Page 1
P 20SF P 20ST • fi P20SF P20ST Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация...
English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
An exposed rotating cutter may engage the surface leading to possible loss of control and serious injury. P20SF / P20ST : Planer 2. Hold the power tool by insulated gripping surfaces, because the cutter may contact its own cord. Cutting a “live”...
○ Set Gauge (for adjusting cutter height)......1 ○ Guide (with set screw)...........1 ○ Blade Sharpening Ass’y (for Resharpenable Blade Type) ........1 ○ Case (P20SF) (not supplied in all areas) .......1 ○ Dust adapter ..............1 Standard accessories are subject to change without notice. SPECIFICATIONS...
Page 5
(Fig. 17). Dust or Measured A-weighted sound power level: particle accumulation in the motor can result in damage. 97 dB (A) (P20SF) 5. Inspecting the carbon brushes (Fig. 16) 95 dB (A) (P20ST)
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät reduziert.
Deutsch Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit SICHERHEITSHINWEISE FÜR HOBEL bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und sicherer. 1. Warten Sie, bis das Hobeleisen zum Stillstand b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn gekommen ist und legen Sie das Werkzeug erst es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten dann nieder.
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte ○ Schärfvorrichtung für das Messer Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer (für schärfbaren Klingentyp) ..........1 umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt ○ Koff er (P20SF) (nicht in allen Regionen enthalten) ..1 werden. ○ Staubabsauganschluss ..........1 Nennspannung Das Standardzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung Ampere jederzeit geändert werden.
Überbelastung des Motors verursachen. Die Beginn und Ende der Spanarbeiten Hobeleisen werden so oft wie notwendig ersetzt. 2. Behandlung Benutzung des Kabelhalters (P20SF) VORSICHT Die vordere Platte, die hintere Platte und der Einstelknopf Benutzung des Ständers (P20SF) für die Spantiefe sind zur Erzielung besonders großer Ausbau des Hobeleisens mit Präzision exakt bearbeitet.
Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN62841 bestimmt Übereinstimmung 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 97 dB (A) (P20SF) 95 dB (A) (P20ST) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 86 dB (A) (P20SF) 84 dB (A) (P20ST) Messunsicherheit K: 3 dB (A) Gehörschutz tragen.
Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
Bouton ON ○ Dispositif d’aff ûtage de la lame (pour les lames de type réaff ûtable) ......1 ○ Étui (P20SF) (non fourni dans toutes les zones) ...1 Bouton OFF ○ Adaptateur de poussière ..........1 Les accessoires standard sont sujets à changement sans Attention préavis.
Niveau de puissance sonore pondérée A : précise afi n d’obtenir une précision spécialement élevée. 97 dB (A) (P20SF) Si ces pièces sont maniées brutalement ou soumises à 95 dB (A) (P20ST) des chocs mécaniques importants, il peut en résulter...
Page 15
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni ELETTRICI uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali.
Page 16
Il taglio di fi li in tensione potrebbe trasmettere tensione alle parti metalliche esposte dell'utensile, dando una scossa elettrica P20SF / P20ST : Pialla all'operatore. 3. Utilizzare dei fermi o altri mezzi pratici per fi ssare e sostenere il pezzo su una superfi...
Funzionamento dell’interruttore Come utilizzare il supporto del cavo Sostituzione di una spazzola di carbone (P20SF) Pulizia corretta dell'apertura di espulsione Come utilizzare il supporto (P20SF) delle schegge Smontaggio della lama in carburo ― Selezione degli accessori (per la lama di tipo a doppio fi lo) 1.
Page 18
Se queste componenti sono Livello misurato di potenza sonora pesato A: maneggiate rudemente o soggette a pesante impatto 97 dB (A) (P20SF) meccanico, ne può risultare una minore precisione ed 95 dB (A) (P20ST) una ridotta prestazione nella piallatura. Queste parti Livello misurato di pressione sonora pesato: devono essere trattate con cura particolare.
