Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
Auerswald Manuels
Casques stéréo
COMfortel M-530
Auerswald COMfortel M-530 Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour Auerswald COMfortel M-530. Nous avons
2
Auerswald COMfortel M-530 manuels disponible en téléchargement PDF gratuit: Notice D'utilisation
Auerswald COMfortel M-530 Notice D'utilisation (120 pages)
Marque:
Auerswald
| Catégorie:
Casques stéréo
| Taille: 1.53 MB
Table des Matières
Deutsch
3
Table des Matières
3
Software-Lizenzvereinbarung
5
Technische Daten
8
Umwelthinweise
9
Konformitätserklärung
9
Schutzfolie Entfernen
10
Ladeschale Aufstellen
10
Erstinbetriebnahme
10
Garantiebedingungen
10
Ladeschale Anschließen
11
Akku Einlegen und Akkudeckel Schließen
11
Akkus Laden
12
Display-Sprache Ändern
13
Mobilteil Erstmals Anmelden
13
Telefon Bedienen
14
Übersicht
14
Gehende Rufe
16
Tastensperre Ein-/Ausschalten
16
Mobilteil Ein-/Ausschalten
16
English
19
Software License Agreement
21
Technical Data
24
Conditions of Warranty
25
Declaration of Conformity
25
Environmental Notices
25
Connecting the Charging Cradle
26
Initial Commissioning
26
Inserting the Battery and Closing the Battery Compartment Cover
26
Putting the Charging Cradle in Place
26
Removing the Protective Film
26
Charging Batteries
27
Registering the Handset for the First Time
28
Selecting a Display Language
28
Overview
30
Using the Telephone
30
Dialled Calls
31
Enabling/Disabling the Keypad Lock
31
Switching the Handset On/Off
31
Español
34
Acuerdo de Licencia de Software
36
Datos Técnicos
36
Indicaciones Relativas al Medio Ambiente
37
Condiciones de la Garantía
38
Declaración de Conformidad
38
Colocar la Bandeja de Carga
39
Conectar la Bandeja de Carga
39
Insertar la Batería y Cerrar la Tapa de la Batería
39
Primera Puesta en Servicio
39
Retirar el Film Protector
39
Cargar las Baterías
40
Cambiar el Idioma de Pantalla
41
Registrar el Terminal Inalámbrico por Primera Vez
41
Utilizar el Teléfono
42
Vista General
42
Activar/Desactivar el Bloqueo del Teclado
44
Encender/Apagar el Terminal Inalámbrico
44
Llamadas Salientes
44
Ελληνικά
47
Άδεια Χρήσης Λογισμικού
49
Τεχνικά Στοιχεία
52
Περιβαλλοντικές Υποδείξεις
53
Όροι Παροχής Εγγύησης
54
Αφαίρεση Προστατευτικής Μεμβράνης
54
Δήλωση Συμμόρφωσης Ασφαλείας
54
Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία
54
Τοποθέτηση Φορτιστή
54
Σύνδεση Φορτιστή
55
Τοποθέτηση Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών Και Κλείσιμο Καπακιού Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών55
55
Αλλαγή Γλώσσας Οθόνης
56
Φόρτιση Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών
56
Πρώτη Δήλωση Ακουστικού
57
Επισκόπηση
58
Χειρισμός Τηλεφώνου
58
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ακουστικού
60
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Κλειδώματος Πλήκτρων
60
Εξερχόμενες Κλήσεις
60
Français
63
Contrat de Licence de Logiciel
65
Spécifications Techniques
68
Conditions de Garantie
69
Consignes Relatives à L'environnement
69
Déclaration de Conformité
69
Installation de la Station de Charge
70
Première Mise en Service
70
Retrait du Film de Protection
70
Insertion de la Batterie et Fermeture du Couvercle de la Batterie
71
Raccordement de la Station de Charge
71
Chargement des Batteries
72
Modification de la Langue D'affichage
73
Première Inscription du Combiné
73
Aperçu
74
Utilisation du Téléphone
74
Activation/Désactivation du Combiné
76
Activation/Désactivation du Verrouillage des Touches
