NEDERLAND lateur en dienen als richtlijn bij de installatie, de regeling ALGEMENE INFORMATIE en het onderhoud in overeenstemming met de geldende wetsvoorschriften en normen. Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige installatie, Als een inbouwoven of een ander apparaat dat warmte afgeeft gebruik en onderhoud.
plaats nadat GEBRUIK EN ONDERHOUD gecontroleerd is of: - De led van de sleuteltoets (afb.5-6 B) uit is, zo niet dan Onderhoud moet deze Verwijder eventuele voedselresten en vetspatten van de kook- uitgeschakeld worden. vlakken met de speciale schraper die op bestelling geleverd - Op de toets (afb.5-6 A) drukken om de kookplaat in te wordt (Afb.3).
Page 8
- het decimale punt naast het vermogensniveau zal aangeven of de TIMER-functie van de plaat actief is. - Een geluidssignaal zal aangeven dat de kookzone uitge- schakeld is. Werking (Afb.7) Druk op de ON/OFF 11 knop om de kookplaat aan te zetten. het display zal gedurende 10 seconden oplichten.
FRANÇAIS Si un four à encastrer ou n’importe quel autre appareillage CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES produisant de la chaleur doit être directement monté au-des- sous du plan de cuisson en vitrocéramique, IL EST NÉCESSAIRE Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné QUE CET APPAREILLAGE (four) ET LE PLAN DE CUISSON EN qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité...
Page 10
recours à du SIDOL, STAHLFIX ou à d’autres produits similaires cuisson. et à un chiff on-papier, ensuite rincer à l’eau et sécher avec un - Sélectionner la plaque souhaitée et régler la puissance chiff on bien propre. voulue avec les boutons "+" ou "-". Au moyen du racloir spécial (en option) éliminer immédia- -Une fois la puissance réglée, sélectionner le bouton (fi g.5-6 tement de l’emplacement chauff é...
Page 11
correspondantes dans les 10 secondes. Lorsque vous appuyez sur la touche +, l'affi cheur indiquera le niveau de puissance 9, tandis que si vous appuyez sur la touche -, il indiquera le niveau de puissance 4. Une fois cette opération terminée, réglez la température à...
ESPAÑOL derecha-frontal del fondo de la Vitro), no supere los 60º C. La GENERALIDADES falta de tal precaución podría producir un mal funcionamiento del sistema TOUCHCONTROL. Lea atentamente el contenido del presente manual porque brinda importantes indicaciones sobre la seguridad de Posicionamiento (Fig.1) instalación, de uso y de mantenimiento.
Page 13
Uso y funcionamiento del plano de coccion con mandos atura de la misma es superior ó entorno a 50ºC, se activa una mecanicos señal luminosa “H” intermitente en el display del elemento (fi g 5- 6 H). Programar la potencia deseada con la ayuda de las manivelas - La función B bloca el funcionamiento de la Vitro en el mo- de mando, girando en sentido horario las mismas hasta alcan- mento de la selección.
Page 14
líquido (agua, leche, etc.), éste se apagará automáticamente y se encenderá el símbolo 10. Si el aparato presenta elementos en la zona de cocción doble, encienda la zona presionando el símbolo 7-9 correspondiente por 3 segundos. Después de haber encendido el segundo elemento, regule la temperatura a través de las teclas + o -.
ENGLISH improper functioning of the TOUCHCONTROL system. GENERAL Positioning (Fig.1) Carefully read the contents of this leafl et since it provides The domestic appliance is designed to be built into a worktop important instructions regarding safety of installation, use as illustrated in the specifi c fi gure. Apply sealant around the and maintenance.
Page 16
Use and functioning of the manual control knobs. To activate or deactivate it hold a fi nger on the B sensor for about two seconds. The function is active when warning light Use the control knobs to set the desired power. Turn them E is switched on.
DEUTSCH Gerät direkt unter dem Glasfaserkochfeld angebracht wird, ALLGEMEINE INFORMATIONEN MÜSSEN DIESES GERÄT (Backofen) UND DAS GLASFASER- KOCHFELD ZWECKENTSPRECHEND ISOLIERT SEIN, so daß die Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden vom Backofen erzeugte, rechts hinten am Kochfeld gemesse- Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die Instal- ne Temperatur nicht mehr als 60°C beträgt.
Page 18
Den erhitzten Bereich mit Hilfe von SIDOL, STAHLFIX oder schalten. anderen ähnlichen Produkten und einem Papiertuch sorg- - Die gewünschte Platte wählen und die gewünschte Leistung fältig reinigen, dann mit Wasser nachwischen und mit einem mit den Tasten “+” oder “-” einstellen. trockenen Tuch abtrocknen.
Page 19
ab. Um den von lhnen gewünschten Teil der Kochmulde in Betrieb zu nehmen, drücken Sie die entsprechende Taste + oder - innerhalb von 10 Sekunden. Wenn Sie auf die + Taste drücken, erscheint auf der Anzeige die Leistungsstufe 9. Wenn Sie dagegen auf die - Taste drücken, wird die Lei- stungsstufe 4 angezeigt.