
Υποδείξεις Ασφαλείας
142
Εύρος Λειτουργίας
143
Εξοπλισμός / Αξεσουάρ
143
Αντιστοιχία Στομίου
144
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
144
Θέση Σε Λειτουργία
145
Τοποθέτηση Δοχείου Συλλογής
145
Συντήρηση
146
Ταχυφορτιστής
146
Ταχυφορτιστής - Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία
146
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
146
Τοποθέτηση Τυφλού Πριτσινιού
146
Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία
147
Ταχυφορτιστής
147
Υποδείξεις Ασφαλείας
147
Διαδικασία Φόρτισης
148
Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία
148
Επισκευή
149
Προστασία Του Περιβάλλοντος
149
Χειρισμός Της Επαναφορτιζόμενης Μπαταρίας
149
Αποκατάσταση Βλαβών
150
Δεν Πραγματοποιείται Απόρριψη Πείρων Πριτσινιών
150
Η Κόκκινη Λυχνία Υποδεικνύει Σφάλμα
150
Το Τυφλό Πριτσίνι Δεν Τοποθετείται
150
Εγγύηση
151
Δήλωση Συμμόρφωσης CE
152
Magyar
153
Biztonsági Útmutatások
154
Rendeltetésszerű Használat
154
Szegecselő Készülék
154
Áttekintés
154
Felszerelés/Tartozékok
155
MűköDési Tartomány
155
Műszaki Adatok
156
Szájrészek Hozzárendelése
156
Felfogó Tartály Felhelyezése
157
Vakszegecs Behúzása
157
Üzembe Helyezés
157
Akkumulátor
158
Gyorstöltő Készülék
158
Gyorstöltő Készülék - Akkumulátor
158
Karbantartás
158
Műszaki Adatok
158
Akkumulátor
159
Biztonsági Útmutatások
159
Gyorstöltő Készülék
159
A Töltés Folyamata
160
Az Akkumulátor Kezelése
160
A Készülék Nem Szegecsel
161
Javítás
161
Környezetvédelem
161
Zavarok Elhárítása
161
A Piros Lámpa Hibát Jelez
162
Nem Működik a Szegecstüske Eltávolítás
162
CE Megfelelőségi Nyilatkozat
163
Garancia
163
Polski
164
Nitownica Do Nitów Zrywalnych
165
Wykaz
165
Zasady Bezpieczeństwa
165
Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
165
Dane Techniczne
166
Wyposażenie I Akcesoria
166
Przyporządkowanie Nasadek
167
Osadzanie Nitu Zrywalnego
168
Zakładanie Pojemnika Na Zerwane Trzpienie
168
Akumulator
169
Dane Techniczne
169
Serwisowanie
169
Ładowarka
169
Ładowarka I Akumulator
169
Akumulator
170
Zasady Bezpieczeństwa
170
Ładowarka
170
Posługiwanie Się Akumulatorem
171
Ładowanie
171
Diagnostyka
172
Naprawa
172
Nit Zrywalny Nie Jest Osadzany
172
Ochrona Środowiska
172
Czerwona Lampka Sygnalizuje BłąD
173
Zerwany Trzpień Nie Jest Odprowadzany
173
Deklaracja ZgodnośCI CE
174
Gwarancja
174
Publicité
Gesipa AccuBird Mode D'emploi (176 pages)
Marque:
Gesipa
| Catégorie:
Outils électroportatifs
| Taille: 1.84 MB
Table des Matières
Deutsch
6
Table des Matières
6
1 Blindniet-Setzgerät
7
Bestimmungsgemäße Verwendung
7
Sicherheitshinweise
7
Arbeitsbereich
7
Ausrüstung / Zubehör
8
Technische Daten
8
Mundstückszuordnung
8
Inbetriebnahme
9
Auffangbehälter Aufsetzen
9
Setzen eines Blindnietes
9
Wartung
10
2 Schnellladegerät - Akku
10
Technische Daten
10
Schnellladegerät
10
Akku
10
Sicherheitshinweise
11
Schnellladegerät
11
Akku
11
Ladevorgang
12
Handhabung des Akkus
12