76
Appels Sortants
76
Italiano
79
Accordo DI Licenza del Software
81
Dati Tecnici
81
Note DI Carattere Ambientale
82
Dichiarazione DI Conformità
83
Posizionare Il Supporto DI Ricarica
83
Prima Messa in Funzione
83
Rimuovere la Pellicola DI Protezione
83
Collegare Il Supporto DI Ricarica
84
Inserire le Batterie Ricaricabili E Chiudere Il Coperchio del Vano Batterie
84
Caricare le Batterie Ricaricabili
85
Modificare la Lingua del Display
86
Registrare Il Portatile Per la Prima Volta
86
Panoramica
88
Usare Il Telefono
88
Accendere/Spegnere Il Portatile
89
Attivare/Disattivare Il Blocco Tasti
90
Chiamate in Uscita
90
Dutch
92
Software-Licentieovereenkomst
94
Technische Gegevens
94
Milieuvoorschriften
95
Beschermfolie Verwijderen
96
Garantievoorwaarden
96
Ingebruikneming
96
Laadschaal Plaatsen
96
Verklaring Van Overeenstemming
96
Accu Plaatsen en Accudeksel Sluiten
97
Laadschaal Aansluiten
97
Accu's Laden
98
Displaytaal Wijzigen
99
Handset Voor Het Eerst Aanmelden
99
Overzicht
100
Telefoon Bedienen
100
Handset In-/Uitschakelen
102
Toetsenblokkering In-/Uitschakelen
102
Uitgaande Oproepen
102
Polski
105
Dane Techniczne
107
Umowa Licencyjna Oprogramowania
107
Deklaracja ZgodnośCI
109
Warunki Gwarancji
109
Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska
109
Pierwsze Uruchomienie
110
Podłączanie Stacji Ładowania
110
Ustawianie Stacji Ładowania
110
Wkładanie Baterii I Zamykanie Pokrywy Baterii
110
Zdejmowanie Folii Ochronnej
110
Pierwsze Rejestrowanie Słuchawki
112
Zmiana Języka Wyświetlacza
112
Ładowanie Baterii
112
Obsługa Telefonu
114
PrzegląD
114
Połączenia Wychodzące
116
Włączanie/Wyłączanie Blokady Przycisków
116
Włączanie/Wyłączanie Słuchawki
116
Publicité
Auerswald COMfortel M-530 Notice D'utilisation (103 pages)
Marque:
Auerswald
| Catégorie:
Téléphones sans fil
| Taille: 1.51 MB
Table des Matières
Deutsch
4
Table des Matières
4
Sicherheitshinweise
4
Wichtige Informationen
4
Bestimmungsgemäße Verwendung
4
Technische Daten
6
Umwelthinweise
7
Konformitätserklärung
7
Garantiebedingungen
7
Erstinbetriebnahme
8
Schutzfolie Entfernen
8
Ladeschale Aufstellen
8
Ladeschale Anschließen
8
Akku Einlegen und Akkudeckel Schließen
8
Akkus Laden
10
Display-Sprache Ändern
10
Mobilteil Erstmals Anmelden
10
Telefon Bedienen
12
Übersicht
12
Mobilteil Ein-/Ausschalten
13
Tastensperre Ein-/Ausschalten
14
Gehende Rufe
14
English
16
Important Information
16
Technical Data
18
Conditions of Guarantee
19
Declaration of Conformity
19
Environmental Notices
19
Connecting the Charging Cradle
20
Initial Commissioning
20
Inserting the Battery and Closing the Battery Compartment Cover
20
Putting the Charging Cradle in Place
20
Removing the Protective Film
20
Charging Batteries
21
Registering the Handset for the First Time
22
Selecting a Display Language
22
Overview
24
Using the Telephone
24
Switching the Handset On/Off
25
Dialled Calls
26
Enabling/Disabling the Keypad Lock
26
Español
28
Información Importante
28
Datos Técnicos
30
Condiciones de la Garantía
31
Declaración de Conformidad
31
Indicaciones Relativas al Medio Ambiente
31
Colocar la Bandeja de Carga
32
Primera Puesta en Servicio
32
Retirar el Film Protector
32
Conectar la Bandeja de Carga
33
Insertar la Batería y Cerrar la Tapa de la Batería
33
Cargar las Baterías
34
Cambiar el Idioma de Pantalla
35
Registrar el Terminal Inalámbrico por Primera Vez
35
Utilizar el Teléfono
36
Vista General
36
Activar/Desactivar el Bloqueo del Teclado
38
Encender/Apagar el Terminal Inalámbrico