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
Nederlands Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen 3. Gebruik klemmen of iets dergelijks om het werkstuk verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap op een stevige ondergrond te bevestigen en te per ongeluk opstart. ondersteunen. Het werkstuk vasthouden met uw hand d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik of het tegen uw lichaam gedrukt houden, zorgt voor van kinderen op en sta niet toe dat personen die onstabiliteit en kan leiden tot verlies van controle.
○ Stel meter in (voor instellen van snijhoogte) ....1 dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. ○ Geleider (met stelschroef) ..........1 Opgegeven voltage ○ Slijpinrichting voor het mes (Voor slijpbaar mes) ...1 ○ Geval (P20SF) (niet meegeleverd in alle gebieden) ..1 Ampère ○ Stofadapter ..............1 Hertz standaard...
(P20SF) De voorste plaat, de achterste plaat en de instelknop voor de spaandikte zijn voor het bereiken van een Hoe u de steun gebruikt (P20SF) bijzonder grote precisie exact bewerkt. Wanneer deze delen ruw behandeld worden of blootgesteld worden Demontage van het schaafi jzer...
Page 23
Hitachi te sturen. Informatie betreff ende lawaai en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN62841 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 97 dB (A) (P20SF) 95 dB (A) (P20ST) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 86 dB (A) (P20SF)
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD utilicen fuera del alcance de los niños, y no ADICIONALES permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o 1. Asegúrese de que la fuente de corriente que va a con estas instrucciones.
Page 26
Voltaje nominal ○ Conjunto de afi la-cuchillas (para el tipo de cuchilla afi lable) ........1 Amperes ○ Caja (P20SF) (no suministrada en todas las áreas) ..1 Hertz o hercios ○ Adaptador de polvo ............1 Watts o vatios Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso.
Si corte hay algún tornillo suelto, apriételo inmediatamente. No Cómo usar el soporte de cable (P20SF) hacerlo podría provocar riesgos graves. 4. Mantenimiento de la unidad de motor Cómo usar la base (P20SF)
Page 28
Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN62841 y se declaran de conformidad con la norma ISO 4871. Nivel de potencia acústica ponderada A: 97 dB (A) (P20SF) 95 dB (A) (P20ST) Nivel de presión acústica ponderada A: 86 dB (A) (P20SF)
Page 29
Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA sempre proteção para os olhos. PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO capacete ou proteção auricular utilizados para Leia todos os avisos de segurança, instruções, condições adequadas reduzirá...
P20SF / P20ST : Plaina 3. Utilize grampos ou outra forma prática para fi xar a peça de trabalho numa plataforma estável. Pegar na peça de trabalho com a mão ou contra o corpo deixa-a...
Como utilizar o suporte do cabo (P20SF) Selecionar acessórios ― Como utilizar o suporte (P20SF) 1. Corte na superfície Desmontagem da lâmina de carboneto O desbaste deve ser efectuado a grandes profundidades (para tipo de lâmina de fi o duplo) de corte e a uma velocidade adequada, de forma a que as aparas sejam ejectadas com suavidade da máquina.
Nível de potência sonora ponderado A medido: e poderá provocar uma sobrecarga do motor. Afi e ou 97 dB (A) (P20SF) substitua as lâminas o mais frequentemente possível. 95 dB (A) (P20ST) 2.
Page 33
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och omkopplaren eller...
Page 34
1. Vänta till skärbladet stannat innan du lägger ned verktyget. P20SF / P20ST : Hyvel En fri roterande klinga kan ansätta ytan och leda till att du tappar kontrollen och orsaka allvarlig skada. 2. Håll i det elektriska verktyget på isolerade Användaren måste läsa bruksanvisningen för att...
○ Insällningsmätare (för justering av kutterhöjd) ....1 ○ Spår (med inställningsskruv) .........1 ○ Slipenhet för hyvelstål (för omslipbar bladtyp) ....1 ○ Väska (P20SF) (medföljer inte i alla områden) ....1 ○ Dammadapter ...............1 Standardtillbehören kan ändras utan föregående meddelande. TEKNISKA DATA...
Page 36
Hitachi serviceverkstad. Information angående buller och vibrationer Uppmätta värden har bestämts enligt EN62841 och fastställts i enlighet med ISO 4871. A-vägd ljudeff ektnivå: 97 dB (A) (P20SF) 95 dB (A) (P20ST) A-vägd ljudtrycksnivå: 86 dB (A) (P20SF) 84 dB (A) (P20ST) Osäkerhet K: 3 dB (A)
Page 37
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske GENERELLE værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. SIKKERHEDSADVARSLER FOR b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. ELEKTRISK VÆRKTØJ Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når ADVARSEL disse er påkrævet, reduceres antallet af personskader.
Page 38
En åbent roterende skær kan koble ind på overfl aden og medføre tab af kontrol og alvorlige skader. 2. Hold det elektriske værktøj på de isolerede P20SF / P20ST : Høvl gribefl ader, idet skæreren kan komme til at røre ved sin egen ledning. Skæres der i en strømførende ledning, kan der ledes strøm gennem uisolerede...
○ Guide (med indstillingsskrue) ........1 Klasse II værktøj ○ Skærpeenhed (til type med blad, som kam skærpes) ......1 ○ Æske (P20SF) (medfølger ikke i alle områder)....1 ○ Støvadapter ..............1 Standardtilbehør kan ændres uden varsel. ANVENDELSER Høvling i forskellige typer træplanker og -paneler. (Se Fig. 1)
EN62841 og erklæret i overensstemmelse med ISO 4871. Fortsat brug af sløve eller beskadigede høvljern vil resultere i mindre eff ektiv høvling og kan forårsage Det afmålte A-vægtede lydniveau: 97 dB (A) (P20SF) overbelastning af eff ektiv høvling og kan forårsage 95 dB (A) (P20ST) overbelastning af motoren.
Page 41
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres. FOR ELEKTROVERKTØY Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
Page 42
Følgende viser symbolene som brukes til maskinen. SIKKERHETSADVARSLER FOR Pass på at du forstår betydningen av dem før bruk. HØVELEN P20SF / P20ST : Høvel 1. Vent med å sette ned verktøyet til mekanismen har stoppet. En eksponert roterende sliper kan sette seg fast i overfl...
○ Pipenøkkel (til å feste høvelkniven) .......1 ○ Innstillingsmåler (til justering av skjærehøyde) ....1 ○ Leder (med stilleskrue) ..........1 ○ Knivsliper (til kniv av kvessbar type) ......1 ○ Etui (P20SF) (følger ikke med i alle områder) ....1 ○ Støvadapter ..............1 Standardtilbehøret kan endres uten forhåndsvarsel. SPESIFIKASJONER...
Page 44
Informasjon om luftbårne lyder eller vibrasjoner De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN62841 og ISO 4871. Målt A-veid lydeff ektnivå: 97 dB (A) (P20SF) 95 dB (A) (P20ST) Målt A-veid lydtrykknivå: 86 dB (A) (P20SF) 84 dB (A) (P20ST) Usikkerhet K: 3 dB (A) Bruk hørselvern.
Page 45
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA aina suojalaseja. KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
Page 46
Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen, ennen HÖYLÄÄ KOSKEVAT kuin aloitat koneen käytön. TURVALLISUUSVAROITUKSET P20SF / P20ST : Höylä 1. Odota, että leikkuri on pysähtynyt, ennen kuin lasket laitteen käsistäsi. Esillä oleva pyörivä leikkuri saattaa tarttua pintaan kiinni aiheuttaen hallinnan menettämisen ja vakavia vammoja.
○ Kiintoavain (terän asennukseen) ........1 ○ Säätömittari (leikkurin korkeuden säätöä varten) ..1 ○ Opas (jossa säätöruuvi) ..........1 ○ Teroitustulkki (teroitettavalle terätyypille) ......1 ○ Kotelo (P20SF) (ei tule mukana kaikkialla) ....1 ○ Pölynkerääjän kiinnitin ..........1 Perusvarusteet voivat vaihtua ilman erillistä ilmoitusta. TEKNISET TIEDOT...
Page 48
Hitachi-huoltokeskukseen. Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä Mittausarvot on määritetty EN62841-standardin mukaisesti ja ilmoitettu ISO 4871 -standardin mukaisesti. Mitattu A-painotteinen ääniteho: 97 dB (A) (P20SF) 95 dB (A) (P20ST) Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 86 dB (A) (P20SF) 84 dB (A) (P20ST) Toleranssi K: 3 dB (A) Käytä...
Page 49
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΣΟΧΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάστε...
Page 50
Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο 2. Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και μονωμένες επιφάνειες λαβής, διότι ο κόπτης δεν κλείνει. μπορεί να έρθει σε επαφή με το καλώδιό του. Εάν Ένα...
χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι έξοδο κατανοείτε τη σημασία τους πριν τη χρήση. Εργαλείο Κλάσης II P20SF / P20ST : Πλάνη ΒΑΣΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Για τον περιορισμό του κινδύνου τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο Εκτός από την κύρια μονάδα (1 μονάδα), η συσκευασία...
Page 52
Τρόπος χρήσης του τμήματος συγκράτησης καλωδίου (P20SF) 2. Χειρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τρόπος χρήσης της βάσης (P20SF) Η μπροστινή βάση, η πίσω βάση και η λαβή ελέγχου του βάθους κοπής έχουν κατασκευαστεί για να λειτουργούν Αποσυναρμολόγηση της λεπίδας με ιδιαίτερα μεγάλη ακρίβεια. Σε περίπτωση που...
Page 53
θόρυβο και τη δόνηση Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το ΕΝ62841 και βρέθηκαν σύμφωνες με το ISO 4871. Μετρηθείσα στάθμη ηχητικής ισχύος Α: 97 dB (A) (P20SF) 95 dB (A) (P20ST) Μετρηθείσα στάθμη ηχητικής πίεσης Α: 86 dB (A) (P20SF) 84 dB (A) (P20ST) Αβεβαιότητα...
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi 3) Bezpieczeństwo osobiste technicznymi tego elektronarzędzia.
Polski 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi UWAGA a) Nie używać elektronarzędzia ze zbyt dużą Dzieci oraz osoby niepełnosprawne powinny siłą. Należy wykorzystywać elektronarzędzie pozostawać z dala od pracującego elektronarzędzia. odpowiednie dla wykonywanej pracy. Nieużywane elektronarzędzia powinny być Elektronarzędzie przeznaczone wykonania przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci i określonej pracy wypełni swoje zadanie lepiej i w osób niepełnosprawnych.
AKCESORIA STANDARDOWE zrozumiałe. Poza elektronarzędziem (1 narzędzie) w opakowaniu znajdują się akcesoria wymienione poniżej. P20SF / P20ST : Strugarka ○ Klucz nasadowy (do osłony ostrza tnącego) ....1 ○ Miernik ustalający (do regulacji wysokości ostrza) ..1 ○ Prowadnica (ze śrubą ustalającą) .........1 Aby zmniejszyć...
Page 57
(P20SF) użytkowania należy wyczyścić silnik, dmuchając Sposób użytkowania stojaka (P20SF) w otwory wentylacyjne obudowy silnika suchym Demontaż ostrza karbidowego powietrzem z pistoletu powietrznego lub innego (dotyczy ostrzy z krawędzią podwójną) narzędzia (Rys. 17). Nagromadzenie kurzu i cząsteczek Montaż ostrza karbidowego w silniku może spowodować...
Page 58
Informacje dotyczące poziomu hałasu i wibracji Zmierzone wartości zostały określone zgodnie z EN62841 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871. Zmierzony poziom dźwięku A: 97 dB (A) (P20SF) 95 dB (A) (P20ST) Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego A: 86 dB (A) (P20SF) 84 dB (A) (P20ST) Niepewność...
Page 59
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. A munkavédelmi eszközök, mint a porvédő maszk, FIGYELEM csúszásgátló biztonsági cipő, védő sisak vagy Olvasson minden biztonsági...
érheti. 3. Használjon satut vagy egyéb alkalmas módot a munkadarab stabil felülethez való rögzítésére. Ha a P20SF / P20ST : Gyalugép munkadarabot kézzel vagy a testéhez szorítva tartja, az instabillá válik, ami az irányítás elvesztéséhez vezethet. A sérülések kockázatának csökkentése TOVÁBBI BIZTONSÁGI...
Percenkénti fordulatszám vagy váltakozás vagy ○ Vezető (beállító csavarral) ..........1 –1 ○ Késélező berendezés (újraélezhető késtípushoz) ..1 Váltakozó áram ○ Tok (P20SF) (nem minden területen tartozék) ....1 ○ Por adapter ..............1 Kilogramm A szabványos kiegészítők köre fi gyelmeztetés nélkül Bekapcsolás módosulhat.
Page 62
és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre. 2. Kezelés FIGYELEM Mért A-hangteljesítményszint: 97 dB (A) (P20SF) Az első és hátsó alaplap, illetve a gyalulási mélység 95 dB (A) (P20ST) beállító gombja különleges megmunkálással készült Mért A-hangnyomásszint: 86 dB (A) (P20SF) a rendkívül magas precízió...
Page 63
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. UPOZORNĚNÍ...
Page 64
Odkryté rotující řezné zařízení může přijít do kontaktu s povrchem, což může vést ke ztrátě kontroly a vážnému zranění. P20SF / P20ST : Hoblík 2. Držte elektrické nářadí pouze za izolované rukojeti, protože řezač by se mohl dostat do kontaktu se svým vlastním napájecím kabelem.
Úprava nastavení hloubky řezného Ovládání ohybů nástroje (volitelné příslušenství) Zahájení a ukončení řezné operace Činnost spínače Jak používat držák kabelu (P20SF) Výměna uhlíkových kartáčů Jak používat stojan (P20SF) Správné čištění otvoru pro vyjmutí hoblin Demontáž čepele s tvrdokovovým břitem Výběr příslušenství...
Page 66
řezné hloubky jsou díly vyrobené s velkou přesností Změřená vážená hladina akustického výkonu Α: tak, aby byla zajištěna obzvlášť vysoká přesnost řezné 97 dB (A) (P20SF) operace. Pokud se s těmito součástmi zachází hrubě 95 dB (A) (P20ST) nebo pokud jsou vystaveny velkým mechanickým Změřená...
Page 67
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan bir toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi DİKKAT koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik c) Aletin istenmeden çalışmasını...
Page 68
Çıplak bir döner kesici yüzeye takılarak kontrol kaybına ve ciddi yaralanmaya neden olabilir. P20SF / P20ST : Planya 2. Kesici kendi kablosuyla temas edebileceği için elektrikli aleti yalıtımlı kavrama yüzeylerinden tutun. “Aktif” telin kesilmesi, elektrikli aletin çıplak metal parçalarını...
○ Ayar Mastarı (kesme yüksekliğini ayarlamak için) ..1 ○ Kılavuz (ayar vidalı) ............1 ○ Bıçak Bileme Tertibatı (Yeniden Bilenebilen Bıçak Tipi için) ......1 ○ Kutu (P20SF) (tüm bölgelerde tedarik edilmez) ....1 ○ Toz adaptörü ..............1 Standart aksesuarlar haber vermeden değiştirilebilir. UYGULAMALAR Çeşitli tahta kalasların ve satıhların planyalanması.
Page 70
1. Bıçakların kontrol edilmesi göre beyan edilmiştir. Körelmiş veya hasar görmüş bıçakların kullanılmaya devam edilmesi kesme verimini düşürür ve motorun aşırı Ölçülmüş A-ağırlıklı ses gücü seviyesi: 97 dB (A) (P20SF) yüklenmesine neden olabilir. Bıçakları gereken sıklıkta 95 dB (A) (P20ST) bileyin veya değiştirin.