Umweltschutz
13
3 Reparatur
13
4 Behebung von Störungen
13
Blindniet wird nicht Gesetzt
13
Keine Nietdorn-Entsorgung
14
Rote Leuchte Zeigt Fehler an
14
5 Garantie
15
6 CE Konformitätserklärung
15
English
16
1 Blind Rivet Setting Tool
17
Intended Use
17
Safety Instructions
17
Working Range
17
Equipment/Accessories
18
Technical Data
18
Nosepiece Allocation
18
Start-Up
19
To Attach Spent Mandrel Container
19
To Set a Blind Rivet
19
Maintenance
20
2 Quick Charger and Battery
20
Technical Data
20
Quick Charger
20
Battery
20
Safety Information
21
Quick Charger
21
Rechargeable Battery
21
Charging Procedure
22
Battery Care
22
Environmental Protection
23
3 Repairs
23
4 Troubleshooting
23
Blind Rivet Is Not Set
23
No Spent Mandrel Disposal
24
Red Lamp Indicates Fault
24
5 Warranty
25
6 CE Declaration of Conformity
25
Français
26
1 Outil de Pose pour Rivets Aveugles
27
Utilisation Conforme aux Fins Prévues
27
Consignes de Sécurité
27
Capacité
27
Équipement / Accessoires
28
Caractéristiques Techniques
28
Attribution des Embouchures
28
Mise en Marche
29
Mise en Place du Bol de Récupération
29
Pose D'un Rivet Aveugle
29
Entretien
30
2 Chargeur Rapide à Batterie
30
Caractéristiques Techniques
30
Chargeur Rapide
30
Batterie
30
Consignes de Sécurité
31
Chargeur Rapide
31
Batterie
31
Procédure de Chargement
32
Maniement de la Batterie
32
Protection de L'environnement
33
3 Réparations
33
4 Dépannage
33
Le Rivet Ne Peut Pas Être Posé
33
Le Clou du Rivet N'est Pas Évacué
34
Le Voyant Rouge Signale un Défaut
34
5 Garantie
35
6 Déclaration de Conformité CE
35
Español
36
1 Remachadora
37
Uso Recomendado
37
Instrucciones de Seguridad
37
Ámbito de Trabajo
37
Equipamiento/Accesorios
38
Datos Técnicos
38
Clasificación de la Boquilla
38
Puesta en Servicio
39
Colocación del Depósito de Vástagos
39
Fijación de un Remache
39
Mantenimiento
40
2 Batería del Cargador
40
Datos Técnicos
40
Cargador
40
Batería
40
Instrucciones de Seguridad
41
Cargador
41
Batería
41
Proceso de Carga
42
Manipulación de la Batería
42
Protección Medioambiental
43
3 Reparación
43
4 Subsanación de Fallos
43
El Remache no Se Fija
43
Fallo en Eliminación del Vástago
44
El Piloto Rojo Indica Error
44
5 Garantía
45
6 Declaración de Conformidad CE
45
Italiano
46
1 Rivettatrice Per Rivetti Ciechi
47
Corretto Utilizzo
47
Istruzioni DI Sicurezza
47
Campo DI Lavoro
47
Equipaggiamento / Accessori
48
Dati Tecnici
48
Tabella Dei Bocchelli
48
Messa in Funzione
49
Applicazione del Contenitore DI Recupero
49
Inserimento DI un Rivetto Cieco
49
Manutenzione
50
2 Carica Batteria Veloce - Batteria
50
Dati Tecnici
50
Carica Batteria Veloce
50
Batteria
50
Istruzioni DI Sicurezza
51
Carica Batteria Veloce
51
Batteria
51
Procedura DI Carica
52
Utilizzo Della Batteria
52
Difesa Dell'ambiente
53
3 Riparazione
53
4 Eliminazione DI Guasti
53
Rivetto Non Entra
53
Rivetto Strappato Non si Scarica
54
Luce Rossa Indica Errore
54
5 Garanzia
55
6 Dichiarazione DI Conformità CE
55
Dutch
56
1 Blindklinkpistool
57
Beoogd Gebruik
57
Veiligheidsinstructies
57
Werkbereik
57
Uitrusting/Toebehoren
58
Technische Gegevens
58
Indeling Mondstukken
58
Ingebruikname
59
Opvangbak Opzetten
59
Zetten Van Een Blindklinknagel
59
Onderhoud
60
2 Snellader - Accu
60
Technische Gegevens
60
Snellader
60
Accu
60
Veiligheidsinstructies
61
Snellader
61
Accu
61
Laadproces
62
Gebruik Van de Accu
62
Milieubescherming
63
3 Reparatie
63
4 Verhelpen Van Storingen
63
De Blindklinknagel Wordt Niet Gezet
63
Geen Afvoer Van Trekpennen
64
Rood Lampje Geeft Fout Aan
64
5 Garantie
65
6 CE-Verklaring Van Overeenstemming
65
Dansk
66
1 Blindnitteapparat
67
Korrekt Anvendelse
67
Sikkerhedsanvisninger
67
Arbejdsområde
67
Udstyr/Tilbehør
68
Tekniske Data
68
Mundstykke-Indstilling
68
Ibrugtagning
69
Påsætning Af Opsamlingsbeholder
69
Isætning Af en Blindnitte
69
Vedligeholdelse
70
2 Lynoplader - Batteri (Genopladeligt)
70
Tekniske Data
70
Lynoplader
70
Batteri (Genopladeligt)
70
Sikkerhedsanvisninger
71
Lynoplader
71
Batteri (Genopladeligt)
71
Opladningsprocedure
72
Håndtering Af Batteriet
72
Miljøbeskyttelse
73
3 Reparation
73
4 Afhjælpning Af Fejl
73
Blindnitte Isættes Ikke
73
Ingen Fjernelse Af Nittedorn
74
RøD Lampe Indikerer Fejl
74
5 Garanti
75
6 EF-Overensstemmelseserklæring
75
Svenska
76
1 Blindnitpistol
77
Avsedd Användning
77
Säkerhetsanvisningar
77
Arbetsområde
77
Utrustning/Tillbehör
78
Tekniska Data
78
Val Av Munstycke
78
Idrifttagande
79
Fastsättning Av Uppsamlingsbehållare
79
Sättande Av Blindnit
79
Underhåll
80
2 Snabbladdare Och Batteri
80
Tekniska Data
80
Snabbladdare
80
Batteri
80
Säkerhetsanvisningar
81
Snabbladdare
81
Batteri
81
Laddning
82
Handhavande Av Batteri
82
Miljöskydd
83
3 Reparationer
83
4 Åtgärdande Av Störningar
83
Blindnit Sätts Inte
83
Inget Omhändertagande Av Nitdornar
84
RöD Lampa Indikerar Fel
84
5 Garanti
85
6 CE-Konformitetsförsäkran
85
Norsk
86
1 Blindnaglepistol
87
Riktig Bruk
87
Sikkerhetsinstrukser
87
Arbeidsområde
87
Utstyr / Tilbehør
88
Tekniske Data
88
Tilordning Av Munnstykke
88
Igangsetting
89
Påsetting Av Oppsamlingsbeholderen
89
Setting Av en Blindnagle
89
Vedlikehold
90
2 Hurtiglader - Oppladbart Batteri
90
Tekniske Data
90
Hurtiglader
90
Oppladbart Batteri
90
Sikkerhetsinstrukser
91
Hurtiglader
91
Oppladbart Batteri
91
Opplading
92
Behandling Av Det Oppladbare Batteriet
92
Miljøvern
93
3 Reparasjon
93
4 Feilretting
93
Blindnaglen Settes Ikke
93
Ingen Kassering Av Spikeren
94
Den Røde Lampen Indikerer Feil
94
5 Garanti
95
6 CE Samsvarserklæring
95
Suomi
96
1 Vetoniittityökalu
97
Määräystenmukainen Käyttö
97
Turvallisuusohjeet
97
Käyttöalue
97
Varusteet Ja Tarvikkeet
98
Tekniset Tiedot
98
Suukappaleet
98
Käyttöönotto
99
Karankeräyssäiliön Asentaminen
99
Vetoniitin Asentaminen
99
Huolto
100
2 Pikalaturi - Akku
100
Pikalaturi
100
Akku
100
Turvallisuusohjeet
101
Pikalaturi
101
Akku
101
Lataaminen
102
Akun Käsittely
102
Ympäristönsuojelu
103
3 Korjaaminen
103
4 Häiriöiden Selvittäminen
103
Vetoniitin Asentaminen Ei Onnistu
103
Karan Katkaistu Pää Ei Siirry Karankeräyssäiliöön
104
Punainen Merkkivalo Ilmoittaa Häiriöstä
104
5 Takuu
105
6 CE-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
105
Português
106
1 Rebitador de Rebites Cegos
107
Utilização Prevista
107
Recomendações de Prudência
107
Área de Trabalho
107
Equipamento/Acessórios
108
Dados Técnicos
108
Atribuição Do Bocal
108
Colocação Em Serviço
109
Aplicação Do Recetáculo para os Restos das Espigas
109
Aplicação de um Rebite Cego
109
Manutenção
110
2 Carregador Rápido - Bateria
110
Dados Técnicos
110
Carregador Rápido
110
Bateria
110
Recomendações de Prudência
111
Carregador Rápido
111
Bateria
111
Carregamento
112
Manuseamento da Bateria
112
Proteção Ambiental
113
3 Reparação
113
4 Reparação de Avarias
113
Falha Na Aplicação Do Rebite Cego
113
Sem Eliminação da Espiga Do Rebite
114
Luz Vermelha Indica Erro
114
5 Garantia
115
6 Declaração de Conformidade CE
115
Čeština
116
1 Zařízení Na Trhací Nýty
117
PoužíVání V Souladu S UrčeníM
117
Bezpečnostní Pokyny
117
Pracovní Rozsah
117
Vybavení / Příslušenství
118
Technické Údaje
118
PřIřazení Špiček
118
Uvedení Do Provozu
119
Nasazení Záchytné Nádoby
119
Nýtování TrhacíM Nýtem
119
Údržba
120
2 Nabíječka Pro Rychlé Nabíjení Akumulátoru
120
Technické Údaje
120
Nabíječka Pro Rychlé Nabíjení
120
Akumulátor
120
Bezpečnostní Pokyny
121
Nabíječka Pro Rychlé Nabíjení
121
Akumulátor
121
Nabíjení
122
Manipulace S Akumulátorem
122
Ochrana Životního Prostředí
123
3 Oprava
123
4 Odstraňování Poruch
123
Trhací Nýt Se Nevsazuje
123
Nýtovací Trny Se NeodváDí
124
Červená Kontrolka Signalizuje Závadu
124
5 Záruka
125
6 Prohlášení O Shodě Pro Označení CE
125
Ελληνικά
126
1 Πιστολέτο Τυφλών Πριτσινιών
127
Προβλεπόμενη Χρήση
127
Υποδείξεις Ασφαλείας
127
Εύρος Λειτουργίας
127
Εξοπλισμός / Αξεσουάρ
128
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
128
Αντιστοιχία Στομίου
128
Θέση Σε Λειτουργία
129
Τοποθέτηση Δοχείου Συλλογής
129
Τοποθέτηση Τυφλού Πριτσινιού
129
Συντήρηση
130
2 Ταχυφορτιστής - Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία
130
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
130
Ταχυφορτιστής
130
Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία
130
Υποδείξεις Ασφαλείας
131
Ταχυφορτιστής
131
Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία
131
Διαδικασία Φόρτισης
132
Χειρισμός Της Επαναφορτιζόμενης Μπαταρίας
132
Προστασία Του Περιβάλλοντος
133
3 Επισκευή
133
4 Αποκατάσταση Βλαβών
133
Το Τυφλό Πριτσίνι Δεν Τοποθετείται
133
Δεν Πραγματοποιείται Απόρριψη Πείρων Πριτσινιών
134
Η Κόκκινη Λυχνία Υποδεικνύει Σφάλμα
134
5 Εγγύηση
135
6 Δήλωση Συμμόρφωσης CE
135
Magyar
136
1 Szegecselő Készülék
137
Rendeltetésszerű Használat
137
Biztonsági Útmutatások
137
MűköDési Tartomány
137
Felszerelés/Tartozékok
138
Műszaki Adatok
138
Szájrészek Hozzárendelése
138
Üzembe Helyezés
139
Felfogó Tartály Felhelyezése
139
Vakszegecs Behúzása
139
Karbantartás
140
2 Gyorstöltő Készülék - Akkumulátor
140
Műszaki Adatok
140
Gyorstöltő Készülék
140
Akkumulátor
140
Biztonsági Útmutatások
141
Gyorstöltő Készülék
141
Akkumulátor
141
A Töltés Folyamata
142
Az Akkumulátor Kezelése
142
Környezetvédelem
143
3 Javítás
143
4 Zavarok Elhárítása
143
A Készülék Nem Szegecsel
143
Nem Működik a Szegecstüske Eltávolítás
144
A Piros Lámpa Hibát Jelez
144
5 Garancia
145
6 CE Megfelelőségi Nyilatkozat
145
Polski
146
1 Nitownica Do Nitów Zrywalnych
147
Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
147
Zasady Bezpieczeństwa
147
Zakres Pracy
147
Wyposażenie I Akcesoria
148
Dane Techniczne
148
Przyporządkowanie Nasadek
148
Uruchamianie
149
Zakładanie Pojemnika Na Zerwane Trzpienie
149
Osadzanie Nitu Zrywalnego
149
Serwisowanie
150
2 Ładowarka I Akumulator
150
Dane Techniczne
150
Ładowarka
150
Akumulator
150
Zasady Bezpieczeństwa
151
Ładowarka
151
Akumulator
151
Ładowanie
152
Posługiwanie Się Akumulatorem
152
Ochrona Środowiska
153
3 Naprawa
153
4 Diagnostyka
153
Nit Zrywalny Nie Jest Osadzany
153
Zerwany Trzpień Nie Jest Odprowadzany
154
Czerwona Lampka Sygnalizuje BłąD
154
5 Gwarancja
155
6 Deklaracja ZgodnośCI CE
155
Gesipa AccuBird Complément Au Mode D'emploi (45 pages)
Marque:
Gesipa
| Catégorie:
Outils électroportatifs
| Taille: 2.03 MB
Table des Matières
Bestimmungsgemäße Verwendung
6
Konformitätserklärung
7
Intended Use
8
Declaration of Conformity
9
Complément à 1.7 Mode de Fonctionnement et 1.9 Entretien
10
Utilisation Conforme aux Fins Prévues
10
Entretien
10
Déclaration de Conformité
11
Uso Previsto
12
Declaración de Conformidad
13
Corretto Utilizzo
14
Dichiarazione DI Conformità
15
Beoogd Gebruik
16
Verklaring Van Overeenstemming
17
Korrekt Anvendelse
18
Vedligeholdelse
18
Overensstemmelseserklæring
19
Avsedd Användning
20
Försäkran Om Överensstämmelse
21
Riktig Bruk
22
Määräystenmukainen Käyttö
24
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
25
Utilização Prevista
26
Declaração de Conformidade
27
PoužíVání V Souladu S UrčeníM
28
Prohlášení O Shodě
29
Προβλεπόμενη Χρήση
30
Δήλωση Συμμόρφωσης
31
Rendeltetésszerű Használat
32
Megfelelőségi Nyilatkozat
33
Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
34
Deklaracja ZgodnośCI
35
Использование По Назначению
38
Техническое Обслуживание
38
Декларация О Соответствии
39
Publicité
Publicité
Produits Connexes
Gesipa AccuBird Pro
Gesipa Bird Pro Série
Gesipa Bird Serie
Gesipa FireBird Pro
Gesipa FireBird Pro GE
Gesipa FireBird Pro S
Gesipa FireBird Pro S GE
Gesipa FireFox
Gesipa FireFox 2
Gesipa FireRex
Gesipa Catégories
Outils électroportatifs
Outils
Batteries
Équipement industriel
Plus Manuels Gesipa
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL