Page 1
MKK - 602 IX MKK - 603 IX MKK - 772 IX MKK - 901 IX VITROKERAMISCHE KOOKPLAAT - Gebruiksaanwijzing TABLE VITROCERAMIQUE - Notice d'utilisation PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización VITROCERAMIC HOB - User instructions ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung...
NEDERLAND NEDERLANDS van de kookplaat, een temperatuur heeft van maximaal ALGEMENE INFORMATIE 60° C. Veronachtzaming van dit voorschrift zou foutieve Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het werking van het TOUCHCONTROL-systeem tot gevolg verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige instal- latie, gebruik en onderhoud.
Page 7
plaat voorkomen. Gebruik in geen geval schuursponsjes Om de dubbele zone uit te schakelen controleren of de of agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals oven- betreffende plaat geselecteerd is (afb.5-6 F) en op de sprays of vlekkenmiddelen. toets (afb.5-6 L) drukken. Opmerking: de functie Dubbele zone is alleen actief op GEBRUIK EN WERKING KOOKPLATEN MET de platen KNOPBEDIENING...
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES (four) ET LE PLAN DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE Lire attentivement le contenu du présent livret, étant SOIENT CONVENABLEMENT ISOLÉS, de manière à ce que la chaleur produite par le four, mesurée sur le côté donné qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité...
diatement de l’emplacement chauffé de cuisson les frag- voulue avec les boutons "+" ou "-". ments de feuilles d’aluminium et la matière plastique qui -Une fois la puissance réglée, sélectionner le bouton ont fondu par mégarde ou les résidus de sucre ou d’ali- (fig.5-6 L) pour activer la double zone.
ESPAÑOL (Horno) Y LA VITRO QUEDEN ADECUADAMENTE GENERALIDADES AISLADOS, de modo que el calor generado por el horno (medido en la parte derecha-frontal del fondo de la Vitro), Lea atentamente el contenido del presente manual porque no supere los 60º C. La falta de tal precaución podría brinda importantes indicaciones sobre la seguridad de producir un mal funcionamiento del sistema instalación, de uso y de mantenimiento.
Page 11
posibles daños a la superficie vitrocerámica. deseada esté seleccionada (fig. 5-6 F) y presionar el En ningun caso se deben usar estropajos abrasivos o botón (fig. 5-6 L). detergentes químicos irritantes, como sprays para horno Nota: la función Doble zona está activada sólo en las o quitamanchas.
ENGLISH ENGLISH ENGLISH GENERAL ured on the bottom right of the cooktop, does not ex- ceed 60°C. Failure to respect this precaution may deter- Carefully read the contents of this leaflet since it pro- mine improper functioning of the TOUCHCONTROL sys- vides important instructions regarding safety of installa- tem.
Page 13
(Fig.3). In this way, any damage to the cooktop surface F1 and F2 (fig.5-6 ). is prevented. - If an object is placed above the controls, the cooking Under no circumstances use abrasive sponges or irritat- top will automatically move to the OFF position. ing chemical detergents such as oven sprays or stain When a plate is in the OFF position and the temperature removers.
DEUTSCH zeugte, rechts hinten am Kochfeld gemessene Tempera- ALLGEMEINE INFORMATIONEN tur nicht mehr als 60°C beträgt. Die mangelnde Einhal- Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden tung dieser Vorsichtsmaßnahme könnte zu Fehlfunktio- Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden nen des TOUCHCONTROL-Systems führen.
Page 15
Kochfläche vermeiden. Keinesfalls Scheuerschwämme (Abb. 5 -6 L) drücken. oder angreifende chemische Backofensprays oder Hinweis: Die Funktion Zweifache Zone ist nur bei den Fleckenentferner verwenden. Platten F1 und F2 (Abb. 5-6) in Betrieb. - Falls ein Gegenstand auf die Bedienungen gelegt wird, GEBRAUCH UND FUNKTIONEN DER KOCHFELDER MIT geht das Kochfeld automatisch auf OFF .