Page 71
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENT electrice poate provoca vătămări personale grave.
Page 72
şi a susţine piesa de prelucrat pe o platformă stabilă. Ţinând piesa de P20SF / P20ST : Rindea electrica lucru cu mâna dvs. sau sprijinind-o de corp, aceasta rămâne instabilă și poate duce la pierderea controlului.
Page 73
–1 ○ Ansamblu de ascuţire a lamei Curent alternativ (pentru tipul de lamă reprofi labilă) .........1 ○ Carcasă (P20SF) (nefurnizată în toate zonele) .....1 Kilograme ○ Adaptor de praf .............1 Pornire Accesoriile standard sunt supuse modifi cărilor fără notifi care prealabilă.
Page 74
PRECAUŢIE Nivelul tipic al puterii sonore ponderate A: Baza frontală, baza posterioară şi butonul de control a 97 dB (A) (P20SF) adâncimii de tăiere sunt prelucrate exact pentru a se 95 dB (A) (P20ST) obţine o precizie deosebit de ridicată. Manipularea cu Nivelul măsurat al presiunii sonore ponderate A:...
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slikovne uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje prikaze in specifi...
Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. 1. Počakajte, da se rezilnik ustavi, preden orodje postavite na tla. P20SF / P20ST : Oblič Izpostavljen vrtljiv rezilnik se lahko zareže v površino, kar lahko vodi do možne izgube nadzora in resne poškodbe.
○ Vodilo (z nastavitvenim vijakom) ........1 ○ Priključek za brušenje rezila (tip rezila, ki ga je mogoče brusiti) .........1 ○ Kovček (P20SF) (ni priložen v vseh območjih) ....1 ○ Adapter za prah .............1 Standardni pribor se lahko spremeni brez obvestila.
Page 78
Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN62841 in navedene v skladu z ISO 4871. A tipično vrednoten nivo jakosti hrupa: 97 dB (A) (P20SF) 95 dB (A) (P20ST) A tipično vrednoten nivo zvočnega tlaka: 86 dB (A) (P20SF)
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
1. Pred demontážou nástroja počkajte, pokým rezný nôž zastaví. P20SF / P20ST : Hoblík Odkrytý rotačný rezný nôž môže zachytiť povrch, čo môže viesť k strate kontroly a vážnemu zraneniu. 2. Elektrické náradie držte za izolované povrchy na Aby sa znížilo riziko zranenia, musí...
― Začiatok a ukončenie rezania 1. Povrchové rezanie Hrubé rezanie je možné vykonávať s veľkými hĺbkami Ako používať držiak na kábel (P20SF) rezu vhodnou rýchlosťou tak, aby hobliny plynulo Ako používať podstavec (P20SF) vychádzali zo stroja. Pre zabezpečenie hladkého povrchu by sa malo záverečné rezanie vykonávať s Demontáž...
Page 82
Čepele naostrite alebo vymeňte Nameraná vážená úroveň hladiny akustického výkonu A: vždy, keď je to potrebné. 97 dB (A) (P20SF) 2. Manipulácia 95 dB (A) (P20ST) UPOZORNENIE Nameraná vážená úroveň hladiny akustického tlaku A: Predná...
Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 84
Български Подходящият електрически инструмент МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ осигурява безопасното и по-добро извършване РАБОТА С ЕЛ. РЕНДЕ на работните дейности при предвидените номинални параметри. 1. Изчакайте ножовият вал да спре, преди да b) Не използвайте електрическия инструмент, оставите инструмента. ако не може да бъде включен или изключен от Откритият...
Page 85
Използвани са следните символи. Уверете се, че разбирате значението им, преди използване на Внимание уреда. Разкачете главния щепсел от електрическия контакт P20SF / P20ST : Електрическо ренде Инструмент клас II За да намали риска от наранявания, потребителят трябва да прочете ръководството за работа. СТАНДАРТНИ АКСЕСОАРИ...