38
Llamadas Salientes
38
Ελληνικά
41
Σημαντικές Πληροφορίες
41
Τεχνικά Στοιχεία
43
Όροι Παροχής Εγγύησης
44
Δήλωση Συμμόρφωσης Ασφαλείας
44
Περιβαλλοντικές Υποδείξεις
44
Αφαίρεση Προστατευτικής Μεμβράνης
45
Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία
45
Τοποθέτηση Φορτιστή
45
Σύνδεση Φορτιστή
46
Τοποθέτηση Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών Και Κλείσιμο Καπακιού Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών
46
Φόρτιση Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών
47
Αλλαγή Γλώσσας Οθόνης
48
Πρώτη Δήλωση Ακουστικού
48
Επισκόπηση
49
Χειρισμός Τηλεφώνου
49
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ακουστικού
51
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Κλειδώματος Πλήκτρων
51
Εξερχόμενες Κλήσεις
51
Français
54
Informations Importantes
54
Spécifications Techniques
56
Conditions de Garantie
57
Consignes Relatives à L'environnement
57
Déclaration de Conformité
57
Installation de la Station de Charge
58
Première Mise en Service
58
Raccordement de la Station de Charge
58
Retrait du Film de Protection
58
Insertion de la Batterie et Fermeture du Couvercle de la Batterie
59
Chargement des Batteries
60
Modification de la Langue D'affichage
61
Première Inscription du Combiné
61
Aperçu
62
Utilisation du Téléphone
62
Activation/Désactivation du Combiné
63
Activation/Désactivation du Verrouillage des Touches
64
Appels Sortants
64
Italiano
66
Informazioni Importanti
66
Dati Tecnici
68
Condizioni DI Garanzia
69
Dichiarazione DI Conformità
69
Note DI Carattere Ambientale
69
Collegare Il Supporto DI Ricarica
70
Inserire le Batterie Ricaricabili E Chiudere Il Coperchio del Vano Batterie
70
Posizionare Il Supporto DI Ricarica
70
Prima Messa in Funzione
70
Rimuovere la Pellicola DI Protezione
70
Caricare le Batterie Ricaricabili
72
Modificare la Lingua del Display
72
Registrare Il Portatile Per la Prima Volta
72
Panoramica
74
Usare Il Telefono
74
Accendere/Spegnere Il Portatile
75
Attivare/Disattivare Il Blocco Tasti
76
Chiamate in Uscita
76
Dutch
78
Belangrijke Informatie
78
Technische Gegevens
80
Garantievoorwaarden
81
Milieuvoorschriften
81
Verklaring Van Overeenstemming
81
Accu Plaatsen en Accudeksel Sluiten
82
Ingebruikneming
82
Laadschaal Aansluiten
82
Accu's Laden
83
Displaytaal Wijzigen
84
Handset Voor Het Eerst Aanmelden
84
Overzicht
86
Telefoon Bedienen
86
Handset In-/Uitschakelen
88
Toetsenblokkering In-/Uitschakelen
88
Uitgaande Oproepen
88
Polski
91
Ważne Informacje
91
Dane Techniczne
93
Deklaracja ZgodnośCI
94
Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska
94
Pierwsze Uruchomienie
95
Ustawianie Stacji Ładowania
95
Warunki Gwarancji
95
Zdejmowanie Folii Ochronnej
95
Podłączanie Stacji Ładowania
96
Wkładanie Baterii I Zamykanie Pokrywy Baterii
96
Ładowanie Baterii
97
Pierwsze Rejestrowanie Słuchawki
98
Zmiana Języka Wyświetlacza
98
Obsługa Telefonu
99
PrzegląD
99
Połączenia Wychodzące
101
Włączanie/Wyłączanie Blokady Przycisków
101
Włączanie/Wyłączanie Słuchawki
101
Publicité
Produits Connexes
Auerswald COMfortel H-100 analog
Auerswald COMfortel M-510
Auerswald COMfortel M-710
Auerswald COMfortel M-520
Auerswald COMfortel M-720
Auerswald COMfortel M-730
Auerswald COMfortel WS-500S
Auerswald COMfortel D-100
Auerswald COMfortel D-200
Auerswald COMfortel 2500
Auerswald Catégories
Systèmes téléphoniques
Téléphones sans fil
Téléphones
Téléphones IP
VoIP
Plus Manuels Auerswald
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL