Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................3 Lieferumfang ................................ 4 Produktbeschreibung ............................4 Symbol-Erklärung ..............................5 Sicherheitshinweise ............................. 6 Anschlusskontakte und Bedienelemente ......................8 Inbetriebnahme und Bedienung ........................10 a) Anschluss und Inbetriebnahme ........................10 b) Einstellen der Ausgangsspannung ......................10 c) Einstellen der Strombegrenzung ........................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
3. Lieferumfang • Labor-Netzgerät • Netz-Anschlusskabel • Bedienungsanleitung 4. Produktbeschreibung Das Labor-Netzgerät dient zur Stromversorgung von Niedervolt-Kleinverbrauchern. Für eine einfache Handhabung sind die Bedienelemente und Anzeigen übersichtlich angebracht. Die jeweiligen Werte für Strom und Spannung können im kontrastreichen LED-Display gut abgelesen werden. Die Einstellung der Strom- und Spannungswerte erfolgt über Drehregler an der Gerätevorderseite.
5. Symbol-Erklärung Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektri- schen Sicherheit des Geräts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen er- lischt die Gewährleistung/Garantie.
Page 7
• Ziehen Sie bei Gewitter den Netzstecker des Labor-Netzgeräts aus der Netzsteckdose, um Schäden aufgrund von überhöhter Spannung zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass die Isolierung des Labor-Netzgeräts, der Sicherheitsbuchsen, der angeschlos- senen Kabel und des Netzkabels nicht beschädigt oder zerstört wird. Die Verwendung metallisch blanker Leitungen ist zu vermeiden.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln bzw. in den Bedienungsanleitungen der angeschlossenen Geräte. Sollten Sie sich über den korrekten Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit uns oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Page 9
BT-305 OUTPUT C.C. C.V. VOLTAGE FINE CURRENT 0 - 30V / 0 - 5A POWER WEEE-Reg.-Nr.: De28001718 BT-305 SERIAL NO: INPUT:230VAC/50Hz OUTPUT:0-30VDC/0-5A REPLACE FUSE WITH SAME TYPE BREAKDOWN TIME:10ms~300ms 250V/3,15A...
8. Inbetriebnahme und Bedienung a) Anschluss und Inbetriebnahme • Stellen Sie das Labor-Netzgerät auf eine feste und ebene Unterlage. • Der Ein-/Aus-Schalter muss sich zunächst in der Stellung „OFF“ befinden. • Stecken Sie den Kaltgerätestecker des beiliegenden Netz-Anschlusskabels in den Anschluss (16) auf der Rückseite des Geräts und den Netzstecker in eine Netzsteckdose mit 230 V/50 Hz Wechselstrom.
c) Einstellen der Strombegrenzung Stellen Sie zunächst die zulässige Betriebsspannung des zu betreibenden Verbrauchers mit Hilfe der beiden Spannungsregler „VOLTAGE“ (5) und „FINE“ (6) ein (siehe Kapitel 8. b). Die eingestellte Spannung darf nicht an die Ausgangsbuchsen geschaltet sein und die LED-Anzeige (3) für die aktiv geschalteten Ausgangsbuchsen darf nicht leuchten.
Bei Bedarf können Sie auch bei freigeschalteten Ausgangsbuchsen den Wert für die Strombegrenzung oder den Wert für die Spannungsregelung nachjustieren. Um die Spannung von den Ausgangsbuchsen wieder wegzuschalten, drücken Sie erneut den Drucktaster (4) für die Aktivierung/Deaktivierung der Ausgangsbuchsen, so dass die LED-Anzeige (3) erlischt. Achtung! Das Labor-Netzgerät verfügt über eine Schutzschaltung, die im Falle eines Kurzschlusses den Strom begrenzt.
10. Funktionsstörungen Das Labor-Netzgerät funktioniert nicht, die Anzeigen leuchten nicht. • Überprüfen Sie den Netzschalter. • Überprüfen Sie, ob der Kaltgeräte-Anschlussstecker richtig an der Netzbuchse (16) der Geräterückseite ange- schlossen ist. • Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit des Netzanschlusses (Steckdosen, Sicherungen, Schutzschalter etc.). •...
12. Technische Daten Allgemein: Betriebsspannung ..........230 V/AC (±10%) Frequenz ............. 50 Hz (±2 Hz) Leistungsaufnahme ..........345 VA max. Regelbare Ausgangsspannung ......0 - 30 V/DC Regelbarer Ausgangsstrom ....... 0 - 5 A Betriebsdauer ohne Unterbrechung ....max. 8 h Hauptsicherung (5 x 20 mm) ......
Page 15
Table of Contents Page Introduction ................................ 16 Intended Use ..............................16 Scope of Delivery ............................... 17 Product Description ............................17 Explanation of Symbols ............................. 18 Safety Information .............................. 19 Connection Contacts and Control Elements ....................21 Commissioning and Operation .......................... 23 a) Connection and Operation ..........................
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product meets the requirements of statutory European and national requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! Read the complete operating instructions before taking the product into operation and observe all operation and safety information! All company names and product names are trademarks of their respective owners.
3. Scope of Delivery • Lab mains adapter • Mains connection cable • Operating instructions 4. Product Description The lab mains adapter is used as a power supply for small low-voltage consumers. For easy handling, the operating elements and displays are aligned in a well-structured manner. The respective values for current and voltage can be read easily on the high-contrast LED display.
5. Explanation of Symbols The triangle containing a lightning symbol warns against danger of electric shock or impairment of the electrical safety of the device. An exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed.
6. Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety information! In such cases the warranty/guarantee will expire.
Page 20
• Use connection cables of sufficient size with intact insulation. • Do not wear any conductive metal objects or jewellery like necklaces, bracelets, rings, etc. when operating the device. • Never operate the lab mains adapter unattended. • Protect the connected consumers from operating interference and overvoltage. •...
7. Connection Contacts and Control Elements The figures are located on the next page. (1) LED display “A” for output current (2) LED display “V” for output voltage (3) LED display for active output sockets (4) Pushbutton for activation/deactivation of the output sockets (5) Rotary control “VOLTAGE”...
Page 22
BT-305 OUTPUT C.C. C.V. VOLTAGE FINE CURRENT 0 - 30V / 0 - 5A POWER WEEE-Reg.-Nr.: De28001718 BT-305 SERIAL NO: INPUT:230VAC/50Hz OUTPUT:0-30VDC/0-5A REPLACE FUSE WITH SAME TYPE BREAKDOWN TIME:10ms~300ms 250V/3,15A...
8. Commissioning and Operation a) Connection and Operation • Place the lab mains adapter on a firm and level surface. • The on/off switch must be in the “OFF” position initially. • Plug the low-power device plug of the included mains cable into connection (16) on the rear of the device and the mains plug in a mains socket with 230 V/50 Hz alternating current.
c) Adjusting the Current Limitation First set the permissible operating voltage for the consumer to be operated using the two voltage controls “VOLTAGE” (5) and “FINE” (6) (see chapter 8. b). The set voltage must not be put on the output sockets and the LED display (3) for active output sockets must not be lit.
If required, you can also readjust the current limitation or voltage control value with the output sockets cleared. To switch off voltage at the output sockets again, press the pushbutton (4) for activation/deactivation of the output sockets again, so that LED display (3) goes out. Attention! The lab mains adapter has a protective switch that limits current in case of short circuit.
10. Functional Problems The lab mains adapter does not work, the displays are not lit. • Check the on/off switch. • Check that the low-power connection plug is connected to the mains socket (16) at the rear of the device correctly. •...
12. Technical Data General: Operating voltage ..........230 V/AC (±10%) Frequency ............50 Hz (±2 Hz) Power consumption ..........345 VA max. Controllable output voltage ........ 0 - 30 V/DC Controllable output current ......... 0 - 5 A Duration of uninterrupted operation ....max. 8 h Main fuse (5 x 20 mm) ........
Page 28
Table des matières Page Introduction ................................ 29 Utilisation conforme ............................29 Contenu de la livraison ............................30 Description du produit ............................30 Présentation des symboles ..........................31 Consignes de sécurité ............................32 Contacts de raccordement et éléments de commande ................... 34 Mise en service et commande ..........................
1. Introduction Chère client, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans risques, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Avant l’utilisation de ce produit, lisez attentivement l’intégralité...
3. Contenu de la livraison • Bloc d’alimentation de laboratoire • Câble de raccordement réseau • Mode d’emploi 4. Description du produit L’alimentation de laboratoire est destinée à l’alimentation électrique des consommateurs à faible tension. Pour une utilisation aisée, l’agencement des éléments de commande et des indicateurs est clairement ordonné. Les valeurs respectives pour le courant et la tension peuvent facilement être relevées sur l’écran LCD à...
5. Présentation des symboles Le symbole de l´éclair dans le triangle met en garde contre tout risque d’électrocution ou toute compromission de la sécurité électrique de l’appareil. Le symbole avec le point d’exclamation attire l’attention sur les conseils importants de ce mode d’emploi, qui sont impérativement à...
6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécu- tifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
Page 33
• Lorsque vous déplacez le bloc d’alimentation de laboratoire d’une pièce froide dans une pièce chaude, de l’eau de condensation peut se former. Vous vous exposez ainsi à un risque mortel d’électrocution. Attendez donc d’abord que le bloc d’alimentation de laboratoire ait atteint la température ambiante avant de le brancher sur la tension secteur et de le mettre en marche ou de l’exploiter.
• Les condensateurs à l’intérieur du bloc d’alimentation de laboratoire peuvent encore être chargés même après avoir débranché le bloc d’alimentation de laboratoire de toutes les sources de tension. • Uniquement employer des fusibles du type et de l’intensité du courant nominal spécifiés. Il est interdit d’utiliser des fusibles réparés, il y a risque d’incendie ! •...
Page 35
BT-305 OUTPUT C.C. C.V. VOLTAGE FINE CURRENT 0 - 30V / 0 - 5A POWER WEEE-Reg.-Nr.: De28001718 BT-305 SERIAL NO: INPUT:230VAC/50Hz OUTPUT:0-30VDC/0-5A REPLACE FUSE WITH SAME TYPE BREAKDOWN TIME:10ms~300ms 250V/3,15A...
8. Mise en service et commande a) Raccordement et mise en service • Positionnez le bloc d’alimentation de laboratoire sur une surface plane et stable. • L’interrupteur marche/arrêt doit se trouver en position « OFF ». • Branchez la fiche du câble de raccordement réseau fourni dans la prise (16) au dos de l’appareil puis branchez la fiche dans une prise de courant alternatif 230 V/50 Hz.
c) Réglage de la limitation de courant Réglez d’abord la tension de service autorisée du consommateur à exploiter à l’aide des deux régulateurs de tension « VOLTAGE » (5) et « FINE » (6), (voir le chapitre 8. b.). La tension réglée ne doit pas être activée sur les douilles de sortie et l’indicateur à DEL (3) pour les douilles de sortie activée ne doit pas être allumé.
Vus pouvez également, en cas de besoin, re-régler, sur les douilles de sortie libérées, la valeur de limitation de courant ou la valeur de réglage de tension. Pour enlever à nouveau la tension des douilles de sortie, appuyez à nouveau sur le bouton poussoir (4) d’activation/ désactivation des douilles de sortie, jusqu’à...
10. Dysfonctionnements Le bloc d’alimentation de laboratoire ne fonctionne pas, les indicateurs ne sont pas allumés. • Contrôlez l’interrupteur principal. • Contrôlez si le connecteur de raccordement de sécurité est correctement branché sur la prise secteur (16) au dos de l’appareil.
12. Caractéristiques techniques Généralités : Tension de service ..........230 V/CA (±10%) Fréquence ............50 Hz (±2 Hz) Puissance absorbée ........... 345 VA max. Tension de sortie réglable ........0 - 30 V/DC Courant de sortie réglable ........0 à 5 A Durée de fonctionnement sans interruption ..
Page 41
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................42 Beoogd gebruik ..............................42 Leveringspakket ..............................43 Productbeschrijving ............................43 Verklaring van de symbolen ..........................44 Veiligheidsvoorschriften ............................. 45 Aansluitcontacten en bedieningselementen ....................47 Ingebruikname en bediening ..........................49 a) Aansluiting en ingebruikname ........................49 b) Instellen van de uitgangsspanning ......................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaan- wijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Lees voor de ingebruikname van dit product de volledige gebruiksaanwijzing door en neem alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften in acht! Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren.
3. Leveringspakket • Laboratorium-netapparaat • Netaansluitkabel • Gebruiksaanwijzing 4. Beschrijving van het product Het laboratorium-netapparaat dient voor de laagspanning-stroomvoorziening van kleine verbruikers. Voor een eenvoudige bediening zijn de bedieningselementen en indicatoren overzichtelijk aangebracht. De waarden voor stroom en spanning kunnen op het contrastrijke LCD-display goed worden gelezen. Het instellen van de stroom- en spanningswaarden gebeurt via de draairegelaar aan de voorzijde van het apparaat.
5. Verklaring van symbolen Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor een elektrische schok of een veiligheidsbeperking van elektrische onderdelen in het apparaat. Het symbool met het uitroepteken duidt op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing, die absoluut moeten worden opgevolgd. Het “pijl”-symbool wijst op speciale tips en aanwijzingen voor de bediening van het product.
6. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt de garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
Page 46
• Trek bij onweer de netstekker van het laboratorium-netapparaat uit de contactdoos om schade door overspanning te vermijden. • Let op dat de isolatie van het laboratorium-netapparaat, de veiligheidsbussen, de aangesloten kabels en het netsnoer niet worden beschadigd of vernield. Voorkom het gebruik van niet-geïsoleerde leidingen. •...
Neem ook de veiligheidsvoorschriften in acht, zoals die beschreven zijn in de afzonderlijke hoofdstukken resp. in de gebruiksaanwijzingen van de aangesloten apparaten. Bij vragen met betrekking tot het correcte gebruik of met betrekking tot problemen waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, contact opnemen met ons of met een andere vakman.
Page 48
BT-305 OUTPUT C.C. C.V. VOLTAGE FINE CURRENT 0 - 30V / 0 - 5A POWER WEEE-Reg.-Nr.: De28001718 BT-305 SERIAL NO: INPUT:230VAC/50Hz OUTPUT:0-30VDC/0-5A REPLACE FUSE WITH SAME TYPE BREAKDOWN TIME:10ms~300ms 250V/3,15A...
8. Ingebruikname en bediening a) Aansluiting en ingebruikname • Plaats het laboratorium-netapparaat op een vaste, vlakke ondergrond. • De aan/uit-schakelaar moet aanvankelijk op ”OFF” staan. • Steek de koelapparaatstekker van de meegeleverde netaansluitingskabel in aansluiting (16) aan de achterkant van het apparaat en de netstekker in een contactdoos met 230 V/50 Hz wisselstroom.
c) Instellen van de stroombegrenzing Stel eerst het toegelaten bedrijfsvoltage van de te gebruiken verbruiker in met behulp van de beide spanningsregelaars ”VOLTAGE” (5) en ”FINE” (6) (zie hoofdstuk 8. b). De ingestelde spanning mag niet bij de uitgangsbussen beschikbaar zijn en de LED-aanduiding (3) voor de actief geschakelde uitgangsbussen mag niet branden.
In dien gewenst, kunt u ook bij vrijgeschakelde uitgangsbussen de waarde voor de stroombegrenzing of de waarde voor de spanningsregeling bijstellen. Bedien de druktoets (4) voor het activeren/deactiveren van de uitgangsbussen opnieuw, om de spanning bij de uitgangsbussen uit te schakelen, zodat de LED-aanduiding (3) uitgaat. Attentie! Het laboratorium-netapparaat heeft een veiligheidsschakeling, waardoor de stroom in geval van kortslui- ting wordt begrensd.
10. Functiestoringen Het laboratorium-netapparaat functioneert niet, de indicatoren lichten niet op. • Controleer de netschakelaar. • Controleer of de koelapparaat-aansluitstekker juist op de netbus (16) aan de achterkant van het apparaat is aangesloten. • Controleer de werking van de netaansluiting (contactdozen, zekeringen, beschermschakelaars, etc.). •...
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.