Page 86
(P20SF) Предната основа, задната основа и копчето за контрол на дълбочината на рендосване са прецизно Как се използва стойката (P20SF) изработени за осигуряване на високо качество на Демонтиране на карбидните ножове обработката. Ако с тези части се борави грубо или...
Page 87
Информация за шумово замърсяване и вибрация Измерените стойности отговарят на изискванията на EN62841 и съответстват на ISO 4871. Измерено A-претеглено шумово ниво: 97 dB (A) (P20SF) 95 dB (A) (P20ST) Измерено A-претеглена стойност на сила на звука: 86 dB (A) (P20SF) 84 dB (A) (P20ST) Несигурност...
Page 88
Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, opasnost od povređivanja.
Page 89
Izložen rotirajući sekač može da dotakne površinu dovodeći do mogućeg gubitka kontrole i ozbiljne P20SF / P20ST : Rendisaljka povrede. 2. Držite električni alat za izolovane površine ručki, jer sekač može da dotakne sopstveni kabl. Sečenje žice Da bi se smanjio rizik od povreda, korisnik mora pod naponom može da učini da izloženi metalni delovi...
Page 90
Započinjanje i završavanje operacije sečenja 2. Intervali za oštrenje sečiva Kako koristiti držač kabla (P20SF) Intervali za oštrenje sečiva zavise od tipa drveta koje se seče i dubine sečenja. Ipak, oštrenje bi generalno trebalo Kako koristiti štand (P20SF) izvršiti nakon svakih 500 metara operacije sečenja.
Page 91
Neprekidna upotreba tupih ili oštećenih sečiva će dovesti do smanjene efi kasnosti sečenja i može da Izmereni A-ponderisani nivo jačine zvuka: izazove preopterećenje motora. Naoštrite ili zamenite 97 dB (A) (P20SF) sečiva koliko god često je neophodno. 95 dB (A) (P20ST) 2. Rukovanje Izmereni A-ponderisani nivo zvučnog pritiska:...
Page 92
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda. UPOZORENJE c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije prekidač...
Za uređaj se koriste sljedeći simboli. Uvjerite se da prije uporabe razumijete njihovo značenje. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BLANJU P20SF / P20ST : Blanja 1. Pričekajte da se rezač zaustavi, prije nego uređaj odložite. Izloženi rotirajući rezač može zahvatiti površinu te Kako bi smanjio opasnost od ozljede, korisnik dovesti do gubitka kontrole i ozbiljnih ozljeda.
Page 94
2. Učestalost oštrenja oštrice Početak i kraj operacije rezanja Učestalost oštrenja oštrice ovisi o vrsti drva koje se pili i Kako koristiti držač kabela (P20SF) dubini piljenja. Međutim, oštrenje treba napraviti nakon svakih ispiljenih 500 metara. Kako koristiti postolje (P20SF) 3.
Page 95
Informacije o buci i vibracijama Izmjerene vrijednosti određene su sukladno EN62841 i u skladu s normom ISO 4871. Izmjerena razina zvučne snage A: 97 dB (A) (P20SF) 95 dB (A) (P20ST) Izmjerena razina zvučnog tlaka A: 86 dB (A) (P20SF)
Page 96
Українська (Переклад первинних інструкцій) Пристрій захисту від замикання на землю знижує ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ ризик удару струмом. ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ 3) Особиста безпека a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ПОПЕРЕДЖЕННЯ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під Прочитайте всі застереження, інструкції, технічні час...
Page 97
Українська Ці заходи безпеки знижують ризик випадково ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ увімкнути автоматичний інструмент. d) Зберігайте інструменти у місцях, 1. Переконайтеся, що джерело живлення, яким недоступних для дітей, і не дозволяйте ви будете користуватися, відповідає вимогам до людям, не ознайомленим із автоматичними живлення, зазначеним...
