Publicité

Liens rapides

RF RxT EN868
//
Montage- und Anschlussanleitung / Funkrepeater
Mounting and wiring instructions / Wireless repeater
Instructions de montage et de câblage / Répéteur radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Ripetitore wireless
Instruções de montagem e instalação / Repetidor wireless
Инструкция по монтажу и подключению / Pадиоретранслятор
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmung und Gebrauch
Der Repeater dient der Signalverstärkung der Funktelegramme zwi-
schen EnOcean Sendern und Empfängern. Typischerweise erfolgt der
Einsatz, wenn die Senderplatzierungen außerhalb des Empfangsberei-
ches des Empfängers liegen oder es bei einer vorhandenen Installati-
on zu Reichweitenproblemen (z.B. Einzug von Wänden, verstellen von
Möbel/Schränken usw.) zwischen Sender und Empfänger kommt. Die
Übertragung erfolgt auf einer Frequenz von 868,3 MHz
Montagehinweis
Das Modulgehäuse ist vorbereitet für die direkte Aufputzmontage. Der
ideale Montageort (optimale Funkreichweite) liegt in Räumen ca. 1 m
unterhalb der Decke. Das Gerät sollte einen Abstand von min. 90 mm
von der Wand haben. Der Abstand zu anderen Sendern (z.B. GSM/
DECT/Wireless LAN/EnOcean Sendern) sollte min. 2 m betragen. Zur
farblichen Anpassung an die Umgebung kann das Gehäuse lackiert
werden (keine metallischen Lacke verwenden).
Inbetriebnahme
Die steute Funkschalter schicken Telegramme zeit- oder ereignisge-
steuert an den jeweiligen Empfänger. Innerhalb dieser Funkstrecke
dient der Repeater als Verstärker des Funksignals um die Übertra-
gungsstrecke zu vergrößern oder den Empfang zu verbessern. Für den
Betrieb ist es nur notwenig, den Repeater an die entsprechende Span-
nungsversorgung anzuschließen. Ein spezielle »Einlernprozedur« zwi-
schen Sender und Repeater ist nicht notwendig.
Reichweitenplanung
Da es sich bei den Funksignalen um elektromagnetische Wellen han-
delt, wird das Signal auf dem Weg vom Sender zum Empfänger ge-
dämpft. D.h. sowohl die elektrische als auch die magnetische Feld-
stärke nimmt ab, und zwar umgekehrt proportional zum Quadrat des
Abstandes von Sender und Empfänger (E,H~1/r²). Neben dieser natür-
lichen Reichweiteneinschränkung kommen noch weitere Störfaktoren
hinzu: Metallische Teile, z.B. Armierungen in Wänden, Metallfolien von
Wärmedämmungen oder metallbedampftes Wärmeschutzglas reflek-
tieren elektromagnetische Wellen. Daher bildet sich dahinter ein so-
genannter Funkschatten. Zwar können Funkwellen Wände durchdrin-
gen, doch steigt dabei die Dämpfung noch mehr als bei Ausbreitung
im Freifeld.
Durchdringung von Funksignalen:
Für die Praxis bedeutet dies, dass die verwendeten Baustoffe im Ge-
bäude eine wichtige Rolle bei der Beurteilung der Funkreichweite
spielen. Einige Richtwerte, damit man das Umfeld bewerten kann:
Sichtverbindung freies Feld:
Sichtverbindung in Gängen:
Sichtverbindung in Hallen:
Stahlbetonwände:
Ziegelwände:
ca. 300 m
ca. 30 m
ca. 100 m
ca. 10 m durch 1 Wand
ca. 20 m durch max. 3 Wände
Geräteplatzierung
Ein Test ist mit dem Feldstärkemessgerät EPM 300, Mat.-Nr. 1187179,
durchzuführen. Das EPM 300 ist ein mobiles Feldstärkemessgerät, das
die Feldstärke (RSSI) von empfangenen EnOcean Telegrammen und
von Störquellen im Bereich 868,3 MHz anzeigt. Vorgehensweise bei der
Ermittlung der Montageorte für Funksender/Empfänger: Person 1 be-
dient den Funksender und erzeugt durch Tastendruck Funktelegram-
me. Person 2 überprüft durch die Anzeige am Messgerät die empfan-
gene Feldstärke und ermittelt so den Montageort.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Der Funkrepeater darf nicht in Verbindung mit
Geräten benutzt werden, die direkt oder indirekt gesundheits- oder le-
benssichernden Zwecken dienen oder durch deren Betrieb Gefahren
für Menschen, Tiere oder Sachwerte entstehen können. Die hier be-
schriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtan-
lage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen.
Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder
Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Technische
Änderungen vorbehalten. steute übernimmt keine Haftung für Emp-
fehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert wer-
den. Aufgrund dieser Beschreibung können keine neuen, über die all-
gemeinen steute-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Ge-
währleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Wartung
Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen
eine regelmäßige Wartung in folgenden Schritten:
1. Prüfen der Funktion.
2. Schmutz entfernen.
Reinigung
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde, nicht-
kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Gehäuse nur von außen reinigen. Keine Druckluft verwenden, um
zu reinigen.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur Entsorgung
beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
1 / 12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour steute RF RxT EN868

  • Page 1 Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder werden (keine metallischen Lacke verwenden). Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Technische Änderungen vorbehalten. steute übernimmt keine Haftung für Emp- Inbetriebnahme fehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert wer- den. Aufgrund dieser Beschreibung können keine neuen, über die all-...
  • Page 2 Start-up Moreover, steute does not assume any liability for recommendations The steute wireless switches send out time- or process-controlled tel- made or implied by this description. From this description new claims egrams to the receiver. Within this wireless path the repeater amplifies...
  • Page 3: Descriptif Et Fonctionnement

    à titre d’information et Les interrupteurs sans fil de steute envoient des télégrammes à com- sans engagement contractuel de la part de steute. En raison de cette mande temporaire ou événementielle aux récepteurs respectifs. A l’in- description, aucune garantie, responsabilité, ou droit à...
  • Page 4: Posizionamento Del Dispositivo

    Sulla base della pre- sente descrizione non è possibile formulare richieste di garanzia o re- Gli interruttori di radio di steute inviano telegrammi in funzione di in- sponsabilità che vadano oltre le condizioni generali di consegna della tervalli di tempo o di eventi verso il rispettivo ricevitore.
  • Page 5: Posicionamento Do Equipamento

    Colocação em funcionamento rar o perfeito funcionamento de todas as funções. Sujeito a alterações técnicas. A steute não assume qualquer responsabilidade por reco- Os interruptores de rádio frequência Steute enviam telegramas perió- mendações que possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto dicos ou controlados por processos para o receptor.
  • Page 6 ляемые по времени ли по событию, на соответствующий приемник. общей работы входит в круг обязанностей изготовителя установки В пределах линии связи ретранслятор служит в качестве усилителя или машины. Возможны технические изменения. Кроме того steute радиосигнала, чтобы увеличить линию трансляции или улучшить (Штoйтэ) не принимает ответственности за рекомендации, сделан- прием.
  • Page 7 RF RxT EN868 Montage- und Anschlussanleitung / Funkrepeater Mounting and wiring instructions / Wireless repeater Instructions de montage et de câblage / Répéteur radio Istruzioni di montaggio e collegamento / Ripetitore wireless Instruções de montagem e instalação / Repetidor wireless Инструкция...
  • Page 8: Données Techniques

    RF RxT EN868 Montage- und Anschlussanleitung / Funkrepeater Mounting and wiring instructions / Wireless repeater Instructions de montage et de câblage / Répéteur radio Istruzioni di montaggio e collegamento / Ripetitore wireless Instruções de montagem e instalação / Repetidor wireless Инструкция...
  • Page 9: Технические Данные

    RF RxT EN868 Montage- und Anschlussanleitung / Funkrepeater Mounting and wiring instructions / Wireless repeater Instructions de montage et de câblage / Répéteur radio Istruzioni di montaggio e collegamento / Ripetitore wireless Instruções de montagem e instalação / Repetidor wireless Инструкция...
  • Page 10 *detaillierte Produktliste siehe Anhang ab nächster Seite oder im Internet auf www.steute.com *for detailed product list, see appendix from the next page or on the internet at www.steute.com Die oben beschriebenen Gegenstände der Erklärung erfüllen die folgenden Harmonisierungsrechtsvorschriften der EU...
  • Page 11 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG RF RxT EN868 EU DECLARATION OF CONFORMITY Montage- und Anschlussanleitung / Funkrepeater gemäß der Funkanlagen-Richtlinie 2014/53/EU according to RED 2014/53/EU Mounting and wiring instructions / Wireless repeater Instructions de montage et de câblage / Répéteur radio Anhang: Produktliste Appendix: Product list Istruzioni di montaggio e collegamento / Ripetitore wireless Instruções de montagem e instalação / Repetidor wireless...
  • Page 12 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...

Table des Matières