Нижче наведено символи, які зазначаються на Перемикач ВИМК. пристрої. Перш ніж користуватися пристроєм, ви повинні розуміти їх значення. Обережно P20SF / P20ST : Рубанок Відключіть штепсельну вилку від електричної розетки Щоб зменшити ризик отримання травми, Електричний пристрій класу II користувач повинен прочитати інструкції з...
Page 99
призведе до зниження продуктивності, а також може Початок і закінчення стругання стати причиною перевантаження двигуна. Заточуйте Як використовувати тримач шнура або міняйте ножі так часто, як це необхідно. (P20SF) 2. Правильне поводження з інструментом ОБЕРЕЖНО Як використовувати підставку Передня й...
Page 100
Інформація про шум та вібрацію Виміряні величини визначені згідно EN62841 і визнано такими, що відповідають ISO 4871. Виміряний рівень потужності звуку в співвідношенні А: 97 дБ (A) (P20SF) 95 дБ (A) (P20ST) Виміряний рівень тиску звуку в співвідношенні A: 86 дБ (A) (P20SF) 84 дБ...
Page 101
Русский (Перевод оригинальных инструкций) e) При эксплуатации электроинструмента вне ОБЩИЕ ПРАВИЛА помещений, используйте удлинительный БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С шнур, предназначенный для использования вне помещения. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Использование шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит опасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражения электрическим током. Прочтите все предупреждения...
Русский Использование данных устройств может Скользкие ручки и поверхности захвата не уменьшить опасности, связанные c пылью. позволяют безопасно управлять инструментом и h) Не позволяйте ознакомлению, полученному контролировать его в неожиданных ситуациях. в результате частого использования 5) Обслуживание инструментов, усыпить Вашу бдительность a) Обслуживание...
быть изменен без предварительного уведомления. устройства. Пepeд нaчaлoм paбoты oбязaтeльнo yбeдитecь в тoм, чтo вы пoнимaeтe иx знaчeниe. НАЗНАЧЕНИЕ Строгание различных деревянных досок и панелей P20SF / P20ST : Рубанок (Cм. Pиc. 1). Чтобы уменьшить опасность получения травм, пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации.
перед использованием опускайте его в воду на работ достаточное время, так как он может подвергаться Как использовать держатель износу в процессе заточки. Поверхность камня шнура (P20SF) должна всегда оставаться плоской. Как использовать подставку (P20SF) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И Демонтаж режущего лезвия...
Page 105
в cooтвeтcтвии cо стандартом EN62841 и зaявлeны в cooтвeтcтвии c ISO 4871. Измepeнный cpeднeвзвeшeнный ypoвeнь звyкoвoй мoщнocти: 97 дБ (A) (P20SF) 95 дБ (A) (P20ST) Измеренный средневзвешенный уровень звукового давления: 86 дБ (A) (P20SF) 84 дБ (A) (P20ST) Погрешность K: 3 дБ (А) Haдeвaйтe нayшники.
Page 106
9 mm (Max.) 9 mm (Max.) 82 mm (Max.) 0 – 2,6 mm P20SF 0 – 1,5 mm P20ST...
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
Page 113
Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2027 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Netherlands B.V.
Page 114
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. Français Português Objet de la déclaration: Hitachi Rabot P20SF, P20ST Objeto de declaração: Hitachi Plaina P20SF, P20ST DECLARATION DE CONFORMITE CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité...
Page 115
Dansk Polski Genstand for erklæring: Hitachi Høvl P20SF, P20ST Przedmiot deklaracji: Hitachi Strugarka P20SF, P20ST EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z WE Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt modsvarer Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt ten gældende standard eller standardiserings dokumenter EN62841-1,...
Page 116
Română Srpski Predmet deklaracije: Hitachi Rendisaljka P20SF, P20ST Obiectul declaraţiei: Hitachi Rindea electrica P20SF, P20ST EZ DEKLARACIJA O USAGLAŠENOSTI DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform...